Глава 99: Убийство сына и внуков пленяет душу, Осень поздно спит в западном крыле

В ночь на 19 июля барьерное озеро в верхнем течении дважды обрушивалось, и на реку обрушивались огромные волны.

Вечером 20 июля пик паводка достиг границ столицы.

В 19:30 мост Лугоу был отрезан наводнением, и только шесть из одиннадцати арок остались нетронутыми.

Около 9 часов 21 июля Южная набережная прорвалась в восьми местах, официально заявив о потере всей линии.

Во второй половине дня светило солнце.

«Чжао Юанькунь, второй сын Чжао Жунхэна, опознан!»

«Нарезать!»

«Папа! Я не хочу умирать, я не хочу…»

Палач поднял и опустил нож, и его пронзительный крик внезапно прекратился.

Шэнь Лянь поднял ногу и наступил на падающую голову. Военный тут же подобрал его и бросил в поток неподалеку.

Затем кто-то подошел и потащил обезглавленное тело вниз.

Шэнь Лянь нацарапал имя Чжао Юанькуня ярко-красной ручкой, а затем сказал: «Следующий!»

На этот раз воспитывался тихий молодой человек восемнадцати-девятнадцати лет.

Цзинь Ичуань шагнул вперед и несколько раз посмотрел на молодого человека. Затем он ритмично пропел свое имя: «Чжао Шулянь, старший внук Чжао Жунхэна, подтвердил свою личность!»

«Ууууууу!»

Как только его личность была подтверждена, он услышал вой сзади. Оглядываясь назад, Цзинь Ичуань увидел, что Чжао Жунхэн, привязанный к деревянному столбу, боролся яростно, как никогда раньше.

Очевидно, позиция старшего внука в его сердце была гораздо выше, чем у двух сыновей, убитых ранее.

Если бы они знали, что этот день наступит, почему бы они осмелились совершить такие действия?

Цзинь Ичуань фыркнул и ухмыльнулся. Как раз в тот момент, когда он собирался сделать несколько саркастических замечаний в адрес Чжао Жунхэна, он услышал, как Сунь Шаоцзун сказал тихим голосом: «Подойди ближе и позволь ему посмотреть внимательно».

Это было в сто раз волнительнее любого сарказма!

Видя, как его внука прижали к его ногам, Чжао Жунхэн, казалось, уснул. Чжао Жунхэн безумно боролся, и груда дров, глубоко втиснутая в набережную реки, тоже раскачивалась под его воздействием!

«Нарезать!»

Однако Сунь Шаоцзун использовал всего одно холодное слово, чтобы сокрушить всю свою борьбу!

Просто слушаю «щелканье»

Со звуком жалкая голова упала на землю, и горячая кровь из полости залила голову и лицо Чжао Жунхэна.

В этот момент легкого выражения лица Чжао Жунхэна было достаточно, чтобы поддержать 90-минутную этическую трагедию!

Однако внимание Сунь Шаоцзуна было не на Чжао Жунхэне. Какова была боль коррумпированного чиновника по сравнению с десятками тысяч невинных людей, пострадавших от катастрофы в двух префектурах и семи округах Южного берега?

Что его больше всего беспокоило в это время, так это реакция десятков чиновников Хэбэя на стороне!

Эти чиновники Хэбэя были специально приглашены Сунь Шаоцзуном от имени Ван Яня для наблюдения за наказанием.

Что касается цели…

Хищение денег и продуктов питания местными властями для оказания помощи при стихийных бедствиях всегда было самым распространенным явлением в древних костюмированных пьесах. Сунь Шаоцзун пригласил их посмотреть наказание, чтобы заранее напугать их, чтобы никто никогда не нарушил закон!

Это также было единственное, что он мог сделать для жертв в настоящее время.

Глядя на деревенские лица, было видно, что эффект был неплохим.

«Следующий!»

Сунь Шаоцзун пристально смотрел на чиновников Хэбэя. Чжао Муэнь, старший сын Чжао Жунхэна, также воспитывался.

На только что приведенном примере Сунь Шаоцзун на этот раз не стал объяснять его, и военные поднесли его к ногам Чжао Жунхэна.

Кто знает, прежде чем Цзинь Ичуань вышел вперед, чтобы осмотреть его тело, Чжао Муэнь бросился вперед и злобно укусил Чжао Жунхэна за ногу!

Как бы солдаты ни тянули и не избивали его, Чжао Муэнь отказывался отпускать. В конце концов им удалось лишь оторвать большой кусок мяса, отделявший его от сына.

