Глава 336-поездка на имперскую плантацию

“Ваше Королевское Высочество, наконец-то вы пришли!!- Лю Цзяцзинь, министр доходов, приветствовал его с радостным выражением лица. После того, как они вежливо поприветствовали друг друга, он нетерпеливо спросил: “пришел ли кто-нибудь из семьи Юй города Тангу?” 

С тех пор как он получил официальные документы, которые королевский принц Ян прислал из города Тангу, и узнал, что кукуруза, выращенная в городе Тангу, была выращена с пестицидами, предотвращающими вредителей и болезни, сердце министра Лю не могло оставаться спокойным, как будто его царапала кошка. 

В прошлом году, когда они сажали кукурузу, все на экспериментальных полях имперской плантации тщательно ухаживали за кукурузой. Почти все сеянцы кукурузы были тщательно защищены, но они все еще не могли расти так же, как сеянцы кукурузы, посаженные в бесплодной и песчаной почве деревни Дуншань. Когда пришла саранчовая чума, столица не считалась одним из самых пострадавших регионов. Это было только слегка затронуто, но урожайность кукурузы была низкой, и всходы выглядели так, как будто они недоедали. В деревне Дуншань они в спешке собрали раннеспелый урожай и собрали около 1800 Катти в год му . Это был такой резкий контраст!! 

В прошлом году они могли бы сказать, что были неопытны, так как это был их первый раз, когда они выращивали кукурузу. Но, если они все еще не могли вырастить урожай лучше, чем те, что в городе Тангу, куда бы он поместил свое старое лицо ах?! Поэтому, когда министр Лю получил известие, он сразу же бросился отправлять сообщение с просьбой о помощи. Он надеялся, что семья Юй пошлет кого-нибудь проверить, есть ли возможность спасти кукурузу на имперской плантации! 

Чжу Цзюньянь восхищался этим седовласым старым министром за его искреннюю заботу о жизни простых людей. Первоначально Министерство доходов занималось не только сельским хозяйством. Однако с прошлого года министр Лю посвятил все свои силы выращиванию высокоурожайных культур. Он всем сердцем надеялся, что простой народ сможет немного раньше прекратить страдать от голода! Министр Лю родился в бедной семье. Возможно, он смог понять жизнь простых людей благодаря своим детским переживаниям, и таким образом он смог стать чиновником, который действительно заботился о простых людях. 

— Ну да! Она уже в карете!- Чжу Цзюньянь только что закончил говорить, когда министр Лю подошел к карете. 

Первым спустился Интао, державший в руках посох. Министр Лю посмотрел на нее и задался вопросом, когда у семьи Юй была такая большая дочь в их семье. В это время он услышал голос Интао, напоминающий: «юная госпожа, будьте осторожны. Земля не очень ровная, так что пусть старшая сестра Линьлун поддержит вас.” 

Как только она закончила говорить, Юй Сяоцао уже спрыгнул с повозки и захихикал: “земля здесь уже считается довольно хорошей. Когда я ходил ловить диких зайцев в горном лесу в прошлом, там были некоторые места, которые было действительно трудно пройти … чиновник Лю, как вы? Мы снова встретились!” 

По какой-то неизвестной причине взволнованное сердце министра Лю успокоилось, когда он увидел ю Сяокао. Он сказал с улыбкой: «Мисс Ю тоже пришла? Вот это здорово. Нашу кукурузу можно спасти!!” 

Юй Сяоцао посмотрел на кукурузу, проросшую на обочине дороги, и успокоил его: “чиновник Лю, вам не нужно слишком беспокоиться. Пестицид — это только профилактическая мера. Если кукуруза выращивается хорошо, то вероятность ее поражения вредителями и болезнями будет снижена!” 

Министр Лю уставился на банку в руках Интао и с некоторым беспокойством спросил: “Это тот пестицид, который сделала Мисс Юй? Есть более тысячи му кукурузы и более пятидесяти му картофеля, посаженных на нашей плантации, достаточно ли пестицидов?” 

Юй Сяоцао даже не нужно было думать о том, как она сказала: “это высококонцентрированный пестицид. Нам нужно только добавить по одной капле пестицида в каждое ведро. Добавление слишком много, с другой стороны, не будет хорошо для рассады кукурузы! Чиновник Лю, не могли бы вы сначала показать мне источник воды на плантации?”

Министр Лю кивнул и сказал: «Мисс Юй, пожалуйста…” 

Чжу Цзюнян, который был на стороне, прервал их разговор “ » разве мы не пойдем на ферму, чтобы отдохнуть некоторое время и выпить чашку чая сначала?” 

