Глава 280-Волчата

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Держа в руках своих младших братьев, Юй Сяоцао последовала за Серым Волком в темную пещеру. К счастью, за последние несколько лет ее зрение укрепилось благодаря таинственной каменной воде, которую она добавляла в воду для питья, приготовления пищи и купания. Хотя в пещере было очень темно, она все еще смутно видела в кромешной тьме.

На ходу она напомнила двум своим младшим братьям о том, что у них под ногами могут валяться камни. Примерно через четверть часа, спотыкаясь, Серый волк, шедший впереди, остановился.

Юй Сяоцао моргнул и попытался посмотреть туда, где стоял серый волк. Там была дыра поменьше, и она была примерно в половину человеческого роста. Если бы она и ее брат пригнулись, они бы смогли поместиться. Оттуда доносились неясные звуки, издаваемые маленькими животными.

Серая волчица вошла в дом и вытащила оттуда маленького черного зверька, положив его у ног Сяокао. Сяоцао присел на корточки и увидел, что это чисто черный волчонок. Сяоцао удивленно посмотрел на брюхо серого волка: «ты родила щенка? Это совсем на тебя не похоже!”

Сине-зеленые глаза серого волка презрительно сверкнули: «я же самец. — Мужчина! Затем он повернулся спиной, подошел к норе и взял в пасть приманку-белого волчонка. С одним черным и другим белым, каждый из них был похож на него!

“Что ты хочешь этим сказать? Ты что, хвастаешься своими детьми?- Предположил Юй Сяоцао.

Серый Волк посмотрел на нее с презрением и покачал головой. Юй Сяоцао вспомнил о своих утренних заботах. Был ли это Серый Волк с интеллектом, предвидя трудности охоты в будущем, поэтому он хотел, чтобы она помогла вырастить детенышей?

— Маленький волк… Ты хочешь, чтобы я растила детенышей?- Юй Сяоцао пристально смотрел в глаза серой волчицы, когда она спрашивала, делая ударение на каждом слове.

Серый Волк с любовью посмотрел на двух щенков и медленно кивнул. Мать волчат ушла на охоту несколько дней назад и больше не вернулась. Должно быть, ее постигла печальная участь. Волчата плакали от голода. Маленькие медвежата были слишком малы, чтобы съесть добычу, которую Серый волк принес обратно, и они выжили только до сих пор, облизывая остатки крови.

Без материнского молока крови жертвы было недостаточно, чтобы прокормить двух детенышей. Серый волк мог только наблюдать, как его дети становились все более и более слабыми, неспособными что-либо сделать. Он не ожидал, что встретит человека, который давал ему эту вкусную жидкость раньше. После того, как он выпил эти капли воды, его физическая форма резко улучшилась, и его раны заживали быстрее. После обретения интеллекта его интуиция подсказала ему, что эта женщина-человек сможет помочь ему спасти жизнь его двух детенышей.

— Вторая сестра, если ты хочешь что-то сказать, мы можем подождать, пока не выберемся отсюда? Здесь слишком темно, поэтому маленький Клык боится!- Маленький Шитоу не сказал, что боится, а вместо этого подтолкнул его к Лю Фаньпину.

Лю Фанпин, который уже некоторое время ничего не видел, тоже испугался и сказал: «Да, да! Здесь слишком темно, и это очень страшно!»

Юй Сяоцао подняла двух слабых волчат и сказала своим двум младшим братьям: «хватайтесь за мою одежду и не заблудитесь. Ты тоже, Волчонок, следуй за мной!”

После получасовой прогулки три человека, один волк и два волчонка вышли из пещеры и прибыли на секретную базу Юй Сяокао—скрытую долину. Долину не пощадила и саранчовая чума. Первоначально яркие цветы полностью исчезли, и сцена зеленых деревьев была еще хуже, чем когда она пришла зимой. Зеленая растительность была съедена, остались только неровные ветви и корни. Отвратительная земля была усеяна торчащими камнями. К счастью, маленький ручеек все еще бежал.

Два маленьких мальчика, которые наконец смогли снова видеть, увидели двух щенков в руках своей старшей сестры и взволнованно окружили ее: «вторая сестра, где ты взяла этих щенков? Они такие милые! Дай мне один нести!»

