Чжу Цзюньянь много страдал за эти последние годы. Он держал других на расстоянии вытянутой руки, потому что боялся, что нечаянно причинит боль тем, кто ему очень дорог, когда потеряет контроль над собой. Он всегда был настороже в отношении своих внезапных вспышек. Вот почему он не решался приблизиться к своей семье, не имел друзей, и его сопровождали только несколько старых евнухов, которые были искусны в боевых искусствах.
Хотя сердце его матери болело за него и она осыпала его своей любовью, она все же бессознательно показывала ему свой страх и жалость к нему. Его лорд-отец постоянно остерегался его. Оба его брата старались держаться от него подальше, а единственная старшая сестра каждый раз, когда видела его, превращалась в испуганного кролика, шарахаясь от него так далеко, как только могла. Возможно, они все считали его чудовищем…
С тех пор как ему исполнилось пять лет, прошло четырнадцать лет. За эти четырнадцать лет Юй Сяоцао был единственным, кто действительно относился к нему как к нормальному человеку. Когда она общалась с ним, то была только почтительна, но не боялась. Она, естественно, показывала свои эмоции на лице; иногда она также словесно избегала его, как кошка, проверяющая остроту своих когтей. Она также тайно смеялась, потому что ей удалось получить небольшую выгоду…
Никогда еще не было человека, который был бы так беззаботен перед ним, который был бы так жив и интересен в его глазах, и никогда не было человека, по которому он скучал бы, когда они были врозь, к которому он хотел бы приблизиться, когда они встречались, который заставлял бы его заботиться о ее улыбке или о каждом движении ее бровей. Он не знал, называется ли это чувство «как бы», или же оно может быть названо «любовью». Он только знал, что, возможно, никогда не будет счастлив до конца своей жизни, если отпустит этого человека.
“Вы…вы убили много людей?- Юй Сяоцао пробовал, как ей было любопытно.
Это отвлекло Чжу Цзюняня от его мыслей. — Он задумался, а потом осторожно спросил: — Если я скажу “Да», вы подумаете, что я жесток? Что я демон, который не хочет убивать?”
“Я бы не сказал, что ты демон. Вы сами сказали, что только потеряли контроль и напали на тех, кто хотел причинить вред вам и вашей семье. Это означает, что другой человек пожал то, что они посеяли, и умер справедливо. Однако, чем больше людей вы убьете, тем больше пострадает ваш ум и самообладание. Это так же, как если бы человек сначала убил кого-то, он будет чувствовать панику, страх, вину, раскаяние…все виды чувств смешались вместе, но если бы они продолжали убивать все больше и больше людей, они стали бы нечувствительными к убийству и превратились бы в психопатов!»Юй Сяоцао почувствовала, как будто она внезапно превратилась в «короля анализа», и это наполнило ее очень высоким и сильным чувством.
Чжу Цзюньянь продолжал спрашивать: «Вы же не думаете, что я псих? — Демон? — Дьявол?”
“Так вот как они тебя называют? Это потому, что они тебя не понимают. Молодой принц, ты знаешь, что я о тебе думаю?»Видя нервное выражение молодого принца, Юй Сяоцао не мог не захотеть утешить его.
“Что же я за человек? — Холодно? Эксцентричен?- Неуверенно предположил Чжу Цзюньян.
Юй Сяоцао покачала головой и сказала: “молодой принц-царевич в моих глазах сильный, красивый и героический. Вы родились как сын императорского принца и были удостоены титула «королевский принц Ян» от императора. Первоначально ты должен был быть человеком настолько высокого положения, что у нас никогда не было бы шанса встретиться, но все же ты здесь, стоишь среди нас, и ты никогда не смотрел на нас свысока из-за нашего рождения, и никогда не запугивал кого-либо просто потому, что у тебя была власть. Вы также не пренебрегаете тем, что наши фермерские блюда просты. Ты стоишь с нами под палящим солнцем и беспокоишься о наших урожаях вместе с нами, и ты никогда не наказываешь мою семью и меня за проступки. В глазах членов моей семьи ты-любезный принц-король, и в моих глазах ты друг, которому я могу доверять. Хотя, конечно, учитывая, что вы не против разницы между нашими статусами.”