Министр Лю внезапно осознал это и сказал: “Просто посмотрите на этот мой мозг. Я думаю только о кукурузных полях. Ну же, Мисс Юй, Юй … дорогой племянник, мне должно быть столько же лет, сколько и твоему отцу, так что я просто буду называть тебя своим племянником!”

Ю Хай быстро ответил: «Спасибо, чиновник Лю, за такую большую честь. Пожалуйста, сделайте так, как вы пожелаете…” 

Однако Юй Сяоцао взглянул на Чжу Цзюняня и сказал: “официальные дела важнее. Мы приехали в конном экипаже, так что я не устал! Чиновник Лю, давайте сначала проверим источник воды.” 

Когда министр Лю с радостью повел его, он спросил: “связан ли источник воды с ростом кукурузы?” 

Юй Сяоцао подумал об этом и сказал: “Это не слишком тесно связано! Как вы знаете, кукуруза может выдержать засухи, но не наводнения. Если он не такой сухой, как в прошлом году, осадков будет достаточно! Это просто мера предосторожности, чтобы проверить источник воды.” 

Министр Лю кивнул в легком замешательстве и сказал: «о, хорошо…” 

Имперская плантация располагалась перед небольшой горой на окраине столицы. Родниковая вода с горы собиралась за плантацией и образовывала естественное озеро. Имперская плантация была относительно большой, поэтому колодцы выкапывали на определенном расстоянии друг от друга, чтобы бороться с засухой и предотвращать ее. 

Внутри озера были рыбы, креветки и другие существа. Юй Сяоцао не хотел привлекать к себе таких тварей, как водяные монстры, поэтому она ничего не сделала с озером. После того, как она проверила все колодцы и изменила качество колодезной воды, она сказала министру Лю: “хотя вода не совсем так хороша, как в нашей деревне Дуншань, она все еще соответствует стандарту. Есть ли там достаточно рабочей силы? Мы можем начать работать!!” 

На этот раз министр Лю также привел с собой двух заместителей министра и директора Бюро зернохранилищ. Он был начальником Министерства доходов, так как же он мог обо всем позаботиться? Министр Лю перевел взгляд на директора зернохранилища. 

— На имперской плантации насчитывается более ста домашних хозяйств и более четырехсот взрослых работников мужского пола. Если этого недостаточно, то этот подчиненный может занять несколько человек с соседних плантаций.” 

Имперская плантация находилась в районе с хорошим рельефом и плодородной почвой. Помимо императорской плантации, здесь также строили плантации многие богатые и влиятельные люди. Одна из соседних плантаций принадлежала праздному принцу в столице. Этот праздный принц был младшим кузеном почетного императора по мужской линии. Он также родился в семье фермера и не имел никаких особых навыков. После основания новой империи ему был пожалован титул императорского принца. Он не имел никаких полномочий и только получал зарплату чиновника. Если бы Чжу Цзюняня всерьез рассчитали, ему пришлось бы называть его «двоюродный дедушка»! 

Юй Сяоцао подумал об этом и сказал: “нет необходимости! Это не тяжелый труд, поэтому женщины и дети в возрасте около восьми лет также могут выполнять эту работу.” 

На самом деле, это не было трудной задачей. Они просто должны были добавить воду мистического камня в ведро с водой, а затем посыпать ее на корни проростков кукурузы. Однако потребовалось терпение, чтобы поливать посевы один за другим. 

Чиновник Ли собрал рабочих вместе, и они деловито принесли воду и оросили посевы. Вся плантация кипела от бурной деятельности. Юй Сяоцао тоже не сидел сложа руки. Она посчитала, что «пестицида», который она принесла, было недостаточно, поэтому она сделала вид, что заваривает горшок пестицида с травами, которые она принесла с собой. Когда никто не обращал на нее внимания, она добавила внутрь бутылку воды из мистического камня и закончила работу. 

Там было от шестисот до семисот человек и более тысячи му сельскохозяйственных угодий, так что с каждым человеком, работающим примерно на трех му земли, они были в состоянии завершить работу в день. Там были люди из Министерства доходов, контролирующие плантацию. Чжу Цзюньянь боялся, что Юй Сяоцао будет скучно, поэтому он предположил: “хотя на задних холмах нет большой дичи, время от времени появляются дикие зайцы, фазаны и т. д. Может ты хочешь пойти и посмотреть?” 

