Глава 212-Беременные

Сяоцао сразу понял, что госпожа Лю встревожена, поэтому она улыбнулась и сказала: “мама, не волнуйся. Водоросли здесь можно сушить и хранить около года после этого. Мы не знаем, как долго мы будем иметь свежие красные водоросли вокруг, так что хранение дополнительных не является плохой идеей.”

Когда госпожа Лю услышала это, она сразу же расслабилась. Она работала вместе с двумя дочерьми, тщательно промывая водоросли, прежде чем положить их на травяные циновки и высушить на солнце. Это займет довольно много времени, чтобы обработать несколько сотен Катти водорослей. К счастью, вскоре появилась Госпожа Фан со своими двумя служанками. Когда она увидела, что с ее дочери капает пот с работы, она не смогла усидеть на месте и тоже начала им помогать.

Это был уже не первый раз, когда Леди Фанг помогала ему. Она не могла смотреть, как ее дочь упорно трудится в одиночку, а Сяоцао была не из тех людей, которые сидят сложа руки. Таким образом, Леди фан тоже суетилась вокруг нее каждый раз, когда ее дочь что-то делала. Что же касается двух ее служанок, то они не могли просто стоять в сторонке, пока хозяйка работает, верно? Таким образом, у семьи Юй было еще три рабочих руки бесплатно.

Свежевымытые морские водоросли слегка отдавали рыбой. Госпожа Фанг наклонилась, взяла только что вымытые водоросли и положила их на травяные циновки. Внезапно до нее донесся запах рыбы, и она не смогла сдержать рвоты.

— Мадам, что-то случилось?- Линьлун, стоявшая рядом с ней, поспешно поддержала свою госпожу, чтобы она села, когда увидела, что та тяжело дышит. Затем она зачерпнула стакан теплой воды из керамического кувшина и помогла своей хозяйке выпить его.

Леди Фанг почувствовала, как ее желудок успокоился после того, как слегка сладкий вкус теплой воды коснулся ее рта. Она ободряюще улыбнулась Сяокао, который подошел к ней из-за беспокойства, и сказала: “я в порядке. Не волнуйтесь так, как Линглон. Может быть, я еще не привыкла к запаху морских водорослей! Као’Эр, крестная будет в порядке после небольшого отдыха!”

Госпожа Лю улыбнулась: «когда я впервые вышла замуж и приехала в деревню Дуншань, я тоже не привыкла к запаху морепродуктов. Каждый раз, когда я вдыхал запах рыбы, меня тошнило. Ее отец даже подумал, что я беременна!”

Юй Сяоцао слегка обнюхал красные водоросли. Рыбный запах был довольно слабым и напоминал запах морской каши, которую она обычно готовила для своей крестной. За последние несколько месяцев ее крестная мать без проблем перепробовала все доступные виды морепродуктов. Кроме того, она даже смогла помочь с обработкой пойманной рыбы без рвоты. Ну почему у нее сейчас такая проблема?

Внезапно она услышала, как ее мать произнесла слово «беременна». Ее глаза тут же загорелись. Ее крестная мать и крестный отец ели ее целебную кухню с добавлением воды из мистических камней, и теперь их тела были полностью здоровы. Крестной матери было чуть за тридцать, а крестному отцу-около сорока. У них были хорошие отношения, так что беременность ее крестной не была чем-то из ряда вон выходящим.

Сяоцао положил водоросли ей в руки и тщательно смыл с них все следы рыбного запаха. Затем она подошла к Леди Фанг и потянула ее за руку, чтобы нащупать пульс.

Леди Фанг наблюдала, как ее приемная дочь торжественно щупает ей пульс. Крошечное и нежное личико имело такое серьезное выражение, что она не могла не поддразнить его: «о! Наш маленький семейный чудо-доктор теперь хвастается своими навыками. А какой диагноз вы поставили? Скажи крестной быстро!”

В это время фан Цзычжэнь только что вошел с заднего двора с корзиной свежевымытых морских водорослей в руках. Когда он увидел, что его приемная дочь щупает пульс своей жены, он усмехнулся: «жена, Поверь в нее! У нашей дочери есть настоящий медицинский талант. В последний раз, когда я видел доктора Суня из Медицинского центра Тунжэнь, он даже похвалил нашу дочь за то, что она быстро учится. Если бы она действительно хотела изучать медицину, я подозреваю, что у нее даже не было бы проблем войти во дворец, чтобы стать императорским врачом-женщиной!”

Женщины-врачи принадлежали к императорской больнице, и они отвечали за лечение императрицы дворца и ее супругов. Они в основном занимались диагностикой и лечением некоторых более частных недугов.

