Глава 86

Я смог стать отцом только после двух жизненных циклов.

Было бы разумно сказать, что Сунь Шаоцзун должен быть вне себя от радости, но… Новости пришли в неудачное время!

Ему не было ни радостно, ни грустно стоять там. Это было действительно неловко.

В это время он увидел, как его старший брат стрелой ворвался во двор, держась рукой за плечо старой ключницы и энергично тряся его. «Дядя Вэй! Неужели наложница моего брата действительно беременна? Разве это не будет еще одним ложным радостным событием?»

Посмотрите, что это значит. В прошлом наложницы в этом особняке, должно быть, «сообщали ложную информацию о военной ситуации».

«Большой Мастер!»

Морщины старой экономки растаяли, и, несмотря на то, что Сунь Шаозу ущипнул его за плечо, он радостно сказал: «Все четыре доктора, приглашенные нашей семьей, измерили их пульс. Перл не такая уж реальная! Это правда, что она беременная!»

Эти четыре врача изначально были подготовлены для тех стариков и женщин, которые жаловались на свои обиды. Однако они не ожидали, что поставят такой хороший диагноз.

Затем Сунь Шаозу отпустил старую экономку, поднял голову и засмеялся: «Хахаха… Предки действительно являются благословением. У моей семьи Солнца наконец-то появился потомок!»

Затем он призвал своих слуг очистить зал предков, сказав, что он будет сжигать благовония, чтобы поклоняться своим предкам и рассказывать предкам хорошие новости дня.

Сунь Шаоцзун с облегчением увидел, что его старший брат был вне себя от радости и, похоже, совсем не обижался. Он подошел вперед и посоветовал: «Лучше позвольте наложницам спуститься вниз, чтобы они сначала вымылись. В противном случае, что случилось со всеми этими людьми, которые приходят и уходят?»

Услышав это, Сунь Шаозу оглянулся на своих наложниц, а затем дважды пнул их, яростно говоря: «Что вы, ребята, все еще делаете здесь, куча бесполезного мусора? Поторопитесь, наденьте свою праздничную одежду и идите к наложнице Жуан». поздравить ее!»

Наложницам дарована амнистия, и они спешат разойтись, как птицы и звери.

Сунь Шаозу подумал о другом и поспешно предупредил: «Не забудь хорошо вымыться. Тебе не разрешается пользоваться никакими духами или косметической пудрой. В противном случае, если ты выкуришь моего драгоценного племянника, я зарежу тебя живьем!»

Отпустив наложниц, он попросил старую экономку взять серебро и наградить четырех врачей по 100 таэлей серебра каждый. Служанки во дворе Руан Ронга также были вознаграждены в соответствии со своим статусом.

Если бы старая экономка не остановила его, он бы заранее пригласил акушерку и няню погостить в особняке.

Он был в десять раз напряженнее Сунь Шаоцзуна.

Сунь Шаоцзун не мог не вздохнуть по нему.

Поскольку уборка зала предков заняла некоторое время, Сунь Шаоцзун нашел время, чтобы вернуться в свой двор.

Как только он вошел в дверь, он увидел Руан Жун, лежащую на кровати, ее голова была обернута защитной тканью, живот накрыт хлопчатобумажными матрасами, а окружающие ее горничные и няни окружили ее. Сунь Шаоцзун был так напуган, что подумал, что что-то пошло не так.

Когда он спросил, то понял, что Руан Жун чувствует себя очень хорошо. Ей только что поставили диагноз: беременность, и она какое-то время не знала, что делать, поэтому просто лежала на кровати, как старый Будда.

Сунь Шаоцзун не знал, смеяться ему или плакать, поэтому поспешил преподавать некоторые из «Ухода за младенцами и детьми».

что он слышал из современности. Он также послал людей найти двух женщин, которые раньше обслуживали беременных женщин, и научил их, как нормально с ними обращаться.

Две пары снова выгнали остальных, обняли друг друга и что-то сказали о себе. Затем они услышали, как вошла служанка и сообщила, что зал предков готов, и его старший брат по имени Сунь Шаоцзун зажег благовония, чтобы поклоняться своим предкам.

Было бы разумно сказать, что Руан Жун была всего лишь наложницей. Ребенок в ее животе еще не родился, не говоря уже о том, что он уже родился. По правилам большой семьи не было необходимости открывать алтарь для поклонения предкам.