“А когда это меня заботило?»Даже при том, что Чжу Цзюнян был очень тронут, он все еще сохранял свое высокомерное выражение лица. Его глаза Феникса искоса взглянули на нее, но в следующий момент быстро отошли.
Однако он все еще не мог удержаться, чтобы не отпустить себе грехи: “не считая того времени, когда я сражался в море с пиратами, и того последнего раза, когда я поднялся в горы, чтобы уничтожить бандитов, у меня на самом деле не так много жизней на руках. С тех пор как мой лорд-отец узнал о моем состоянии, он попросил императорского деда взять с собой евнуха, искусного в боевых искусствах. Он будет насильно останавливать меня каждый раз, когда я теряю контроль и начинаю причинять боль людям, даже если он только ждет, чтобы я избил другого человека, пока они не останутся с их последним вздохом, чтобы действовать, говоря, что я смогу выпустить свой гнев, не лишая жизни других. Так вот, эти трусы в столице даже дали мне прозвище «черномордый дьявол»!”
Юй Сяоцао посмотрела на него со слабой улыбкой на губах, “тогда…может быть, вы преподали урок большинству богатых детей столицы?”
Чжу Цзюньянь поднял бровь. Выражение его лица было немного очаровательным, немного плохим и совершенно пленительным. Он заметил ошеломленный взгляд ю Сяокао и не смог удержаться от улыбки: “я не из тех людей, которые затевают драки. Люди, которым я причинил боль, все были людьми со скрытыми мотивами. Как вы и сказали, мне становилось все труднее и труднее контролировать свои эмоции, и даже небольшой толчок мог заставить меня потерять свои чувства. Поскольку мои навыки в боевых искусствах становились все более хорошими, главный Стюард Лю Фушэн больше не мог в одиночку подчинить меня. Вот почему каждый раз, когда я выхожу, меня всегда будет сопровождать несколько императорских гвардейцев, которые искусны в боевых искусствах.”
«О, неудивительно, что вы всегда создаете такую суету каждый раз, когда приезжаете в деревню Дуншань! Так что это было сделано не для того, чтобы защитить вас, а чтобы вы не причинили вреда другим! Теперь, когда я думаю об этом, я вспоминаю, что было время, когда мне казалось, что ты ведешь себя немного странно. В то время твое тело, казалось, источало плотное облако крови, и оно было таким плотным, что почти окутало меня. Это было такое удушающее чувство. К счастью, вы быстро оправились после того, как я отпустил импровизированные шутки. Мое маленькое сердечко тогда так сильно билось, потому что я была так напугана!»Словно в трансе, Юй Сяоцао вспомнила ту сцену из того времени—это чувство, как будто она упала в ад, почти заставило ее волосы встать дыбом.
У Чжу Цзюняня, казалось, было небольшое впечатление об этом, когда он кивнул: “в тот раз ты был тем, кто вытащил меня из бушующей тьмы. Это был первый раз в моей жизни, когда я пришел в себя до того, как началась моя вспышка. Хотя тогда мы не были так близки, как сейчас, ты, маленькая девочка, все же произвела на меня глубокое впечатление.”
Его взгляд был таким теплым и нежным, так отличался от обычного надменного и глупого молодого принца. Что же делать, мужчинам, которые были нежными, теплыми и красивыми, было труднее всего противостоять!
Юй Сяоцао перевела свой пристальный взгляд и начала несколько более безопасную тему: «Молодой принц, Мы должны проанализировать ваше состояние. Я чувствую, что ваши первые вспышки были потому, что вы были слишком молоды и боялись неизвестного. Когда ваш страх достигнет определенного предела, он найдет способ вырваться наружу. Подумайте об этом, будучи в состоянии чувствовать истинные намерения других на самом деле не такая уж плохая вещь!”
“А что, если это не так уж плохо? И это хорошо?- Чжу Цзюнян с досадой посмотрел на нее. Конечно, ей было легко говорить такие вещи, ведь она не была на его месте!
— По моему мнению, это очень хорошо! — в голосе ю Сяокао послышались нотки волнения. Подумайте об этом, вы сможете почувствовать, если другой человек держит какие-либо плохие намерения по отношению к вам без того, чтобы другой человек знал вообще. Мы сможем принять меры предосторожности, прежде чем другая сторона нанесет удар. Мы могли бы даже создать подставу и ждать, пока они клюнут на приманку, а затем захватить и преступника, и товар вместе. Вы можете избавиться от всех своих противников с помощью юридических средств. Разве это не хорошо?”
