Прекрасная и пышная растительность, ослепительные и драгоценные цветы, павильоны и террасы, резные перила и красивые здания … Юй Сяоцао чувствовала, что она едва могла видеть все своими глазами. Чжу Цзюньянь дважды кашлянул и сказал с улыбкой: “обрати внимание и не делай вид, что ты деревенщина, которая приехала в город в первый раз.”
Юй Сяоцао высвободила некоторое время, чтобы метать в него кинжалы своими глазами. Она дважды фыркнула и сказала: «какая невежественная! Я бабушка Лю посещаю сады Гранд-Вью [1]! Кроме того, что плохого в деревенских мужланах? Деревенские мужланы не едят, не пьют и не используют ничего, что принадлежит вам, так как же они вам мешают? С другой стороны, вы, достойный молодой королевский принц, часто прогуливаете обеды в загородном доме деревенщины с пустыми руками!”
Мэйсян украдкой взглянула на своего молодого хозяина и увидела, что он действительно улыбается. Похоже, его позабавили слова Мисс Сяокао. Ее молодой хозяин был очень терпим к госпоже Ю. Если бы это был другой человек, то этот человек уже был бы заморожен до смерти холодным воздухом, который он испускал…
— Старший брат Ян, ты вернулся, а!! Чжу Цзюньянь уже собирался что-то сказать, когда из-за деревьев и цветов выплыло красное облако и устремилось прямо на него: “Ах, спаси меня! Брат Янг быстро поймал меня…”
Исходя из расстояния, которое рассчитал Цзян Цисянь, если бы старший брат Ян стоял на том же месте, не двигаясь, она была бы в состоянии упасть прямо в сильные руки старшего брата Яна. Однако это было под предпосылкой, что Чжу Цзюньянь не двигался. Неужели он не может пошевелиться? Ну конечно же нет!
Чжу Цзюньян уже давно раскрыл маленький план Цзян Цисяня. Прежде чем его атаковал ароматный ветер, он мягко схватил ю Сяокао правой рукой и отодвинулся в сторону… ю Сяокао почувствовала, как ее крепко схватили за левую руку, и ее ноги даже не коснулись земли, когда она дрейфовала на несколько шагов в сторону. Когда она посмотрела вниз на свои ноги, то увидела девушку, одетую в красное, лежащую лицом вниз у ее ног. Она стукнулась лбом о маленькую дорожку, вымощенную голубым камнем, и издала громкий звук «Бах».
— ТСК-ТСК, это должно быть очень больно!- Юй Сяоцао поморщилась и быстро отошла на несколько шагов в сторону, чтобы не попасть под перекрестный огонь.
Увидев звезды перед глазами, Цзян Цисянь почувствовала жгучую боль в коленях, руках, ладонях и лбу. Что случилось? Она была немного сбита с толку из-за падения. Она вот-вот упадет в объятия старшего брата Яна и будет всего лишь в двух сантиметрах от него, так как же она потерпела неудачу? Это было неправильно!!
Чжу Цзюньянь занимался боевыми искусствами, и таким образом он мог прыгнуть на крышу в мгновение ока, не говоря уже о том, чтобы просто отойти на несколько шагов в сторону.
Служанка Цзян Цисянь тоже на мгновение была ошеломлена. Она поспешно вышла вперед и поспешно помогла своей юной мисс встать. Тщательно подобранная одежда Цзян Цисянь пришла в беспорядок, а ее тщательно причесанные волосы растрепались. Ее макияж также был испачкан землей на земле. Но самое главное-у нее была царапина на носу и синяк на лбу, отчего казалось, что у нее на голове Рог.
Цзян Цисянь не могла обращать внимания на боль в ее лбу и носу. Ее миндалевидные глаза наполнились слезами, когда она жалобно посмотрела на старшего брата Яна, который был в одном шаге от нее. — Старший брат Ян, почему ты не помог мне, когда увидел, что я падаю? Это действительно больно Ах!!”
Последнюю фразу она произнесла плаксивым тоном, который имел весьма драматический эффект, когда сопровождался ее грязным лицом. Юй Сяоцао быстро спряталась за спину своей крестной с опущенной головой и неудержимо трясущимися плечами. Она знала, что в это время нехорошо смеяться над другими, но ничего не могла с собой поделать.!
Чжу Цзюньянь закрыл глаза на жалко выглядевшую молодую девушку перед ним. Вместо этого он посмотрел на двух служанок Цзян Цисянь с холодными глазами и сказал ледяным тоном: “Так вот как вы двое служите своему господину? Это такая плоская дорога из голубого камня, но вы все еще можете позволить своему хозяину путешествовать? Такие некомпетентные слуги, разве вас двоих не должны уже выпороть и продать?”
