Глава 463-последующие меры

Увидев, что у Юй Сяокао есть и другие гости, ли Мэнгру решил уйти. Она постоянно напоминала другой девушке, чтобы та была осторожна с Королевским принцем Янгом. Юй Сяоцао сдержала смех и легко пообещала другой девушке. Она лично вывела Линь Менгру из поникших Цветочных ворот.

Внезапно мимо прошла служанка второго ранга Сяокао, Инчунь, с элегантным и красивым, как Бог, принцем Яном. Когда она увидела всех, Инчунь наклонилась и поздоровалась: «юная госпожа, этот слуга ведет Королевского принца Яна к госпоже…”

Королевский Принц Ян? Ли Менгру осторожно опустила голову, когда услышала, что кто-то снаружи входит в дом. Ее сердце было наполнено в равной степени тревогой и любопытством. Она не могла удержаться и украдкой подняла голову, чтобы взглянуть на темную, темную фигуру, стоявшую позади Инчунь. Неожиданно ее глаза встретились с парой холодных и пронзительно свирепых глаз. Это напугало ее так сильно, что ее сердце остановилось на два удара. Она быстро опустила голову на грудь, словно испуганный кролик.

Так страшно! Конечно, слухи не были ложными. Взгляд королевского принца Яна был острым, как нож, и почти до смерти напугал ее! Хотя у нее не было времени, чтобы ясно увидеть внешность другого человека, ее разум автоматически заполнял пробелы, чтобы сформировать картину: очень высокая фигура, напоминающая железную башню ( Примечание автора: принц одет в черный плащ, хорошо?) и пронзительный взгляд, который мог убить человека мгновенно. Невероятно ужасно! Будет ли младшая сестра Сяокао подвергаться издевательствам со стороны этого человека позже?

Чжу Цзюньянь чувствовал, что кто-то очень встревожен и обеспокоен тем, что кто-то пытается замышлять что-то против его маленькой девочки. Он открыл свой разум своей силе и неожиданно услышал ход мыслей ли Менгру. Он не знал, смеяться ему или плакать над этой новой информацией-эта молодая девушка, чье мужество было меньше, чем у кролика, на самом деле описала его в такой ужасной манере и даже беспокоилась, что он причинит вред Сяокао? Она слишком много думала, ясно? Он постоянно думал о том, как лучше защитить ее. Как он мог причинить вред хоть одному волоску на голове своей девушки?

Когда эта служанка пришла за ним, кто, по ее словам, встречался с Сяокао? Рожденная наложницей дочь высокопоставленного чиновника в Министерстве церемоний? Она посмела разрушить его великую и могущественную репутацию в присутствии его девушки. Должен ли он преподать ей урок? Забудь об этом! Поскольку его девушка хорошо обращалась с этой молодой девушкой, он отпустит ее на этот раз! Его маленькая девочка не будет такой робкой, как эта девочка. В лучшем случае она будет смеяться над ним и дразнить его. Во всяком случае, такое случалось не в первый раз, так что он был к этому равнодушен! Главное, чтобы его девушка была счастлива!

Чжу Цзюньянь приподнял бровь, встретив радостный взгляд Юй Сяокао. Его губы слегка изогнулись, и он бросил на нее взгляд, который говорил: «этот принц будет ждать тебя». Затем он ушел, как будто ничего не произошло в этой короткой встрече.

Ли Менгру, потерявшая дар речи от страха, крепко вцепилась в носовой платок и старалась как можно ниже опустить голову. Ее ноги сжались от страха. Только после того, как фигура Королевского принца Яна полностью исчезла, она наконец издала долгий вздох облегчения. Она чувствовала себя так, словно только что прогуливалась у врат ада.

Пока она не села в карету, ли Менгру все еще испытывала какое-то смутное опасение. Джинер, которая держала подаренную шкатулку, также с облегчением похлопала себя по груди и медленно вздохнула, когда она тихо сказала: «юная мисс, ранее королевский принц Ян был слишком страшен! Я почувствовала, как замерз воздух, когда была всего в трех шагах от него. Этот слуга был так напуган, что я не смел дышать! Ах да, Юная Мисс! Вы хорошо разглядели, как выглядит королевский принц Ян?”

— Когда я подняла голову, то так испугалась его пронзительного взгляда, что тут же снова опустила ее. Я видел только, что он был одет во все черное и что он очень высокий! Джинер, раз уж принц Ян такой страшный, как ты думаешь, он будет издеваться над младшей сестрой Сяокао?- Ли Менгру искренне переживала за молодую девушку, с которой только что познакомилась.

— Не знаю, — нерешительно ответил джинер…думаю, да, верно? С Леди Фанг она не позволит, чтобы ее дочь сбили с ног! Кроме того…судя по тому, что показывала Мисс Юй, вряд ли она очень боится принца Яна. Возможно, эти слухи…это все преувеличения! Тем не менее, королевский принц Ян не может просто сердиться без причины в любое время. Юная Мисс, Не волнуйтесь так!”