Чжу Цзюньянь глубоко задумался: «Сяоцао прав!- Его способности были вовсе не так страшны. Если он почувствует, что у другого человека есть скрытые мотивы, он может дистанцироваться от них, и если у другого человека есть плохие намерения, он будет знать об этом раньше и сможет принять меры предосторожности и избежать многих явных и скрытых схем. Почему он отвергал эту способность из страха, даже до тех пор, пока она не оказывала на него сильного влияния?
“Мы могли бы даже «притвориться свиньей, чтобы съесть тигра», притворившись, что доверяем другой стороне, а затем начать контратаку, когда они решат осуществить свои планы! Даже просто думая об этом, вы чувствуете себя так волнующе!- Чем больше ю Сяокао думала об этом, тем больше она волновалась. Это была сверхдержава-способность читать мысли!
Глаза Чжу Цзюняня сияли с улыбкой, когда он наблюдал за взволнованной маленькой девочкой, спрашивая: «Что значит ‘притворяться свиньей, чтобы съесть тигра’? Ты хочешь, чтобы я притворился свиньей? Ты действительно оскорбляешь меня, не так ли?”
Юй Сяоцао закатила на него глаза: «некультурные люди не боятся! «Притворяясь свиньей, чтобы съесть тигра» — это идиома. Это означает, что вы притворяетесь слабым изначально, чтобы привлечь внимание других и заставить их клюнуть на приманку. Затем нанесите удар, пока они не ослабили свою защиту. Проще говоря, он скрывает свои истинные способности и притворяется глупым, чтобы понизить защиту своего врага, чтобы вы могли легко их снять.”
“О…тогда почему он притворяется свиньей, а не чем-то другим? Как маленький кролик, ягненок или олененок? Это тоже слабые животные, и они гораздо симпатичнее свиньи.»Чжу Цзюньянь был полон любопытства к этой новой и незнакомой идиоме.
Раздраженная, Юй Сяоцао пренебрежительно махнула рукой “ » ты спрашиваешь меня, но откуда мне знать? Во всяком случае, это либо идиома, либо просторечие. Это не так, как я его создал!”
Чжу Цзюнян снисходительно улыбнулся: «разве вы не говорите достаточно этих странных слов? Могу ли я наказать тебя, даже если ты признаешься, что создал их?”
Юй Сяоцао не хотел спорить о тех современных словах и фразах, которые она часто использовала подсознательно, поэтому она сменила тему: “Молодой царственный принц, вы хотели бы попробовать увидеть, можете ли вы читать мысли других?”
“А как мне попытаться?»Это побуждение попробовать в сердце Чжу Цзюняня нельзя было игнорировать. Чтение мыслей? Значит ли это, что он сможет чувствовать мысли других людей? Если бы он мог ясно слышать мысли других, разве он не мог бы лучше сделать ранние меры предосторожности и «притвориться свиньей, чтобы съесть тигра»?
Юй Сяоцао прикусила губу и задумалась над этим, неуверенно ответив: “почему бы и нет…попробуйте сосредоточиться и подумать: «я хочу знать, о чем думает Юй Сяоцао»?”
Чжу Цзюнян сделал так, как она сказала, и направил все свое внимание на нее, пока он пел в своем сердце… К сожалению, это было бесполезно. Он покачал головой: «это не работает!”
Юй Сяоцао сделала разочарованное выражение лица, почесывая голову. Она пробормотала про себя: «этого не должно быть…неужели ты не можешь почувствовать эмоции другого человека? Это, безусловно, тип способности к восприятию…”
Чжу Цзюнян внезапно вспомнил о чем-то, когда он торопливо сказал: “Я думаю, что я испортил человека, на котором я это тестирую. Я не могу ощутить ни одной из твоих эмоций, так что это полностью в пределах разумного, что я не могу читать твои мысли. Почему бы нам не проверить на другом человеке?”
Глаза ю Сяокао загорелись, он усмехнулся “ » Ты не можешь чувствовать мои мысли? Вот и хорошо! Никто не любит, когда его видит насквозь другой человек, это все равно что быть раздетым—так неловко! Есть ли еще кто-то, кого ты не видишь насквозь, кроме меня?”