Глава 477-большие волки как домашние животные

Это черное существо…он не был уверен, была ли это собака или волк, который в данный момент кружил вокруг феодальной принцессы в лестной манере. Похоже, он действительно хотел прыгнуть на нее, чтобы умыть лицо языком, но не осмелился. Даже собаки стали более сознательными в этом возрасте. Молодому телохранителю показалось, что он действительно увидел в глазах животного радость, подобострастие и желание подлизаться…

— Маленький черный, если ты посмеешь лизнуть будущую жену этого принца, он сдерет с тебя шкуру с головы до ног и скормит твою плоть собакам. Ты мне веришь или нет?- Голос Чжу Цзюнъяна прозвучал холодно, как острый меч, и, казалось, пронзил густую шерсть маленького черного.

Маленький черный трусливо втянул шею и опустил уши, подбежав к хозяйке, чтобы спрятаться за ее спиной. К сожалению, его хозяин был слишком мал и хрупок. Как бы он ни старался, ему не удавалось полностью спрятать за ней свою большую и громоздкую фигуру. Маленький черный исподтишка поднял глаза и посмотрел на «человека», которого считал высшим хищником. В глубине души он знал, что не сможет обидеть этого человека в будущем.

Что же касается маленького белого, то он свирепо посмотрел на своего жалкого брата и, высоко подняв голову, высокомерно прошел через круг телохранителей к Юй Сяокао. Он выдержал пристальный взгляд Чжу Цзюнъяна и ткнул своей лохматой и пушистой гигантской головой в сторону Сяокао. Он вел себя так же, как в молодости, гордо выпрашивая домашних животных.

Сяоцао обняла его за шею и несколько раз погладила по голове. Маленький белый притворился недовольным, но глаза выдавали его радость. Хозяин пах невероятно хорошо, и ему очень хотелось прыгнуть на нее. Однако его хозяин был действительно слишком мал и слаб. Если он прыгнет на нее, она, вероятно, сломается пополам. Что же делать? Какая дилемма!

Маленький белый без всяких усилий положил свой гигантский подбородок на плечи хозяина, а затем потерся мохнатой волчьей мордой о нежное личико хозяина. Он наслаждался ощущением того, как хозяин ласкает его. Более того, он даже послал вызывающий взгляд на Королевского принца Яна, у которого было сердитое выражение лица. — Маленький человек, если ты хочешь сражаться с этим волчьим королем за человека, ты все еще слишком наивен для этого!’

Прошло много времени с тех пор, как Юй Сяоцао в последний раз видел маленькую черную и маленькую белую. Она обняла их за обе шеи и с удовольствием провела с ними некоторое время. Все телохранители смотрели на своего нового хозяина с замиранием сердца. Она была совершенно беспечна перед этими двумя волками, которые были даже выше ее. Она гладила одну голову, а потом дергала за уши другую. Она даже вскочила на спину черного волка и заставила его сделать несколько шагов вперед.

Все телохранители были весьма удивлены этим. Были ли эти животные на самом деле волками? Они явно походили на волков, но почему они были даже более послушными, чем большинство собак? Это было неправильно. Хотя эти два зверя были довольно нежны с семьей ю, они явно обнажали свои клыки на них, телохранителей, раньше! Однако, судя по всему, эти два существа должны были быть любимцами своего нового хозяина, потому что их отношение к новому хозяину было еще более интимным и любящим, чем к другим членам семьи Юй.

Ай! Это действительно был знак того, что человек, на которого их старый хозяин положил глаз, был особенным. Она была такой маленькой и юной девочкой, но все же смогла натаскать злобных и жестоких волков до такой степени, что они стали более послушными и мягкими, чем ягнята. Неудивительно, что она также смогла укротить «безжалостного зверя», которым был королевский принц Ян.

Все эти телохранители были лично отобраны принцем Яном из его собственных рядов телохранителей. Он послал их охранять новую резиденцию семьи Юй. Подавляющее большинство из них выросли вместе со своим старым учителем, а некоторые даже прошли обучение у принца Яна и прошли его сумасшедшие «тренировки».

Они все испытали на себе, каков был их прежний хозяин, когда он терял контроль над собой. Кроме того, они были ответственны за риск своей жизнью, когда он был безумен, чтобы подчинить его. Естественно, они не были ему ровней. Они часто были ранены во время этих боев и должны были восстановиться на некоторое время после того, как их старый хозяин успокоился.

Однако с тех пор, как их старый учитель познакомился с новым мастером, казалось, что его личность претерпела огромные изменения, и с тех пор он не взорвался. Им никогда не приходилось рисковать собой, чтобы остановить его, и они больше не получали тяжелых ранений. Хотя те, кого послали в резиденцию Юй, в глубине души были немного неохотны, их коллеги, оставшиеся позади, очень завидовали им.

