Прекрасное весеннее солнце уже выпрыгнуло из-за горизонта, где сливались небо и вода. Тысячи красных облаков переполнились и смешались с утренним туманом, медленно поднимающимся с вершины гор и превращающимся в разноцветный ореол.
Сегодня был редкий солнечный день. Солнце было теплым и уютным, поэтому он чувствовал себя комфортно, когда его ласкали большие, теплые руки. Прошло всего пять дней, но Ю Хан уже чувствовал, что близок к выздоровлению от своей травмы. Он лишь изредка ощущал сильную боль в области груди, где были сломаны ребра.
Из окна он увидел во дворе деловитую фигуру своей младшей сестры. Он медленно сел на кровати Кана и осторожно прислонился к стене. Он надел ботинки и медленно вышел за дверь.
Юй Сяоцао, который был в огороде во дворе, поднял солому, которая использовалась для поддержания овощей в тепле, и показал зеленые, нежные саженцы. Около семидесяти или восьмидесяти процентов земли во дворе использовалось как огород. В саду во дворе была высажена лиственная зелень с короткими периодами роста. Кроме того, мистическая каменная вода определенно сыграла свою роль в ускорении роста сельскохозяйственных культур. Таким образом, менее чем через полмесяца вся зелень, шпинат и листовой салат были готовы к сбору урожая. Они казались зелеными и пышными под утренним весенним солнцем.
— Старший брат, ты еще не оправился от своих ран. А почему ты вообще вышел?- Юй Сяоцао был первым, кто заметил движение в дверях главного зала. Она поспешно вытерла руки и подбежала к старшему брату, чтобы помочь ему переступить порог.
Она нашла место во дворе, где будет светить солнце, и принесла туда кресло, которое ее отец сделал в свободное время. После этого она положила толстый матрас сверху, прежде чем позволила своему старшему брату лечь.
Ю Хан наблюдал, как его младшая сестра отодвинула стул и пошла в комнату, чтобы найти матрац. Она суетилась, как маленькая счастливая пчелка. У него была извиняющаяся улыбка на лице, когда он сказал: “Сестренка, ты должна вернуться к тому, что делала! Как твой старший брат, хоть я и не могу сильно помочь, но я не хочу доставлять тебе больше хлопот…”
— Старший Брат! Самое важное, что вы должны сделать прямо сейчас, это оправиться от своих травм. Разве вы не сможете помочь, когда вы исцелитесь? Смотрите, овощи в нашем саду уже готовы к продаже. Мы также не можем игнорировать наш бизнес в доках! Вы должны хорошо сотрудничать с процессом восстановления сил, так что вы не закончите с затяжной болезнью!”
Юй Хан смотрел на яркие овощи в саду, и казалось, что горе в его сердце было рассеяно этой зеленью. Он вздохнул с улыбкой “ » младшая сестра, этот метод действительно хорош! В это время другие люди только что посадили свои семена, но мы уже можем начать продавать наши овощи! Если мы возьмем их в город, эти благородные господа и мадам будут так любить их!”
В эту эпоху не было никаких передовых технологий, таких как тепличное хозяйство. Высокопоставленные чиновники и знатные лорды в столице, имевшие несколько курортов с горячими источниками, могли есть свежие овощи зимой. Однако вокруг таких мест, как город Тангу, не было никаких геотермальных ресурсов. Таким образом, им было очень трудно питаться свежими овощами зимой и ранней весной!
Юй Сяоцао прикрыл ногу одеялом, а затем начал собирать урожай овощей. Она осторожно выкопала зелень одну за другой. После этого она попросила мадам Лю, которая только что закончила уборку на кухне, помочь вымыть их чистой водой, вытряхнуть насухо и аккуратно сложить в бамбуковую корзину. Капельки воды на бок-чой придавали ему такой свежий и сочный вид, что она не могла удержаться и проглотила слюну после того, как всю зиму грызла редиску и капусту.
— Мама,может быть, нам сегодня вечером стоит поесть горячего?” Она могла бы купить кусок свиной кости, Чтобы приготовить густой суп, а также несколько кусочков мягкого тофу. В кастрюле лежали доморощенные ростки фасоли, а в чане с водой плавали несколько крупных рыбин. А еще у них была свежая и нежная зелень… Ай-яй, она больше не могла думать об этом, иначе у нее потекли бы слюнки!
— Горячая кастрюля? Госпожа Лю и ее старший сын переглянулись и поняли, что малышка принесла новое блюдо. Тем не менее, мадам Лю чувствовала себя несколько неохотно, так как их единственный в своем роде овощи, безусловно, продадут за хорошую цену.