— Ладно, тогда что же думает наша маленькая «докторша» о Крестной сейчас?»Леди Фанг чувствовала, что она стала более здоровой и здоровой с тех пор, как начала жить в деревне Дуншань. Эта перемена была особенно заметна после того, как она начала есть специально приготовленную лекарственную кухню своей дочери. Теперь же у нее было так много энергии, что она была уверена, что сможет убить быка в одиночку. Тем не менее, она могла сказать, что ее дочь беспокоилась о ней после того, как ее вырвало пару раз.

Чувства между людьми были взаимными. Сяокао явно заботился о ней, поэтому Госпожа Фан обращалась с ней так, словно она была ее собственной биологической дочерью. Все хорошее должно было достаться ее дочери.

Хотя Юй Сяоцао лишь немного разбиралась в медицине, она была весьма талантлива в диагностике, чувствуя пульс человека. Взволнованный взгляд на ее лице быстро прояснился. Было еще немного рано, но она была уверена, что почувствовала скользкий пульс. Кроме того, она могла сказать, что здоровье ее крестной было довольно хорошим. Тем не менее, беременная женщина всегда должна заботиться больше и должна делать меньше тяжелых родов.

Фанг Зижен расслабился, когда увидел выражение лица своей дочери. Однако ему все равно пришлось спросить: “дочка, с твоей крестной все в порядке?”

— Никаких проблем, у нее все хорошо! Если я не ошибаюсь, то вполне уверена, что через восемь месяцев у меня будет маленький брат или сестра!- Юй Сяоцао был вполне уверен в ее диагностических способностях, поэтому она озорно улыбнулась своему крестному отцу.

Фан Зижен мягко улыбнулся и кивнул: «пока она в порядке-что ты сказал? Что ты имеешь в виду под младшим братом или сестрой? Думаю ли я в правильном направлении…”

Потребовалось некоторое время, чтобы эта информация дошла до него. Внезапно глаза Фанга Зижена широко раскрылись, и он отчаянно попытался сдержать свою реакцию. Он шагнул вперед и схватил свою крестницу за руку, так как постоянно что-то бормотал.

Леди Фанг, которая все еще сидела, была настолько ошеломлена, что походила на статую. Она пристально смотрела на дочь, словно пытаясь понять, дразнит ее эта маленькая девочка или нет.

Юй Сяоцао никогда раньше не видела своего крестного в таком состоянии. Хотя он был явно очень взволнован, рука, которой он держал ее руку, изменила ее силу. Он вообще не чувствовал себя неудобно. Сяоцао почувствовала огромную благодарность в своем сердце. Сначала она хотела еще немного подразнить своего крестного, но эти мысли совершенно исчезли. Она торжественно кивнула головой: «Крестный, ты не ослышался! Я только что почувствовала скользкий пульс, так что я почти уверена, что крестная ждет ребенка!”

— С ребенком? Ха-ха! Я собираюсь стать отцом?! Цуйюнь, у нас будет наш собственный ребенок!!- Фанг Зижен радостно заплясал вокруг, как будто он снова был веселым ребенком. Несмотря на то, что вокруг них были члены семьи Юй, он нежно обнял свою жену.

Леди Фанг никогда еще не обнимала своего мужа перед таким количеством людей. Она покраснела и слегка толкнула его, ругая: “это не обязательно так! Ты что, с ума сошел? Мы поговорим об этом снова после того, как я найду доктора Сан в городе завтра, чтобы подтвердить это.”

Леди Фанг тоже была сейчас очень взволнована. В четырнадцать лет она вышла замуж за генерала фана, который был старше ее более чем на десять лет. В течение двадцати лет в ее животе не было никакого движения. Хотя императорский врач обнаружил, что она не виновата в том, что они бездетны, в ее сердце все еще оставалось немного сожаления. Несмотря на то, что ее муж нашел им хорошую крестницу, эта дыра в ее сердце все еще не была заполнена.

Ее муж знал, что она чувствовала себя несколько потерянной, поэтому он, не считаясь с достоинством мужчины, усердно искал врачей и лекарства. Как только он услышит о каком-нибудь талантливом докторе, который был бы хорош в лечении бесплодия, он искренне попросит этого врача лечить его. Однако, несмотря на все их усилия, небеса никогда не жалели их. Двадцать лет прошло без каких-либо признаков беременности. Время шло, и у нее больше не было никакой надежды. А теперь вдруг приемная дочь сказала ей, что она может быть беременна! Леди Фэнг вспомнила свою недавнюю рвоту, и крошечный лучик надежды зажегся в ее сердце.