Следуя за своим новым хозяином, они не только стали намного безопаснее, но и стали очень щедрыми. Каждый раз, когда она давала служанкам что-то новое, они тоже получали свою порцию. Их дни протекали довольно спокойно и непринужденно. Uh…it прошло не так уж много времени но им всем пришлось ослабить ремни и проделать в них новую дыру…

Впрочем, не то чтобы у них не было совести. Они не забыли своего старого хозяина, когда получили нового. Кроме того, принц сказал, что как только они подготовят несколько новых охранников для резиденции Ю, то смогут следовать за своим новым хозяином в качестве части ее приданого, когда она выйдет замуж. В то время принц планировал завести свой собственный отдельный дом, и они поедут с ним, так как новому дому также понадобятся телохранители, чтобы защитить их…Ух! Что-то здесь было не так. Почему они вдруг почувствовали, что они, непревзойденные мастера боевых искусств, если не считать принца, теперь похожи на тех двух волков, которые резвятся вокруг своего нового хозяина?

— Маленький Черный, Маленький Белый? Это вы двое…планируете отправиться с нами в столицу? Юй Сяоцао посмотрел на волков с некоторым удивлением. Разве эти двое не ценили свою свободу, и именно поэтому им не нравилось сидеть взаперти в резиденции? Почему они вдруг захотели поехать с ней в столицу?

Юй Сяокао почувствовала себя немного неловко, когда увидела, что две пары глаз смотрят на нее с явным упорством. В деревне Дуншань она все еще могла одурачить жителей деревни, сказав, что в них есть смесь волчьей и собачьей крови. Кроме того, эти двое выросли в деревне и были довольно нежными. Никаких происшествий не произошло.

Однако в столице все было по-другому. Любой, с кем они сталкивались на улицах, мог быть родственником императорской семьи или членом какой-нибудь знатной семьи. Если они не будут осторожны и причинят кому-то вред, то она не уверена, что сможет вынести последствия! Тем не менее, хотя эти двое обычно были довольно нежными, это действительно зависело от того, с кем они взаимодействовали. Если они были рядом с кем-то незнакомым и их спровоцировали, она не могла гарантировать, что они не укусят. Даже если они не кусаются, то, скорее всего, будут пугать преступника до тех пор, пока он не обмочится.

Юй Сяокао причмокнула губами и никак не могла решиться. Эти двое выросли вместе с ней и всю свою жизнь питались водой из мистического камня. Увидев, что хозяин колеблется, они повели себя так, словно были брошенными щенками, и в смятении опустили головы.

Маленькая черная мысль: «Ва-Ва-ва…»Хозяин, этот не хочет, чтобы его бросили в горах. Этот хочет пойти с тобой и отпраздновать Новый год. Этот хочет посмотреть на столицу и посмотреть, как она выглядит. Ва-Ва-Ва, не бросай маленького черного. Маленький черный будет послушным!’

С другой стороны, обычно высокомерная и гордая маленькая белая девочка имела оттенок грусти в своих мыслях: «неужели хозяин получил нового питомца в столице, так что наш статус в ее сердце снизился? Это нехорошо, мы абсолютно не можем позволить кому-то новому занять наше место в сердце мастера. Даже если мастер не приведет нас, мы все равно должны незаметно следовать за ней сзади. Нам нужно выяснить, кто осмелился занять наши места. Мы готовы сражаться насмерть, чтобы сохранить свои места!’

Чжу Цзюньян нахмурился, глядя на маленького белого волка, и он не пропустил уныния в его глазах. Хотя он обладал способностью читать мысли, она не распространялась на чтение мыслей животных. Тем не менее, он мог ясно сказать, что его маленькая девочка была противоречива по этому поводу.

“Если тебе невыносимо не брать их с собой, тогда бери их с собой! Позже просто скажите, что это новые животные, которых этот принц привез из Западного полушария. Разве это не сработает? К чему ты себя готовишь? Он протиснулся между двумя животными и легонько погладил маленькую девочку по голове, помогая ей принять решение. Маленькие черные глазки «блестели от радости, когда он смотрел на принца,» ты такой хороший! Брат, маленький черный пригласит тебя поесть дикого фазана…

Маленький белый долго смотрел на руку, которой Чжу Цзюньян гладил голову своего хозяина своими темно-зелеными глазами, и думал: «у этого человека есть скрытые мотивы для мастера. Может, мне откусить ему руку? Или Мне его откусить? Я должен его откусить…

Чжу Цзюньянь поднял бровь, глядя на волка: «хочешь попробовать? Ты сможешь откусить мне руку или этот принц сначала вырвет тебе все зубы?’