Сяоцао была осведомлена о мыслях своей матери и объяснила: “мама, почему мы работаем От заката до рассвета, чтобы приготовить тушеную пищу и заработать деньги? Разве мы делаем это не для того, чтобы жить хорошо? Если мы зарабатываем деньги, но не хотим тратить их на собственную семью, то разве это не то же самое, что быть жадным до денег?”
“Этот ребенок, которого ты называешь жадиной денег?- Госпожа Лю упрекнула Сяоцао свирепым взглядом. Но мадам Лю внезапно поняла это, услышав слова своей дочери. Ее дочь была права. Разве они не зарабатывали деньги для того, чтобы их семья могла хорошо питаться, носить теплую одежду и выходить из трудных времен? Если они даже не хотят, чтобы их собственные дети ели их собственные домашние овощи, тогда какой смысл им так усердно работать, чтобы заработать деньги?
Пока мать с дочерью болтали о пустяках, они тоже деловито работали руками. Через некоторое время они наполнили несколько бамбуковых корзин овощами.
В это время ю Хай пришел с заднего двора с корзиной, полной рыбы. — Хотя пруд за нашим домом не очень большой, там довольно много рыбы! Я рыбачил там уже больше полугода, но там все еще много рыбы. Као’Эр, что ты положил в приманку? Все большие и маленькие рыбы безумно боролись за них. Это было так приятно наблюдать!”
— Быстро положи рыбу на землю! Ты поедешь в город с Цао Эром. Как она может справиться с таким количеством овощей в одиночку? К счастью, сегодня утром Сяолянь отвезла повозку с волами из соседней деревни в доки, иначе вам двоим было бы неудобно идти в город!- Сказала мадам Лю, помогая погрузить корзину с овощами на ослиную повозку.
Ослик по кличке «маленький серый» уже оправился от своей болезни. Питаясь водой из мистического камня, он выглядел гладким и живым. Почти невозможно было сказать, что он был таким же тонким, как палочки, и едва дышал всего полмесяца назад.
Все, кто видел осла семьи Юй, хвалили его за то, что он был очень умен. Ему не нужно было никого вести, и он послушно шел по дороге сам. Когда он сталкивался с ямами и ямами, он даже знал, что нужно избегать их. Это серьезно сэкономило людям столько сил и энергии!
Люди, которые были близки к Ю Хаю, все знали, что осел был наполовину мертв, когда они впервые купили его. Все они хвалили ю Хая за то, что он был отличным животновод. Быть в состоянии поднять умирающее животное, пока оно не станет толстым и сильным, разве это уже не лучшее доказательство?
Позже из-за этого появились люди, которые настойчиво просили ю Хая лечить их больных животных. К счастью, у него было секретное оружие ю Сяокао, поэтому они смогли вылечить всех больных животных.
Какая печаль! С тех пор, как Доктор ты вернулся, не было ни одного человека, который пришел бы искать Сяокао для медицинского лечения! Хотя Доктор вы неоднократно утверждали, что его маленькая ученица, ю Сяоцао, уже превзошла своего учителя, она все еще была слишком молода. Была такая поговорка: «молодым людям нельзя доверять важные дела.- Таким образом, большинство людей все еще верили, что белобородый доктор, которому вы служили, казался более надежным.
После спасения нескольких животных, ю Сяоцао внезапно оказался ветеринаром. Более того, ее слава распространилась далеко и широко. Даже ее бабушка по материнской линии, живущая по ту сторону гор, слышала о ее репутации. Сяоцао всерьез почувствовал себя лишившимся дара речи от того, как все обернулось! Однако причина, по которой она изучала медицину, заключалась лишь в том, чтобы спрятать свое секретное оружие-мистический камень-воду. Ей было все равно, поверят ли ей другие, лишь бы это пошло на пользу ее семье!
— Солнце мне подмигивает “ ,
Птицы поют для меня.
Я трудолюбивый и не цепкий маленький демон.
Не спрашивай, откуда я взялся,
И не спрашивай, куда я иду.
Я просто хочу выбрать самый красивый цветок,
И отдай его моей маленькой принцессе.
Король велел мне патрулировать горы.,
Так что я бродил по миру смертных… » [1]
Ю Хай наслаждался первыми строчками: «моя дочь поет довольно хорошо. Должно быть, она получила его от меня!- Тем не менее, ю Хай чувствовал, что что-то было не так, чем больше он слушал его. Почему его добрая дочь превратилась в маленького демона? Этот ребенок стал настолько смелым, что она даже не боялась быть забранной даосским мастером!
— Моя дочь! — Какого демона? Вы слышали слишком много сверхъестественных историй?- Юй Хай не мог не прервать Сяоцао, когда услышал, как она поет песню «Поймай монаха на ужин«. Повозка с ослом уже выехала на главную дорогу, и людей на ней становилось все больше и больше.