Как будто они страдали от пронизывающего холода и были окружены десятью тысячами лет льда, две служанки чувствовали пронизывающий холод снаружи внутрь. Они опустились на колени перед всеми и задрожали, как испуганные перепела. Они едва могли говорить и только несколько раз просили прощения: “эти смиренные слуги знают наши ошибки. Молодой королевский принц, пожалуйста, пощадите этих скромных слуг на этот раз…”
Чжу Цзюньянь холодно фыркнул, и, вскинув рукава, он прошел мимо них, сказав: «Вы двое не слуги поместья принца Цзина, так что нет никакого смысла умолять меня!! Госпожа Фан, Сяоцао, госпожа мама восхищается цветами в саду за домом, так что давайте пройдемся.”
— Юная Мисс, пожалуйста, пощадите нас. Юная госпожа… » когда две служанки услышали это, они поспешно поклонились Цзян Цисянь.
Цзян Цисянь прикрыла шишку на лбу рукой, когда она одержимо посмотрела на спину Чжу Цзюняня и пробормотала: «старший брат Ян был зол на вас, ребята, потому что он беспокоился о моей травме, верно? М-м — м, должно быть, так оно и есть!! Что вы, два негодяя, все еще делаете на коленях? Поторопись и помоги мне снова привести себя в порядок. Мне все еще нужно пойти с тетей, чтобы оценить цветы!”
Пока Цзян Цисянь возвращалась в свою комнату, чтобы умыться, Мэйсян повела группу в задний сад поместья принца Цзина. В саду чистый ручей, похожий на нефритовый пояс, извивался зигзагами в глубине растительности и под различными арочными мостами. Она двигалась к декоративным каменным горам и быстро текла в промежутки между ними. С продырявленными карнизами, резными гребнями и раскрашенными подоконниками, павильон был слабо различим среди богатых цветов и деревьев в саду.
В павильоне женщина, одетая в пурпур, взяла корм для рыб из рук своей служанки, прислонилась к белым нефритовым перилам и стала наблюдать, как различные карпы кои сражаются за пищу. С несколько ленивым выражением лица она казалась еще более грациозной и уравновешенной.
“Ваше Высочество, Госпожа Фан и госпожа Юй уже здесь!- Бодрый голос мэйсяна звучал вместе с мелодичным пением птиц. Птица в клетке на несколько секунд перестала петь, а потом снова запела.
— Чуксуэ, ты уже давно здесь не бывала. Я уже думал, что ты забыл обо мне, своем друге!- В городе Тангу Принцесса-Консорт Цзин и Леди фан часто общались и стали близкими друзьями. Таким образом, они интимно называли друг друга своими именами.
— Ваше Высочество, должно быть, шутит, — улыбнулась Госпожа Фан. Независимо от того, кого я забуду, я никогда не забуду тебя! Вы одолжили у меня несколько горшков с редкими орхидеями, так как же я могу забыть!”
Принцесса-Консорт Цзин засмеялась и сказала: «Ну, Ся Чусуэ, похоже, что ты заботишься только об этих нескольких горшках с цветами ах! Может ли быть так, что любовь между нами двумя не может даже сравниться с несколькими горшками цветов орхидеи?”
— Как это может быть? — пошутила леди Фанг. — я не знаю. С нашей глубокой дружбой, Ваше Высочество определенно согласится одолжить мне ваши восемнадцать ученых камелии и камелии japonica, чтобы оценить в течение нескольких дней, не так ли?”
Принцесса-Консорт Цзин рассматривала восемнадцатилетнюю ученую Камелию и Камелию японскую как сокровища. Когда она вернулась из города Тангу, то специально пригласила двух флористов, искусных в выращивании камелий, чтобы ухаживать за растениями. Даже Леди Фенг видела их всего раз или два. Обычно Принцесса-Консорт Цзин редко показывала их другим и обращалась с ними как с драгоценными сокровищами.
Принцесса-Консорт Цзин взглянула на Госпожу фан своими глазами Феникса, дважды хмыкнула и сказала: Ты тот, кто вообще не позволит себя использовать! Что такого особенного в том, чтобы одолжить тебе два горшка камелий на несколько дней? Во всяком случае, Сяоцао подарил их нам как форму сыновней набожности. Кстати, Сяокао, эта долина сильно пострадала? Можно ли спасти Флору?”
Юй Сяоцао держал чашку чая и наблюдал, как две благородные женщины ссорятся, когда их разговор внезапно перешел на нее, что привело к запоздалой реакции. После того, как он был ошеломлен в течение нескольких секунд, она показала яркую улыбку и ответила: “будьте уверены, Ваше Высочество. Я специально пошел проверить в начале весны. У большинства цветов и растений выросли новые ветки и почки. Однако я действительно мало знаю о цветах. Когда вы закончите строительство поместья Вашего Высочества на Западной горе, я возьму старшую сестру Мэйсян и старшую сестру Ланьсян, чтобы пересадить еще больше цветов камелии обратно.”
