Глава 656 — Воспоминания

Каждый раз, когда это воспоминание всплывало, Сяоцао всегда чувствовал, что это было очень смешно и трогательно одновременно. Ее крестный был действительно мужественным человеком, но он бежал к императору, плача и рыдая, чтобы иметь возможность увидеть, как она выйдет замуж у него на глазах.

Все эти годы ее крестный действительно относился к ней как к своей настоящей биологической дочери. Когда у него было что-нибудь вкусненькое, чтобы поесть, поиграть, материал для одежды или яркие драгоценности и золото, он всегда думал о ней и оставлял ей порцию. Он даже не изменился после рождения Линлин. Иногда он относился к ней лучше, чем к собственному сыну. Ее крестная тоже никогда не относилась к ней как к посторонней. Она научила ее управлять отношениями, следить за домашним хозяйством, обычаями и этикетом знати.

А еще там был маленький человечек, фан Хаолин. Он всегда считал ее своей настоящей старшей, биологической сестрой и даже боролся за благосклонность маленького шито. Тем не менее, маленький шито теперь был старше и презирал попытки конкурировать с крошечным ребенком. Фан Хаолин всегда был очень близок с этой старшей сестрой. Когда она была рядом, он даже отшвыривал мать в сторону. С лишним набором родителей, которые любили и баловали ее, Сяоцао действительно чувствовала себя так, словно упала в горшок с золотом.

Если бы у нее был выбор прямо сейчас: вернуться в свою прежнюю жизнь в двадцать первом веке или остаться здесь, она бы легко сделала выбор. Это потому, что в эту эпоху были люди, которые любили ее, и люди, которых любила она!

«Юная госпожа, старый генерал Чжао, генерал Чжао и его жена здесь!” Одна из служанок второго ранга подошла торопливыми шагами, четко приветствуя гостей.»

«Дедушка Чжао и дядя Чжао здесь? И тетя Чжао тоже? Мне нужно лично увидеть их!” Юй Сяоцао велела Су РАН отдохнуть в кресле-качалке, в котором она часто отдыхала, когда спешила к внутренним воротам. Чжу Цзюньян заметил, что маленькая девочка высоко ценит семью Чжао, и тоже пошел с ней. Сейчас в резиденции не было ни одного мужчины, поэтому он должен был помочь ей принять гостей мужского пола.»

Однако, увидев группу людей издалека, он понял, что слишком много думал. Крестный отец маленькой девочки сейчас почтительно сидел рядом со старым генералом Чжао, слушая его поучения и мудрость!

«Дедушка Чжао, дядя Чжао, я так давно тебя не видел. Я ужасно скучала по вам обоим!” В присутствии старших Сяоцао всегда вел себя очень мило и ласково, что делало ее очень милой девушкой. Хотя прошло уже почти десять лет с тех пор, как они в последний раз видели друг друга, когда она увидела эти знакомые лица, это было так, как будто она перенеслась назад, когда жила в деревне Дуншань. В те годы, в самые тяжелые времена ее семьи, дедушка Чжао и его семья встретили их с распростертыми объятиями и помогли им довольно много. Тот факт, что они послали помощь в самый трудный для них момент, воистину свидетельствовал о глубине их доброты.»

«Девочка Сяокао, в мгновение ока ты превратилась в юную деву. В то время, когда дедушка Чжао покинул деревню Дуншань, ты был таким крошечным и тощим, что, казалось, мог упасть в любую секунду. Вы не осмелились съесть ни одной добычи, которую вам удалось поймать с большим трудом, и спрятали ее в нашей резиденции, прежде чем тайком отправиться в город, чтобы продать их. В таком юном возрасте вы научились управлять деньгами. Неудивительно, что ты теперь такая успешная бизнесвумен!” Старый генерал Чжао указал рукой на свой пояс, и его глаза заискрились весельем.»

«Дедушка Чжао … — Юй Сяоцао шагнула вперед и потянула его за грубую мозолистую руку, пока она раскачивалась взад-вперед. Она выглядела очень смущенной когда сказала, «В то время моя семья еще не отделилась от основной, верно? Если я принесу дичь домой, ни один кусочек не попадет мне в рот, и ни одна монета не упадет в кошелек. Таким образом, продать его и оставить деньги в моем кошельке было единственно правильным решением!”»»