«Верните жизнь моей Ляньэр! Вы верните жизнь моей Ляньэр! Моя Ляньэр, моя трудолюбивая Ляньэр!»

Безумный и скорбный рев Чжао Муэня долго разносился по набережной эхом, и после слова «чоп»

было совершенно тихо…

-Разделительная линия-

Из-за наводнения Сунь Шаоцзун подождал до третьего дня августа, прежде чем наконец вернуться на северный берег.

В это время дела на Северном берегу изменились. Ван Янь был отстранен от всех своих официальных должностей и передан трем департаментам для совместного расследования. Что касается поста командующего по борьбе с наводнениями и ликвидации последствий стихийных бедствий, его место занял Сюй Фужэнь, старший научный сотрудник кабинета министров.

Лю Чуншань попросил даже Цзя Юцуня вернуться в столицу.

В третий день третьего лунного месяца Сунь Шаоцзун отправился в храм Сюаньчжэнь и полдня ждал знака. Но он даже не видел лица Сюй Фужэня. Таким образом, ему оставалось лишь вернуться в Столицу, чтобы доложить о своей «милости».

Так получилось, что Сунь Шаоцзун тоже был физически и морально истощен более чем через полмесяца. Поскольку другие даже не хотели его видеть, он, естественно, не был заинтересован продолжать тратить время на Северную набережную.

Легко проехать всю дорогу.

В особняке Сан это, естественно, была другая сцена.

Его старший брат повел всю семью приветствовать его. В честь этого события он запустил сотни петард. Затем он накрыл стол с тониками, чтобы поесть вместе с ним.

Наевшись и выпив, глядя на беспорядок чашек и тарелок за этим столом и думая о голодающих на Южном берегу, он еще ярче прочувствовал стих поэта «Вино и мясо у Жумэня». Ворота воняют, а дорога промерзла до костей».

К счастью, Сунь Шаоцзун не был таким претенциозным. Даже увидев человеческие страдания, он все равно мирно спал в лотосовом шатре парчовой резной кровати.

Этот сон продолжался до полудня следующего дня.

Сунь Шаоцзун проснулся в оцепенении. Увидев свет, входящий и выходящий из дома, он накрыл голову одеялом и неопределенно крикнул: «Фу Жун и Ши Лю, поторопитесь и пришлите мне одежду для переодевания и принесите мне таз с чистой водой!»

Неожиданно после нескольких криков Фу Жун и Ши Лю не ответили, но некоторые новости были услышаны.

Озадаченный, Сунь Шаоцзун поднял голову и увидел стройную и полную фигуру в конце кровати. Она опустила голову и сняла туфли и носки. Кроме розового кармана на животе, вышитого цветами лотоса, ей нечего было скрывать!

Женщина сняла туфли и носки и осторожно подошла к краю кровати. Она обвила своими белыми руками ноги Сунь Шаоцзуна. Она поднялась вверх, как красивая собака, но уже на полпути встретила горящие глаза Сунь Шаоцзуна.

«Ах!»

Лицо женщины внезапно покраснело, но она не уклонилась от этого. Она только беспомощно сказала: «Сестра Ронг попросила меня прийти сюда, чтобы облегчить вашу усталость».

Женщина, забравшаяся на кровать, естественно, была Сянлин.

Сунь Шаоцзун был возбужден ее очаровательной внешностью, но все же настаивал и спросил: «Где сейчас твоя сестра Ронг?»

«Большой Мастер пригласил труппу спеть дома, а сестра Жун пошла вперед, чтобы послушать пьесу», — сказала Сянлин. Ее водянистый зрачок слегка сузился, и она слабо добавила: «Я сказала, что вернусь до ужина».

Сунь Шаоцзун держал ее на руках прежде, чем слова упали!

Сянлин дала увещевание, и ее красивые глаза стали еще более затуманенными. Она думала, что дальше ей придется пережить крещение бурями. Неожиданно ее тело внезапно нагрелось, и Сунь Шаоцзун завернул ее в парчу.

Сянлин был озадачен, а Сунь Шаоцзун сказал: «Сестра Жун добросердечная, как ты можешь пачкать ее дом? Давай, пойдем в твое западное крыло, чтобы снять нашу усталость!»

С этими словами он взял Сянлин под мышку и поспешил в Западное крыло.

Эта трата времени была совершенно подобна тому, что говорилось в романе «Западная палата»: «Я здесь полон мягкого и нежного аромата. Ах, Жуань Чжао поднимается на крышу, и весна окрашивает цветы на земле. Устанавливается стиль талии ивы, центр цветка мягко открывается, капли росы и пионы раскрываются ».