Услышав, что камелии в долине не сильно пострадали, озабоченная Принцесса-Консорт Цзин успокоилась, и улыбка на ее лице стала ярче. Когда Чжу Цзюньянь увидел, что настроение его госпожи матери стало лучше, чем обычно, он сказал Юй Сяоцао: “Сяоцао, здоровье моей госпожи матери стало намного лучше после употребления прописанных тобой лекарств. Но в последнее время, похоже, что эффекты лечебной пищи не так очевидны, как раньше. Пора ли менять рецепт?”
Когда они были в городе Тангу, именно Юй Сяоцао готовил целебные блюда для принцессы-консорта Цзин, и поэтому в них добавляли воду из мистического камня. Позже, когда Принцесса-Консорт Цзин была увезена обратно в столицу, она приготовила травы, необходимые для лечебной трапезы, которые все были пропитаны духовной силой маленького божественного камня. Считая дни, казалось, что эти лекарственные травы были почти израсходованы, и поэтому неудивительно, что произошло снижение их эффективности.
Юй Сяоцао подумал об этом и спросил: “Ваше Высочество, могу я взглянуть на ваши последние записи пульса?” Она все еще не очень хорошо умела проверять свой пульс. Однако был императорский лекарь, который жил исключительно в поместье принца Цзина. Ежемесячные условия импа Ульс должны все быть записаны.
Принцесса-Консорт Цзин велела Ланьсяну забрать записи пульса у Императорского врача Чжэна, а затем велела Чжусяну принести несколько легких для переваривания пирожных. После того, как она тепло сказала Леди Фан и Ю Сяоцао съесть некоторые закуски, она также съела несколько тортов ejiao.
Радостная атмосфера была переполнена в павильоне, когда Цзян Цисянь подошла со своими служанками. Когда она поднималась по ступенькам, две служанки осторожно держали ее за руки, опасаясь, что их Юная Мисс снова споткнется или растянет лодыжку. Даже если бы принц ничего не сделал им, его мрачного взгляда было достаточно, чтобы напугать их.
Когда Принцесса-Консорт Цзин увидела опухоль на лбу своей племянницы, она быстро положила печенье в свои руки. Она с трудом подавила смех и спросила: “Что случилось? Я не видел тебя ни на мгновение, но все же ты оказался таким?”
Цзян Цисянь не мог не посмотреть на Чжу Цзюняня. Она робко притворилась жалкой и сказала: “тетя, это вина старшего брата Яна. Он ясно видел, как я падаю, но даже не помог мне. Он заставил меня упасть и закончить вот так … это действительно больно Ах!!”
Чжу Цзюньянь холодно посмотрел на нее и вмешался прежде, чем его леди-мать смогла что-либо сказать: “Ты выглядишь так уродливо после падения, но ты не смущаешься и все еще выходишь, чтобы напугать людей? Это не ваша вина, что вы уродливы, но это неправильно для вас, чтобы выйти, чтобы напугать людей! Неужели ты думаешь, что у других людей не будет ночных кошмаров?”
Цзян Цисянь, которая изначально выглядела так, будто вот-вот заплачет, сразу же превратилась в плачущую красавицу. Она так неудачно упала, а брат Ян все еще отпускал циничные замечания. Так … так раздражает!! Она вспомнила, как выглядела в зеркале раньше: ушибленный лоб и поцарапанный нос.…
Ах, она была обречена! Она только хотела почаще появляться перед старшим братом Яном, пока он был дома, и укреплять их отношения. Тем не менее, она никогда не думала, что она будет в конечном итоге с этой уродливой внешностью. Брат Ян видел все, и теперь она ему не нравилась. Что же ей теперь делать? Что же ей теперь делать?’
Принцесса-Консорт Цзин заметила смущение своей племянницы и быстро сказала: “Ты уже ранена вот так, ты позволила императорскому врачу проверить тебя? Вы не должны обращать внимания на раны на вашем лице! Если ты оставишь шрам, он останется с тобой на всю оставшуюся жизнь!!”
Цзян Цисянь забеспокоился еще больше. По ее собственному мнению, самым большим преимуществом перед кузинами была ее приятная внешность. Со шрамом на лице, даже если бы старший брат Ян не возражал, она все равно не смогла бы стать его главной женой. Если бы он женился на женщине со шрамом на лице, как его жена, старший брат Ян был бы осмеян другими!!
Она поспешно вышла из сада и велела своей служанке позвать Императорского лекаря Чжэна.…
[1] Granny Liu visits The Garden View Garden (刘姥姥进大观园) — простой неискушенный человек, который переполнен новыми впечатлениями и роскошной обстановкой; ссылка на сон о красных камерах