Семья Юй ранее шутила, что Сяокао получил указатели от Бога. Теперь же она искренне желала, чтобы эта шутка была правдой. Возможно, Сяокао действительно был ее счастливой звездой и мог дать ей другое будущее…

Фан Цзыжэнь вел себя так, словно держал в руках кусок тонкого фарфора, и был несравненно осторожен, когда обнимал свою жену. Улыбка на его лице почти расколола его лицо надвое, когда он усмехнулся: «жена, даже без подтверждения у меня есть чувство, что ты беременна. Я заметил, что твои вкусы изменились за последний месяц. В прошлом вы не любили есть кислую пищу, поэтому во всех блюдах дома было добавлено меньше уксуса. В последнее время вы хотите есть кислую пищу, как будто это единственная хорошая вещь на земле. На самом деле, вам даже придется добавить пару капель уксуса в суп из морепродуктов. Что касается сладкой и кислой рыбы нашей дочери, сладких и кислых свиных отбивных, вы, вероятно, могли бы опустить по крайней мере половину большого блюда самостоятельно. Кроме того, вы много спали в то время как в прошлом вы всегда просыпались рано…должно быть, ты беременна. Наш ребенок, должно быть, ленивый бродяга, который любит есть кислую пищу!”

Когда мадам Лю услышала это, она поспешно поздравила их “ » из того, что говорит генерал Фан, вероятно, от восьмидесяти до девяноста процентов уверены, что вы беременны! Когда я была беременна маленьким Shitou, я также любила есть кислую пищу. На самом деле, я любила есть незрелые абрикосы прямо с дерева, которые обычно настолько кислы, что большинство людей не могут взять ни одного укуса. Кислые продукты для мальчиков, острые продукты для девочек, вы должны иметь толстый маленький парень в вас!”

Госпожа Лю была беременна трижды и родила четверых детей, поэтому ее считали опытной женщиной. Когда Леди Фанг услышала ее слова, ее несколько нервное сердце успокоилось. Она нежно провела рукой по своему животу, и на ее лице появилась любящая улыбка: «не важно, мальчик это или девочка, он или она все еще лучший подарок, который небеса дали мне!”

Юй Сяоцао устроилась рядом со своей крестной и рассмеялась серебристым смехом: “крестная, завтра я попрошу Крестного привезти тебя в город. Мы можем попросить доктора Сан сказать нам, если есть что-то беременные женщины должны избегать, а также купить некоторые тоники, а также. Мы абсолютно не можем пренебрегать моим маленьким братом!”

Фанг Зижен глупо усмехнулся и несколько раз согласился: “Да, да! Мы должны купить много тоников! Это трудно для вас, чтобы быть беременной, так что мы должны заботиться о вас хорошо!”

Вся семья Юй Сяоцао была искренне рада за фан Цзичжэня и его жену. Эти двое были женаты уже двадцать с лишним лет, и фан Цзычжэнь был уже за сорок. Теперь, когда он наконец-то мог иметь потомка своей собственной крови, было ли что-нибудь еще, что могло бы сделать его еще более счастливым?

С этой хорошей новостью все работали легко и быстро. Вскоре все несколько сотен Кэтти-стоков морских водорослей были полностью вымыты и разложены сушиться группой. Госпоже фан, которая тоже хотела помочь, было приказано сесть рядом с ними. После того, как она выпила немного воды, которая была усилена водой мистического камня, она больше не чувствовала себя плохо. На самом деле, в тот вечер ей удалось съесть лишнюю половину миски еды!

На следующее утро фан Цзычжэнь осторожно привел свою жену в город. Как обычно, ю Хай и его дочери взяли повозку с ослом и отправились в доки.

Прошлой ночью Сяолянь с гордостью показала остальным членам семьи, сколько денег они заработали за этот день. Поскольку дела в доках шли хорошо, цены также постепенно росли. Обычная миска лапши из грубого зерна когда-то была одной медной монетой в миске, но теперь это были две медные монеты в миске. Лапша из пшеничной муки подорожала до трех медных монет за миску, и они установили цену для холодной лапши в четыре медных монеты за миску. Крахмальное желе было поставлено по пять медных монет за чашку. Таким образом, за один день они сделали около двух таэлей, что составляло две тысячи медных монет! Из этого можно было видеть, как много чашек крахмального желе и холодной лапши они продавали в день!

Для семьи Юй два ТЭЛА действительно больше не были большими деньгами. Однако для Xiaolian это все еще считалось довольно много. В прошлом, когда она продавала тушеную еду, даже при том, что цена поднялась до двух медных монет за порцию, она могла заработать только пару сотен медных монет в день. После того, как она разделила Таэль со своей младшей сестрой, у нее все еще было больше денег в руках, чем раньше.

Самым важным было то, что все эти деньги считались ее и только ее! В прошлом, до того как они отделились от главной ветви, она думала, что иметь пару медных монет под рукой-это большая сумма. Теперь у нее было больше ста таэлей частных сбережений, но она все еще считалась самой бедной в своей семье. У маленького шито, который учился в городе, было много людей, которые давали ему немного карманных денег здесь и там. Таким образом, даже его личные сбережения были больше, чем ее собственные! Однако, судя по скорости, с которой они заработали деньги накануне, ее личные сбережения вскоре должны были удвоиться! Юй Сяолянь сразу же почувствовал энтузиазм и оптимизм по поводу будущего!