«Так как у нашего почетного гостя, который путешествовал издалека, есть просьба, как хозяева мы сделаем все возможное, чтобы выполнить ее! Маленький засранец, найди Клыка и возьми это ведро. Мы собираемся собрать речных улиток ах!»Юй Сяоцао естественно относился к этому потрясающе красивому человеку, каждое элегантное движение которого говорило о королевской власти, с большой важностью.
Кто знает, каким темпераментом обладал наследник императорского принца Цзина?! Хотя он всегда улыбался, она чувствовала себя глубоко напуганной им. В мире существовал тип человека, которого можно было назвать улыбающимся тигром. Эти люди могут отрезать тебе голову с нежной улыбкой на лице. Естественно, эти люди были гораздо страшнее молодого царственного принца, который внешне имел ворчливую внешность. Хотя у молодого принца был довольно взрывной характер и скверный язык, он никогда не срывался на ней. Даже когда она приводила его в такую ярость, что он впивался в нее взглядом, он никогда не обвинял ее в преступлении. Молодой королевский принц, вероятно, был кем-то, у кого было много коры, но не укус, верно?
Если бы она видела Королевского принца Яна в прошлом, когда он убивал людей, не моргнув глазом, она бы так не думала! «Бог смерти с холодным лицом» не был его прозвищем без всякой причины. Чжу Цзюньянь был способен лишь терпеть тиранические выходки ю Сяокао в одиночку!
Когда Чжу Цзюньянь увидел, что Юй Сяоцао подобострастно подобострастничает перед императором, как рабская собака, он почувствовал, что его гнев поднимается, когда он кисло заметил: «Почему, когда он хочет съесть немного, вы прыгаете, чтобы сделать это, но вы не принимаете мои слова близко к сердцу, а?!”
Юй Сяоцао справедливо ответил: «наследник принца Цзина-мой гость, поэтому я, естественно, должен удовлетворить его просьбы.”
“Значит, я не гость, а?- Недовольно спросил Чжу Цзюньянь, указывая на свой нос.
Юй Сяоцао скривила губы, “ты все еще считаешься гостем? Ты приходишь сюда каждые несколько дней, чтобы поджарить мне еду и напитки. Если бы я действительно относился к тебе как к гостю, разве я не был бы измотан до смерти?! Хорошо, я возьму вас с собой, чтобы собрать речных улиток и позволить вам испытать эту новинку. Может ты хочешь пойти со мной?”
“А я и не хочу! Чжу Цзюньянь высокомерно отвернулся, когда он поднял свою голову высоко и фыркнул: «Вы не сделаете еду, которую я хочу есть, и даже не заставите меня работать. Никаких манер!!”
Все в семье ю давно привыкли к тому, что эти двое постоянно ссорятся и придираются друг к другу. Так что все они занимались своими обычными делами. Чжу Цзюньфань, с другой стороны, рассматривал их с растущим интересом. У его младшего кузена всегда было напряженное выражение лица, и он относился к своим словам как к золоту. Более того, он даже повернулся к нему, императору, с этим запорным выражением на лице. Он никогда бы не подумал, что у хладнокровного бога смерти тоже есть такая детская сторона. Ради тарелки пикантных и пряных речных улиток он действительно был готов ссориться до тех пор, пока не покраснел от гнева. ТСК-ТСК-ТСК! Это было действительно открытие глаз!!
— Вторая сестра, юный принц-король, вы, ребята, идете собирать речных улиток, а?!- Маленький шито наблюдал, как они вдвоем безмолвно перебрасываются репликами. Он посмотрел на цвет неба и решил, что если не остановить их сейчас, то у них не будет достаточно времени, чтобы собрать речных улиток на обед.
Юй Сяоцао ответил утвердительно и повернулся так, что Чжу Цзюньянь мог видеть только ее затылок: «мне все равно, придешь ты или нет! Вы можете просто остаться во дворе ах! Милорд, у вас есть какой-нибудь интерес прийти, чтобы собрать речных улиток с нами?”
Чжу Цзюньфань никогда в жизни не имел возможности заниматься сельским хозяйством. Это был редкий шанс для него покинуть императорский дворец, так что он, естественно, не будет обходить эту трудную возможность.
Юй Сяоцао держала ведро, когда она взяла с собой двух своих младших братьев, а также «наследника принца Цзина», чтобы пойти на задний двор. Задний двор также был полностью засажен овощами. В саду была небольшая, вымощенная камнем дорожка, которая привела их к задней калитке. Открыв калитку и пройдя несколько шагов, они оказались на берегу озера.
Это озеро было довольно большим. Его воды были спокойного Аква-зеленого цвета. Вдалеке в воде весело плавала стайка уток, изредка слышалось их кряканье. Цянь Ву, который был на берегу озера, наблюдая за утками, быстро подбежал, когда он увидел маленького Шитоу и Лю Фанпина.