Встретившись с любопытным взглядом рядом с ней, Юй Сяоцао хихикнул и сказал: “правильно, отец! Дедушка ты знает много сверхъестественных историй!”
Седобородый дедушка, ехавший задом наперед на осле, хихикнул и сказал: “У маленькой девочки резкий голос, который было очень приятно слышать! Содержание песни также очень интересно. Я и не знал, что маленькие гоблины тоже могут быть такими милыми!”
Этот седобородый старик был белым и толстым. У него был здоровый и бодрый вид. Несмотря на то, что он был одет в грубую одежду, он явно был кем-то, кто жил уважаемой и привилегированной жизнью. Были также «сыновья и внуки сыновей и внуков», которые вели за ним осла и несли мешки. Их одежда даже не могла скрыть выпирающие мускулы на их телах. В сочетании с их настороженными взглядами, они определенно были своего рода охранниками.
Тем не менее, Юй Сяоцао притворился чистым и невинным, и сказал с улыбкой: “старый дедушка, вы едете на осле задом наперед, чтобы подражать Чжан Гуолуо [2]?”
— О! Маленькая девочка, ты тоже слышала историю о том, как восемь Бессмертных пересекли море !— Седобородый дедушка был явно в хорошем настроении. Он весело рассмеялся и сказал: “Иди и скажи дедушке, кого еще ты знаешь, кроме Чжан Гуолуо?”
“Я много чего знаю!- Юй Сяоцао взмахнула ивовым прутиком, на котором уже было несколько зеленых бутонов. Она гордо подняла свою маленькую головку и ответила: «истории Лу Дунбина, ли Тиегуая, Хэ сянгу [4] … я знаю все их истории!”
Юй Сяоцао вспомнил, что история восьми бессмертных берет свое начало от династии Юань, которая называлась “восемь Бессмертных пересекают море”. Таким образом, она не боялась, что это знание разоблачит ее личность как трансмигратора.
Она продолжала разговаривать со стариком с белой бородой. Старая и молодая пара весело болтали всю дорогу до города, поэтому они не чувствовали, что поездка в город была очень далеко. Когда они подъехали к городским воротам, маленький дедушка с белой бородой прикусил свой маленький носовой платок и неохотно попрощался с Сяокао, с которым они подружились, несмотря на огромную разницу в возрасте.
Ю Хай почти ничего не говорил на протяжении всего путешествия. После того, как они расстались с группой людей, которые были замаскированы под отцов и сыновей, он, наконец, сказал: “Дочь, этот старик с белой бородой, вероятно, имеет необыкновенное происхождение! Если вы снова встретитесь с ним в будущем, не забывайте обращать внимание на свои слова и будьте осторожны, чтобы не попасть в беду.”
Юй Сяоцао послушно подчинился “ » отец! Вы можете быть уверены. У меня есть чувство приличия!”
Ю Хай вспомнил, что на протяжении всего путешествия его дочь действительно была гораздо более внимательна к своей речи. Он также думал о том, что его младшая дочь была особенно разумной и умной, поэтому он наконец-то успокоил свое взволнованное сердце.
Пока они разговаривали, они добрались до самого большого и оживленного продовольственного рынка в городе. Пара отец-дочь выбрала свободное место с хорошим потоком людей и разгрузила тележку осла. Ослиная повозка была отведена к определенному месту отдыха для скота. Там же были и люди, которые специально ухаживали за животными. Если они привозили свой собственный корм, то им нужно было заплатить только одну медную монету за плату за обслуживание.
Осел семьи сяокао уже стал разборчивым едоком после того, как он так долго кормил Сяокао. Каким бы хорошим ни был корм, он даже не взглянул бы на него, если бы в нем не было никакой мистической каменной воды. Сяоцао взял с повозки приготовленный ею корм, который был определенно смешан с важной водой из мистического камня.
Глаза маленького Грея загорелись горячим огнем. Вместо того чтобы броситься есть корм, он сначала потерся своей большой головой о руку Сяокао. Он посмотрел на нее ласковым и доверчивым взглядом, а затем с удовольствием съел, услышав ее заказ.
[1] Король попросил меня патрулировать горы (大王叫我来巡山) — песня написана/спета китайским певцом Чжао Инцзюнем (赵俊俊)
[2] Чжан Гуолуо (张果老) — один из восьми бессмертных в китайской мифологии, он часто изображается в виде старика, едущего задом наперед на осле и несущего рыбный барабан
[3] восемь Бессмертных пересекают море (八仙过海) — история, написанная во времена династии Мин анонимным писателем
[4] Лу Дунбин (吕洞宾), ли Тьегуай (李น), Хэ сянгу (何仙姑) — имена трех из восьми бессмертных
[5] Zaju (杂剧) — поэтическая драма, поставленная на музыку, которая процветала в династии Юань, обычно состояла из четырех актов