Когда они вернулись в свою резиденцию, их сразу же сопроводили в центральный двор, где жила законная жена, служанка, которая ждала их у внутренних ворот. Законная мать ли Менгру, старшая законная сестра и несколько ее младших законных братьев ждали в приемном зале. Это зрелище чем-то напоминало совместное слушание.

Ли Менгру, казалось, немного поникла, когда увидела это, и отдала должное приветствию, мягко сказав: “ли Менгру приветствует маму.”

Леди Ли мило улыбнулась и помахала рукой, призывая свою дочь-наложницу, которая обычно не привлекала к себе внимания. Когда Ли Менгру подошла к ней, Леди ли мягко сказала: «Здесь нет никого постороннего, так что не нужно быть такой жесткой. Быстро сядьте и выпейте чашку горячего чая, чтобы согреться.”

Ли Менгру не могла отказаться от предложения старшего поколения, поэтому она сдержанно присела на маленький вышитый табурет рядом с шезлонгом. Она держала в руках чашку с чаем и медленно пила его маленькими глотками. Хм…вкус этого чая был намного хуже, чем у младшей сестры Сяокао.

Ее старшая законная сестра Ли Мэнци, не дожидаясь, пока она допьет свою чашку чая, нетерпеливо подошла и спросила: «младшая сестра ру, чиновник Юй пригласил вас по какому-то делу? Она приняла вас с блюдом фруктов?”

Ли Менгру передала чашку Джинеру, который стоял рядом с ней, и мягко ответила: “чиновник Юй хочет сотрудничать со мной, так как моя способность делать косметику привлекла ее внимание. Она хочет открыть магазин вместе. Кроме меня, она также пригласила старшую сестру Юань из резиденции премьер-министра, чтобы тоже поработать над этим делом.”

— Порошок из утиных яиц, изготовленный старшей сестрой юань, очень известен в столице. Я никогда не ожидал, что баловство младшей сестры в смешивании косметики также может привлечь внимание чиновника Ю…” Юань Сюэянь был холодным и равнодушным человеком. Обычно она общалась только с теми, кто был ей близок, как родственные души. В столице было не больше десяти человек, вошедших в круг ее друзей. Когда она увидела, что ее младшая сестра, рожденная наложницей, имеет возможность взаимодействовать с законной дочерью премьер-министра в деловом сотрудничестве, голос ли Мэнци стал кислым с оттенком ревности.

Госпожа Ли бросила предупреждающий взгляд на свою близорукую дочь и улыбнулась, прежде чем продолжить разговор: “Менгру, вы смогли поладить с госпожой Юй? Как у нее с темпераментом? Неужели она так же хитра и коварна, как ходят слухи? Вы-одна из дочерей нашей резиденции, так что вам не нужно угождать другим людям и обижать себя!”

Когда она услышала, что ее законная мать, кажется, защищает ее, невинная и наивная ли Менгру почувствовала, как ее сердце потеплело. — Спасибо, мама, что подумала обо мне, — растроганно ответила она. Младшая сестра Сяокао не так хитра и коварна, как говорят слухи. На самом деле, она полная противоположность. Она обладает очень милым характером и относится к людям с уважением и вежливостью. Когда она разговаривала со мной, в ее поведении не было и намека на презрение, хотя я и дочь наложницы. Она не только принесла хороший чай и закуски, но и подарила мне блюдо с фруктами и маленькими помидорами…”

Целая тарелка драгоценных и ценных маленьких помидоров была вынесена, чтобы принять в качестве гостя дочь наложницы? Два несовершеннолетних сына леди Ли выражали зависть, ревность и даже ненависть. Ли Хаомин, которому было семь лет, надул губы и проворчал: “до сих пор я ел помидоры черри только дважды, и каждый раз я получал только три, самое большее. Старшая сестра ру действительно смогла монополизировать тарелку с ними. Это заставляет людей чувствовать себя очень ревнивыми.”

— Минг’ЕР!- Леди Ли с упреком посмотрела на своего младшего сына и сказала: — аристократы должны быть прямыми и элегантными. Как они могут желать только хорошей еды? Будьте осторожны, чтобы ваш отец не услышал вас. Иначе он накажет тебя, заставив переписывать книги!”

Ли Мэнци очень любила своего младшего брата и поспешно сменила тему: “только чиновник Юй мог позволить себе использовать тарелку с маленькими помидорами для приема гостей. С ее связями с Королевским принцем Янгом, ее запас фруктов из тепличных павильонов всегда будет сильным!”

Ли Менгру слегка рассмеялся и сказал: “старшая сестра, ты ошибаешься в этом случае! Маленькие помидоры, которые использовались для приема гостей в резиденции клыка, не выращивались в тепличных павильонах. Вместо этого их выращивают в собственной теплице дома. Теплица ее семьи была разделена на несколько уровней. Драгоценные и редкие цветы расставлены на полках или подвешены в воздухе. Вся земля была использована для выращивания помидоров и клубники!”