Когда он увидел ведра в их руках, Цянь Ву стал еще более счастливым и крикнул: “маленький шито, ты здесь, чтобы поймать немного рыбы ах? Позвольте мне тоже помочь!”
Маленький шито размахивал ведром в руках и смеялся: «нет! Вторая сестра ведет нас собирать речных улиток. Мы собираемся поджарить их на обед!”
Цянь Ву восхищенно причмокнул губами “ » пикантные и пряные речные улитки Сяокао так хороши! Я также хорошо собираю речных улиток, позвольте мне помочь вам ах!”
Трое маленьких мальчиков собрались вместе и побежали на мелководье озера вместе собирать речных улиток. Возможно, это было из-за засухи, но сейчас уровень воды в озере был довольно низким. Дети закатали штанины и ступили в прибрежную грязь. Они осторожно опустили руки в воду, чтобы найти речных улиток.
“Я нашел одну большую!- Крик чистого ликования маленького шито нарушил тишину, когда он поднял руку в воздух. Ему удалось найти речную улитку размером с голубиное яйцо.
“Я тоже нашел одного!!- Лю Фаньпин отказался уступать, взял найденную им речную улитку и сравнил ее с той, которую нашел маленький шито, чтобы посмотреть, какая из них больше. Не важно, кто нашел более крупный, ни один из них не будет несчастен. Звуки их радостного смеха эхом отдавались от берега озера.
Юй Сяоцао нашел относительно пологий участок у берега озера и расстелил на земле охапку соломы. — Милорд, — обратилась она к наследнику принца Цзина, — вы можете присесть здесь и немного отдохнуть. В озере много речных улиток, а у нас много людей. Мы сможем собрать достаточно для обеда в один миг!”
Она засучила рукава и направилась к озеру. Она тщательно осмотрела воду в поисках каких-либо признаков речных улиток. После того, как ее родители умерли в ее предыдущей жизни, она провела много времени в близлежащих водах, ища речных улиток, чтобы добавить к рациону своего младшего брата и сестры. Она была достаточно опытна в этом!
Увидев в воде какие-то неясные знаки, она аккуратно опускала руки в воду и никогда не возвращалась с пустыми руками. Ведро в ее руках очень быстро наполнилось слоем речных улиток, которые отличались по размеру.
Чжу Цзюняня, который украдкой следовал за ними сзади, также был привлечен радостными криками детей. Он почувствовал зуд внутри себя и скопировал их, сняв обувь, чтобы также искать речных улиток.
Юй Сяоцао не мог не поджарить его немного, “разве вы не были заинтересованы в сборе речных улиток? Тогда почему ты тайно пришел и попытался сделать это?”
— Этот принц счастлив и заинтересован! Ты можешь остановить меня?»Высокомерное поведение Чжу Цзюняня было точно таким же, как у маленького золотого котенка, который следовал за ю Сяокао. Юй Сяоцао скривила губы и украдкой рассмеялась.
Сбор речных улиток не был задачей, которая требовала мастерства, поэтому Чжу Цзюньян быстро освоился с ней. На самом деле, когда он нашел особенно большой, ему пришлось пойти к Ю Сяокао и немного похвастаться. Однако Юй Сяоцао достала из ведра еще более крупную улитку и гордо улыбнулась ему.
Когда Чжу Цзюньфань увидел, как обрадовались дети, он тоже почувствовал зуд. Он снял ботинки и уже собирался шагнуть в воду, когда один из его личных телохранителей остановил его: “императорское величество, пожалуйста, передумайте!”
— Пересмотреть что? Я уже все обдумал! Вода настолько мелкая, что кто может попасть в беду? Кто бы ни попытался остановить нас снова, мы бросим их в озеро, чтобы накормить уток!!- Чжу Цзюньфань бросил веер в руки телохранителя. Только убедившись, что телохранитель поймал его любимый веер, он наконец ступил в воду босиком.
Летом вода в озере нагревалась под солнцем, так что его ноги не чувствовали в ней холода до костей. Чжу Цзюньфань скопировал действия детей и начал искать речных улиток в воде! — О, я чувствую его!- Прежде чем он успел обрадоваться, он вытащил его из воды, чтобы посмотреть, и обнаружил, что это был маленький камешек. Улыбка застыла на его лице, и Чжу Цзюньфань угрюмо продолжил поиски в воде.
Вся группа его личных телохранителей задрожала, когда они склонились над ним. Все они боялись, что он поскользнется и упадет в воду озера.…
Как только они забеспокоились, они услышали звук «Плоп», а затем увидели, что вода плещется повсюду. Все дети разразились хихиканьем. Чжу Цзюньфань поднял голову, чтобы посмотреть и тоже не смог сдержать смех. У его молчаливого младшего кузена, который сейчас сидел в воде, было такое пустое выражение лица. Это было действительно слишком смешно!
Возможно, он смеялся слишком сильно, но Чжу Цзюньфань внезапно почувствовал, что его тело теряет контроль. Он замахал руками за спиной, но не смог удержать равновесие, наблюдая, как приближается к озеру. Два его телохранителя быстро схватили его за руки и потащили обратно на берег.