Растительность Западной горы деревни Дуншань была уничтожена саранчой, так что все мелкие животные разбежались. С прошлого лета Юй Сяоцао не мог снова попробовать фазанов. Она подумала об этом и сказала: “Хорошо! Мне все равно нечего делать. Если мы сможем поймать фазана или дикого зайца, то у нас будет дополнительное блюдо на обед!” 

Когда Интао услышала, что они поднимаются на гору, чтобы поймать дичь, она вызвалась пойти с ними. Ю Хай беспокоился, что его дочь осталась наедине с принцем-королем, поэтому он следовал за ней по пятам, опасаясь, что хитрый волк обманет его дочь. 

Холмы за имперской плантацией были полны зеленой травы и покрыты огромным зеленым морем. Юй Сяоцао научился выслеживать следы добычи У Чжао Хана. В тех местах, где не появлялись дикие зайцы и фазаны, она не ставила ловушек, а оставляла следы мистической каменной воды в ближайших зарослях. 

Чжу Цзюньянь не взял с собой никаких охотничьих инструментов, но это не повлияло на него. Он срезал несколько бамбуковых шестов, заострил один конец и приготовился использовать его как копье. Саранчовая чума в столице, возможно, не была столь серьезной, как в деревне Дуншань, поэтому время от времени они могли видеть диких зайцев, проходящих через траву на холмах. 

“Здесь не так уж много дичи. Давайте пройдемся туда!” На горе не было никаких злобных зверей, так о чем же им было беспокоиться? Юй Сяоцао била по кустам бамбуковым шестом, следуя за старшим стюардом Лю и Чжу Цзюнянем. 

Внезапно неподалеку в траве послышалось какое-то движение. Юй Сяоцао поднял небольшой камень и бросил его туда. В панике захлопав крыльями, из чащи выскочил пестрый фазан и помчался к Чжу Цзюньяну. 

Чжу Цзюньянь спокойно ударил фазана по голове бамбуковым шестом, и фазан перестал двигаться, дважды взмахнув крыльями. У интао никогда раньше не было опыта охоты. Она радостно бросилась к игре, а потом вернулась, держа в руках крылья фазана: “юная барышня, кажется, этот фазан упал в обморок. Этот слуга привяжет ей крылья, чтобы она не убежала, когда проснется!” 

Интао крепко привязала фазана и положила его в корзину, которую несла сама. 

— «Там есть яйца фазана на том месте, откуда только что вышел фазан!- Лениво напомнил ей маленький божественный камень. Юй Сяоцао отступила назад и направилась к довольно густым зарослям. 

Интао тоже с любопытством последовала за ней. После того, как Юй Сяоцао отодвинул кусты, она сразу же воскликнула: «юная госпожа, юная госпожа!! Там есть яйца фазана ах!! Семь или восемь фазаньих яиц!!” 

Юй Сяоцао был заражен ее радостным настроением и засмеялся: «скорее собирай яйца! На обед давайте приготовим «жареный дикий лук и яйца». Это, безусловно, будет вкусно!!” 

Интао взволнованно подняла яйца фазана и положила их в корзину. — Юная барышня, у нас есть фазаньие яйца,но что такое дикий зеленый лук?” 

Юй Сяоцао сделал несколько шагов, наклонился и указал на длинное и тонкое растение в траве. Она сказала: «Смотри! Это дикий лук-шалот. Будьте осторожны, вытаскивая их. Лучше всего также вытащить круглое корневище под землю.” 

Интао была в прекрасном настроении. После того, как она услышала слова Сяокао, она начала вытаскивать дикий лук с торчащей задницей. Когда почва была твердой, она выкапывала ее с помощью небольшого кусочка бамбука и делала все возможное, чтобы убедиться, что дикий лук не пострадал. 

Увидев, что Чжу Цзюньян и его слуга отошли далеко, Юй Сяоцао остался ждать Интао. Эта девушка никогда не была в горах, поэтому Сяоцао боялся, что она заблудится. Эта маленькая гора была не так уж много по сравнению с Западной горой деревни Дуншань, но если она действительно потерялась, было бы хлопотно найти ее. 

Чжу Цзюньянь зашел немного глубже и поймал двух диких зайцев и фазана. Он также вытащил из норы «белую свинью». «Белолицая свинья» на самом деле была хорьком-барсуком. Это было маленькое животное, которое жило в пещере и имело вкусное мясо, и поэтому это была хорошая игра. 

К этому времени Интао уже накопала довольно много дикого лука-шалфея. Юй Сяоцао посмотрел на небо, а затем спустился с горы по тропинке, по которой они пришли. Когда она проходила мимо тех мест, где ставила ловушки, то поймала еще двух живых зайцев.