Лю Фанпин вскочил и протянул к нему свои маленькие ручки. Он закричал: «Я тоже! Я тоже этого хочу! Однако его напугал Серый волк, покровительственно оскаливший зубы. Поэтому он послушно отошел в сторону и уставился на «маленькую белую собачку» в руках ю Сяокао.

Юй Сяоцао посмотрел вниз на двух детенышей, которым, вероятно, не было и месяца. Они были такими тонкими, что она могла видеть их ребра. Глаза волчат были открыты. У Черного были чистые голубые глаза, похожие на чистый и прозрачный сапфир. Глаза белого были темно-серыми, как сияющий опал. Малыши послушно лежали у нее на руках и смотрели на нее двумя парами милых и доверчивых больших глаз. Это было потому, что она пахла так же, как и их отец.

Два волчонка были слишком слабы. Они неподвижно лежали в ее объятиях, и у них даже не было сил поднять глаза. Если бы она пришла чуть позже, эти два маленьких парня оказались бы в опасной ситуации.

Юй Сяоцао повел двух щенков к ручью. Она уронила на ладонь каплю воды из мистического камня, разбавила ее водой из ручья и поднесла к их губам. Вода из мистического камня была более соблазнительной, чем молоко их матери. Два волчонка, которые уже давно ничего не ели, инстинктивно лизали воду из таинственного камня. Вода из мистического камня была быстро вылизана. Юй Сяоцао не дал им больше, потому что волчата были слишком малы и слабы, чтобы нести так много духовной энергии. Если они выпьют слишком много, то это будет контрпродуктивно!

Пока она кормила их водой из мистического камня, Серый волк сидел рядом с Ю Сяокао и любовно смотрел, как два волчонка пьют воду. Его горло шевельнулось, но он сопротивлялся искушению воды из мистического камня.

Маленький шито и Лю Фанпин сидели рядом с Юй Сяоцао. Маленький Шитоу смотрел на тощую внешность двух волчат и беспокоился, смогут ли они их содержать. Видя, что волчата казались неудовлетворенными, когда они облизывали свои рты после питья воды, маленький шито сказал: «вторая сестра, щенки голодны? Я поймаю немного рыбы и зажарю ее! »

Уникальная маленькая белая рыбка в ручье была нежной и вкусной. Независимо от того, было ли оно жареным или тушеным в супе, они нравились шито. На этот раз, с тех пор как он пришел со своей второй сестрой на секретную базу, он специально принес глиняный кувшин и приготовился поймать немного мелкой рыбы.

Юй Сяоцао озорно посмотрел на него и сказал: «Хорошо! Если вы можете поймать их!»

Маленькому шито очень хотелось попробовать, но он вспомнил о своем прошлом смущении, когда пытался поймать маленькую рыбку. Он присел на корточки и повел себя как избалованный ребенок: «я не могу поймать их, но разве у нас все еще нет тебя, вторая сестра? Вторая сестра, я подержу щенков, пока ты будешь ловить рыбу. Убедитесь, что вы поймали больше.»

Юй Сяоцао осторожно передала двух волчат своему младшему брату. Серый волк не делал никаких радикальных ответов, но он следовал за маленьким шито шаг за шагом, глядя на своих детей не мигая.

Сяоцао поймал несколько кузнечиков из травы и разделил их на части. Она окропила их несколькими каплями воды из мистического камня, а затем положила кузнечика на край ручья. — Второй по старшинству кузен, ты что, наживку готовишь? Неужели эта маленькая рыбка клюнет на приманку? А что, если они не съедят кузнечика?- С любопытством спросил Лю Фанпин.

— Просто подожди и посмотри, проглотит ли маленькая рыбка наживку!- Вскоре после того, как кузнечики были погружены в ручей, появилась группа маленьких белых рыбок. Каждый из них был размером всего лишь с ладонь, а их тела были длинными и тонкими, похожими на форму ивового листа.

Лю Фанпин взволнованно протянул руки, чтобы поймать рыбу, и закричал: «рыба! Рыба! Быстрее, Второй Старший Кузен! Быстро поймайте маленькую рыбку!»