Просто в семье сейчас нет настоящего старшего. Он действует согласно желанию Сунь Шаозу. Естественно, что он прислушается к тому, что он говорит.

Когда Сунь Шаоцзун поспешил в небольшой зал предков в юго-восточном углу, он увидел, что его старший брат уже долгое время ждал у входа в зал предков. Он даже переоделся в ярко-красную одежду для Двора. Это было по-настоящему празднично и торжественно.

После того, как два брата встретились перед дверью, Сунь Шаозу нес благовония, свечи и бумажные деньги, а Сунь Шаоцзун нес подношения и бок о бок вошел в зал предков.

Хотя в семье Сунь было немного людей, родовой зал был построен по стандартным размерам для больших семей и был более просторным, чем общий зал.

Они вдвоем стояли посреди зала, там было пусто и заброшенно. Сунь Шаоцзун наконец понял, почему древние так заботились о том, чтобы «иметь больше детей и внуков».

Когда было меньше людей, поклоняющихся своим предкам, это было действительно неловко!

Положив подношение на стол, Сунь Шаоцзун зажег стоящую рядом с ним лампу Чанмин. Следуя указаниям старшего брата, Сунь Шаоцзун взял три палочки благовоний и опустился на колени на футон, чтобы петь.

Общий смысл заключался не только в том, чтобы успокоить предков, но и благословить плавное рождение и рост детей.

Хоть он и не верил в призраков и богов, Сунь Шаоцзун на этот раз не осмелился проявить небрежность. После почтительной молитвы он зажег три ароматические палочки и вставил их в курильницу.

Встав, Сунь Шаоцзун стал ждать следующего шага указаний старшего брата. Неожиданно он ждал направо и налево, но Сунь Шаозу просто смотрел на легкий дым, и не было произнесено ни слова.

«Брат?»

Сунь Шаоцзун, наконец, не смог не напомнить: «Я закончил здесь поклоняться. Посмотрите на нас…»

«Эрланг!»

Прежде чем он успел закончить, Сунь Шаозу внезапно протянул руку и схватил его за запястье. Он торжественно сказал: «У меня есть кое-что, о чем я хочу попросить вас о помощи».

Услышав его серьезные слова, Сунь Шаоцзун почувствовал стук в сердце. Разве он не хотел, чтобы он передал под себя своего ребенка, верно?

Этот…

Это был его первый ребенок за два жизненных цикла, как он мог от него отказаться?

Он искал решения, думая о том, как вежливо отказаться, но Сунь Шаозу сказал: «Поскольку моя невестка рожает ребенка, она пока не может служить тебе. Почему бы тебе не выбрать двух наложниц из мой двор прежде всего, и ты сможешь использовать свою силу для меня?»

Только тогда Сунь Шаоцзун понял, что на самом деле он искал его, чтобы «одолжить сына!»

«Если тебе не нравятся люди в моем дворе, ты можешь купить двух чистых проституток прямо сейчас! Ты можешь смотреть на тело и внешность по своему усмотрению!»

Было видно, что его старший брат был действительно искренен и хотел этому поспособствовать.

Но проблема заключалась в том, что Сунь Шаоцзуну не нравились ни один из духов-лисиц в его дворе, и проститутка его не интересовала!

Кроме того, он не мог преодолеть барьер в своем сердце.

Поэтому Сунь Шаоцзун сказал: «Тебе сейчас всего тридцать шесть лет, и у тебя еще много времени для «совершенствования».

Брат. В настоящее время вы ни о чем не беспокоитесь. Если эта новость распространится, репутация нашей семьи…»

«Не волнуйся об этом. Я выберу того, у кого рот сжатый!»

«Это не то, что я имел ввиду!»

Сунь Шаоцзун стиснул зубы и дал бессердечное обещание: «Иначе, когда тебе будет за сорок, а под тобой еще нет детей, а вокруг меня будет больше сыновей, как насчет того, чтобы усыновить одного для тебя?»

Сунь Шаозу был ошеломлен, когда услышал это. Он вдруг взял его на руки, ударил по спине, как барабан, и зарыдал: «Хороший брат, я очень тебя люблю!»

Затем он взволнованно сказал: «Пошли! Сейчас ничего не осталось и не осталось. Давайте сначала пойдём и выберем несколько подходящих проституток, и у нас будет больше молодых племянников!»

Сунь Шаоцзун, «……»