Маленький белый взвесил способности человека, стоявшего перед ним, и почувствовал себя немного подавленным. Мудрый человек должен был подчиниться обстоятельствам. Сейчас он не мог победить в схватке с этим человеком, так что лучше было пока залечь на дно.

Таким образом, вагон поезда в столицу пополнился двумя большими собакоподобными животными. Маленький белый был довольно хорош, так как он был устойчив и сопровождал экипаж Сяокао либо с левой, либо с правой стороны. Инчунь очень заинтересовался маленьким белым и спросил: “юная госпожа, маленький белый действительно волк а? Существуют ли на самом деле Белые волки? Он выглядит так красиво, а этот слуга хочет быть похожим на вас, Юная Мисс, и гладить его. Однако выглядит он действительно высокомерно и гордо! Если этот слуга попытается дотронуться до него, укусит ли он меня?”

“А если ты попробуешь, разве ты не узнаешь?- Вутонг немного расслабилась, когда узнала, что эти два злобных на вид зверька были воспитаны юной госпожой с юных лет и что они не причинят вреда людям. Однако она все еще не могла заставить себя полюбить их. У Инчунь было больше мужества, чем здравого смысла. Другие люди делали все возможное, чтобы избежать таких свирепых зверей, но эта девушка пыталась подобраться ближе. Если кто-то случайно спровоцировал их, то укус в руку или ногу будет считаться легким последствием!

Инчунь слегка приподнял занавеску на окне и посмотрел на маленького белого, у которого было выражение, ясно говорившее: «посторонним вход воспрещен». Затем она посмотрела на маленького Блэка, который бежал впереди рядом с одним из телохранителей, и сглотнула, прежде чем сказать: Этот слуга сначала попытается сблизиться с маленьким черным сначала ах…”

С появлением этих двоих рацион обоза заметно улучшился. По пути туда они пересекли множество диких полей или небольших лесов. Хотя в этих местах не было крупных животных, там все еще оставалось довольно много мелкой дичи. Иногда, во время обеда, эти двое исчезали в диких зарослях и оставались незамеченными.

Вскоре телохранители получили приличное количество диких фазанов, зайцев и другой мелкой дичи. Иногда эти два волка даже возвращали дикого козла или косулю! Юй Сяоцао достал несколько специй для жарки для группы, так что все, от семьи Юй до телохранителей и служанок, могли вкусно поесть. Таким образом, все они согласились, что присутствие двух волков было хорошо.

Так маленький черный и маленький белый познакомились с телохранителями. Лошади в группе также больше не пугались при виде этих двух волков и теперь видели в них «больших собак». К тому времени, как они добрались до столицы, телохранители стали хорошими друзьями маленького Блэка. Маленький Блэк обладал легким характером и хорошо ладил с людьми. Таким образом, каждый сможет время от времени погладить его по голове.

На протяжении всего путешествия они продолжали охотиться каждый день. Игра, которую они не могли закончить, была брошена на отдельную тележку для хранения. Была середина зимы, так что мясо не испортится, если держать его на улице. К тому времени, как они добрались до ворот столицы, у них была целая телега, полная дичи!

Когда их карета уже собиралась въехать в городские ворота, их, как и следовало ожидать, остановила городская стража. Они ничего не могли поделать. В конце концов, было очень трудно не заметить этих двух больших Волков.

Чиновники, отвечавшие за охрану столицы, узнали Юй Сяокао и принца Яна, когда увидели их. Один из них в замешательстве посмотрел на двух из них, которые были хорошо оценены императором, и пробормотал, заикаясь: “королевский принц, феодальная Принцесса, свирепые звери не допускаются в столицу…если они там кому-то навредили, этот не может взять на себя ответственность.”

У Инчунь был смелый характер, и она шла вперед с маленькой косулей на руках, когда она ругала: «какие у тебя глаза, чтобы видеть свирепых зверей, следующих за нами в столицу?”

Офицер охраны посмотрел в сторону маленького черного и маленького белого, и стало ясно, что он имеет в виду. Инчунь фыркнул и заявил: «твои глаза наполовину слепы? Это, очевидно, новый тип собак, которые были завезены из Западного полушария. Как же они теперь злобные звери? Маленький Черный…”

Маленький черный, который в данный момент играл с окружающими, услышал, как кто-то окликнул его по имени. Она подбежала к нему и своими влажными большими глазами с любопытством оглядела стражника, на лице которого застыло нервное выражение. Затем он посмотрел на Инчунь, словно спрашивая: «служанка хозяина, зачем ты позвала меня?’

— Маленький черный, он утверждает, что ты свирепое и злобное животное, которое причиняет вред людям. Скажи ему, ты будешь кусать людей Ах?- Инчунь была помоложе, поэтому, когда она заговорила, у нее был немного детский вид.