Юй Сяоцао улыбнулся его усилиям поймать рыбу и сказал: «помедленнее! Не падайте в воду. Давай подождем еще немного. Когда соберется больше рыбы, мы можем использовать сеть, чтобы поймать их.»

Да, им было нелегко добраться до секретной базы, поэтому братья и сестры были хорошо подготовлены. Все больше и больше мелких белых рыб собиралось вокруг. Они теснились вместе в потоке и казались белыми цветами. Под солнечным светом они сияли жемчужным блеском. Лю Фаньпин нетерпеливо схватил свою сеть и потянулся в ту сторону, где было больше всего рыбы. С помощью одного черпака было поймано более десятка мелких рыбешек.

Лю Фанпин радостно положил рыбу в глиняный горшок и сказал: «Эти рыбы такие глупые ах. Они даже не спрятались, когда сеть упала! Может быть, в долине для них нет естественного врага, и поэтому там слишком спокойно?»

‘Как ты думаешь, без наживки, сделанной второй сестрой, рыба бы спряталась или нет? Я уже пробовал раньше. Это считается удачей, чтобы иметь возможность поймать один или два в течение часа!- Маленький шито надул губы и задумался.

Однако маленький шито не сказал, что у него на уме. Он знал, что вокруг его второй сестры было много тайн. Интуиция подсказывала ему, что если эти тайны выплывут наружу, это будет губительно для его второй сестры. Поэтому в юном возрасте он похоронил секреты в своем сердце, чтобы защитить свою любимую сестру.

Двое детей, один из которых держал щенков и наблюдал, в то время как другой с удовольствием ловил мелкую рыбу. Видя, что поблизости нет никакой опасности, Юй Сяоцао пошел прогуляться вдоль ручья. Многие из цветов, которые когда-то цвели, теперь были голыми шестами.

Она вспомнила, что ее крестная мать говорила, что многие из них были драгоценными видами. Какая жалость! Юй Сяоцао окропил разбавленной водой из мистического камня корни некоторых цветов и задался вопросом, вырастут ли они в следующем году. Она планировала откопать партию и продать их в городе префектуры, или попросить своих крестных помочь продать их в столице, чтобы получить небольшую прибыль!

Долина была не очень большой, так что она вернулась меньше чем через полчаса. Долина была окружена горами с единственным тайным входом во внешний мир. Это было хорошее место, чтобы использовать его в качестве убежища. Если бы когда-нибудь в будущем была война или что-то еще, это место было бы раем!

Юй Сяоцао был удивлен ее собственными мыслями. В этот мирный и процветающий век люди жили и работали в полном довольстве. Никакой войны не было. Даже если будет война, она начнется на границе. Если он доберется до деревни Дуншань, то великую династию Мин можно будет считать обреченной. Армия великой династии Мин была сильной, и у них было много выдающихся полководцев. Таким образом, в ближайшие десятилетия не должно быть никаких войн.

Юй Сяоцао никогда бы не подумал, что ее случайные мысли и предположения станут реальностью в ближайшем будущем. Эта долина станет величайшей вещью, которая защитит жителей деревни Дуншань. Об этом будет рассказано позже.

После того как Лю Фаньпин наполнил глиняный кувшин, в котором могло поместиться десять котлов вина, мелкой рыбешкой, все трое попрощались с серым волком. Они прошли через пещеру и пересекли лес, возвращаясь домой у подножия Западной горы.

По пути вниз с горы они встретили мастеров, которые строили горную виллу. Было построено больше половины горного поместья принца Цзина, но в результате нашествия саранчи они были вынуждены прекратить работу. Ремесленники были обеспокоены ситуацией бедствий в своих домах и не хотели оставаться в Западной горе.

Несколько дней назад принц Ян вернулся в столицу и взял с собой принцессу-консорта Цзин. Управляющий, который руководил строительством горного поместья на Западной горе, должен был лично вернуться в столицу, чтобы доложить о прекращении строительства своему хозяину.

Однако далекая столица также страдала от нашествия саранчи. Окрестные сельскохозяйственные угодья пострадали от нашествия саранчи. Однако по сравнению с деревней Дуншань, где не осталось ни одной травинки, это было все еще довольно хорошо. В лучшем случае, урожайность будет снижена.