После этой ложной тревоги, когда Чжу Цзюньфань вернулся к воде, чтобы собрать речных улиток, его телохранители сделали все возможное, чтобы отговорить его. Слюна летела, когда они убеждали его, и им, наконец, удалось убедить императора остаться на месте. Все телохранители после этого обливались потом. Если бы император упал в воду раньше, то они определенно были бы наказаны позже. — Ай! Защита императора действительно не была работой для людей!
Не прошло и часа, как Сяоцао и оба мальчика сумели наполнить свои ведра улитками. Сяоцао также умудрилась поймать кучу мелких рыбешек, когда никто больше не обращал на нее внимания. Она планировала поджарить их после того, как покроет тонким слоем панировки. Жареная рыба будет слоеным и чаберным, и их вкус, безусловно, будет поразительным ах!
Когда они вернулись обратно в резиденцию, Юй Сяоцао высыпал всех речных улиток в большой деревянный таз и наполнил его чистой водой, прежде чем добавить немного соли. Она также тайно добавила несколько капель разбавленной воды из мистического камня. Добавив, что это ускорит процесс удаления грязи из улиток.
Затем Юй Сяоцао подошел к нескольким рядам овощей, которые сегодня утром не были опрысканы пестицидами, и выбрал по паре от каждого вида. Подумав немного, она также нашла несколько саранчовых,которые были заморожены в подвале. Она хотела приготовить несколько блюд, которые «наследник принца Цзина», вероятно, никогда не видел и уж тем более не ел раньше.
Во время обеда на стол была подана гигантская миска с ярко-красными пикантными и пряными речными улитками. Поскольку Цянь Ву отдал все найденные им улитки маленькому Ши-Тоу, Юй Сяоцао попросила своего младшего брата послать меньшую миску готового блюда семье Цянь. Поскольку они послали часть денег семье Цянь, то, естественно, должны были послать часть семье Чжоу Шаньху, к которой они были ближе всего. После отправки порций туда и сюда, они остались только с этой большой чашей.
Чжу Цзюньфань попробовал один из них и сразу же вернулся к своим воспоминаниям о еде речных улиток во время питья пива. Пикантный и пряный вкус улиток в паре с бутылкой ледяного пива был действительно освежающим вкусом. К сожалению, он был судостроителем и не умел варить пиво. Даже если бы он хотел пить пиво, он мог бы сделать это только в своих мечтах!
Обед закончился довольно роскошно. Там было блюдо, которое заказал Чжу Цзюньянь: «Свинина тушеная с вермишелью». Свинина была жирной, но не жирной, а вермишель была прекрасно приготовлена и мерцала на свету. Один лишь взгляд на него вызывал у человека аппетит. Там же стояла тарелка с жареной рыбой. Юй Сяоцао специально собирал рыбу размером с палец. Очистив их, она затем добавила приправы и покрыла их тонким слоем муки. Затем она положила их в кастрюлю, полную шипящего масла, и обжарила до золотистого цвета. Все кости в рыбе были прожарены, пока не стали мягкими. Рыба была слоеная, хрустящая и невероятно вкусная.
Там же стояла тарелка со свиными ушами, заправленными маслом чили, и тарелка с мясом из свиных голов. Это было потому, что мадам Лю увидела, что там были некоторые гости и подумала, что у них не было никаких хороших блюд, чтобы приветствовать их. Пока дети собирали речных улиток, она спустилась в холодный подвал, достала свиную голову и тушила ее. Нынешний навык мадам Лю в тушении свиной головы был на том же уровне, что и у Ю Сяокао, и мясо, которое она тушила, было таким же вкусным.
Кроме того, были также тарелки с салатом, приправленным устричным соусом, устричным соусом romaine latuce и Индийским салатом, обжаренным с чесноком. Все это выглядело приятно для глаз и пахло невероятно. Это было так мучительно, что имперские телохранители не могли отвести от них глаз.
Самым особенным блюдом на столе была тарелка с золотистой жареной саранчой. Хотя они выглядели довольно страшно, они были даже более вкусными, чем жареная маленькая рыба и имели текстуру, очень похожую на жареные креветки. Поначалу Чжу Цзюньфань немного сомневался, стоит ли их пробовать. Он смотрел, как дети семьи Юй набивают полные рты и шумно жуют хрустящую пищу. Даже его младший двоюродный брат, Чжу Цзюньян, съел несколько штук подряд.
Когда Юй Сяоцао заметила, что выражение лица «наследника принца Цзина» было одновременно любопытным и нерешительным, она быстро выбрала саранчу, в которой была икра. Она положила его в миску Чжу Цзюньфаня и улыбнулась: «милорд, икра саранчи даже вкуснее, чем икра краба. Идите вперед и попробуйте это. Если вам это не нравится, не стесняйтесь выплюнуть его!”