Не каждая семья могла позволить себе построить теплицу в своем собственном доме, так как ее изготовление легко обходилось более чем в тысячу таэлей. Это была большая сумма денег для такого имения, как чиновник из Министерства церемоний. Леди Ли также не была той, кто любит цветы так же сильно, как цветочные фанатики, поэтому она, естественно, не будет тратить такую большую сумму на строительство оранжереи.

Ли Мэнци с завистью заметил: «естественно, удобнее есть эти фрукты, Если вы посадите свой собственный ах! Чиновница ю талантлива в этом, так что я уверен, что помидоры, которые она сажает дома, вкуснее даже тех, что продаются на рынке!- Старшая сестра ру, ты съела целую тарелку помидоров черри?- Ли Хаомин все еще был одержим тем фактом, что его старшая сестра, рожденная наложницей, смогла монополизировать целую тарелку помидоров черри.

Ли Менгру опустила голову и усмехнулась: В конце концов, я был там в качестве ее гостя, так что мне нужно было проявить немного сдержанности. Я съел только несколько маленьких помидоров на тарелке. Однако, когда я был в теплице, я съел довольно много помидоров, которые я сам сорвал.”

Ли Хаоюй, который все это время молчал, наконец открыл рот, услышав это “ » чиновник Юй также пригласил старшую сестру ру собирать помидоры в теплице? Являются ли помидоры, которые вы выбираете сами, более вкусными? Я слышал, что на ферме Королевского принца Яна они открыли бизнес, позволяющий гостям лично собирать свои фрукты. Только входная плата составляет сто таэлей, но вы можете съесть столько, сколько захотите, пока находитесь в теплице. Однако, если вы хотите принести домой любой из фруктов, которые вы собрали, вам нужно заплатить больше денег. Нет никаких ограничений на количество арбузов или дыни по весу, но каждый человек может купить только самое большее пять Катти маленьких помидоров.”

“Каждый человек может купить пять кусков помидоров? Тогда не означает ли это, что если мы хотим есть маленькие помидоры, мы можем прямо пойти на ферму, а не ждать на ветру и снегу, чтобы купить их на фруктовых прилавках? Глаза ли Мэнци загорелись, когда она начала подумывать о том, чтобы попросить своего отца когда-нибудь привести их на ферму принца Яна, чтобы открыть им горизонты.

Ли Хаоюй посмотрел на нее и продолжил: “Если вы хотите войти в оранжерею, каждый человек должен заплатить по сто таэлей за вход. Кроме того, цены на фрукты в усадьбе значительно выше цен, установленных на фруктовых прилавках. Этот вид расходов-не то, что может позволить себе каждая семья!”

Один визит туда для одного человека обойдется по меньшей мере в сотню таэлей. С официальным жалованьем ее отца и доходом ее матери от магазинов приданого, если вся их семья отправится туда один раз, вполне вероятно, что у них будут финансовые трудности в течение следующих нескольких месяцев. Ли Мэнци поникла и опустила плечи.

Ли Менгру заметила, что ее старшая законная сестра и два законных младших брата, казалось, были несколько подавлены. Она поспешно оглянулась на Джинера и сказала: “мама, младшая сестра Сяокао сказала, что мы хорошо ладим, поэтому она не только очень хорошо со мной обращалась, но и дала мне подарок, чтобы я вернулась!”

Джинер немного не хотела доставать маленькие помидоры и клубнику, которые Мисс ю дала своей юной госпоже. Обычно, когда семье везло купить помидоров, она никогда не видела, чтобы мадам или старшая молодая Мисс думали о своей молодой Мисс. Почему Юная Мисс так щедра в свете собственной бедности?

Хотя ее сердце отказывалось биться, Джинер не осмеливалась высказать ни единой мысли. Она достала две маленькие изящные плетеные корзинки. Корзины были накрыты крышками, которые не позволяли никому из людей в приемной увидеть их содержимое. Ли Хаомин очень заинтересовался этим и вытянул шею вперед, ожидая увидеть подарок, который преподнес чиновник Юй.

Госпожа Ли изобразила на лице счастливое выражение и сказала: “госпожа ю действительно слишком вежлива!”

Ли Менгру поставил две маленькие корзинки на маленький столик перед гостиной, а затем снял крышки, открыв ярко-красные маленькие помидоры и пухлую клубнику.

— Ух ты! Корзина, полная помидоров. Он, должно быть, весит около двух Кэтти, а? Чиновник Юй действительно щедр!- Радостно воскликнул ли Хаоминг.

— В этом сезоне есть клубника? Неудивительно, что все слухи говорят, что чиновник Юй может игнорировать времена года и выращивать любые фрукты или овощи в любое время года!- Ли Хаоюй тоже был очень удивлен этим.

Леди Ли смотрела на сладкую и привлекательную клубнику и маленькие помидоры, в то время как ее сердце делало несколько быстрых подсчетов. После этого ей нужно будет лучше обращаться с этой дочерью-наложницей. Возможно, через нее они смогут установить контакт с госпожой Юй.…