Генерал Чжао тоже ухмыльнулся: «Я также помню, что когда ты, маленькая девочка, становилась прожорливой, твоя тетя Чжао помогала тебе готовить пойманного дикого фазана. Ты бы тайком съел приготовленное мясо, как крохотная мышка. Тем не менее, вы никогда не забывали оставить некоторые для ваших родителей и ваших братьев и сестер. Что же я тогда сказал? Ю Хай и его жена будут полагаться на свою дочь, чтобы иметь хорошую жизнь. Разве теперь эти слова не стали правдой?”»

«Дядя Чжао, я же не маленькая мышка, а! Вы когда-нибудь видели такую красивую и очаровательную мышь, как я?” Юй Сяоцао гордо развернулась по кругу, демонстрируя свою недавно сшитую ярко-желтую одежду. Она выглядела очень элегантно и величественно.»

«Теперь ты прекрасна, но в то время у мыши было больше мяса на теле, чем у тебя!” Генерал Чжао громко расхохотался.»

Услышав это, фан Цзычжэнь изобразил на своем лице печальное выражение, «Ай! У этого ребенка была тяжелая жизнь. Это я пришла слишком поздно, позволив этому ребенку так страдать! Эта старая карга по имени Чжан так плохо обращалась тогда с моим ЦАО Эром. Я не должен был так легко ее отпускать!”»

У тети Чжао была нежная и милая улыбка на лице, «Какой смысл сейчас вспоминать эти старые плохие воспоминания? Без ледяного зимнего холода разве мы могли бы наслаждаться прекрасным ароматом цветущей сливы? Разве Сяоцао не вышел из горькой части жизни и теперь наслаждается сладким? Мало того, что все ее предприятия чрезвычайно успешны, но у нее также есть много благородных девиц в столице, соперничающих за ее благосклонность. Она также единственная женщина-чиновник во всей Великой Империи Мин. Теперь она даже чиновник четвертого ранга, и вполне возможно, что однажды она превзойдет вас всех!”»

Улыбка на лице дяди Чжао стала еще более ослепительной, «Тогда я должен работать еще усерднее, чтобы не быть превзойденным молодым поколением. Разве это не было бы так неловко, а?”»

«Ученик превзошел мастера. Вместо этого вы должны наслаждаться славой и достижениями молодого поколения!” Юй Сяоцао расплылся в улыбке, обнажив ряд идеально белых зубов, «Ах да, я слышал, что старшего брата хана теперь повысили до командира батальона, верно? Он полагался на свои собственные способности, чтобы медленно карабкаться вверх! Он определенно намного талантливее меня!”»»

«Он всего лишь крошечный военный чиновник шестого ранга. Он просто убил несколько пиратов здесь и там. Как он может быть таким талантливым, как ты? Ваши действия принесли пользу всем простолюдинам империи ах! — генерал Чжао поднял вверх большие пальцы в знак одобрения.»

«Дядя Чжао, давай перестанем хвалить друг друга сейчас! В приемном павильоне уже накрыт чайный сервиз, и листья, используемые сегодня, были лично обработаны мной. Вкус должен быть приемлемым! » — Юй Сяоцао потянул тетю Чжао за руку и пригласил всех гостей направиться к павильону, чтобы отдохнуть.»

После того, как они прошли мимо Цветочных ворот глицинии, группа людей внезапно увидела Су рана, который был полностью одет в белое и имел смертельно бледное лицо. Несмотря на явно слабое здоровье, он не мог скрыть своего внутреннего изящества. Семья Чжао знала, что он был тяжело ранен и еще не оправился, но они никогда бы не ожидали, что они увидят главного управляющего СУ на вечеринке по случаю возвращения домой в доме Сяокао. Очевидно, что Сяоцао имел довольно высокий статус в столице!

«Старый генерал Чжао, генерал Чжао, я сейчас нездоров, и мне трудно встать, чтобы поприветствовать вас. — Су РАН мягко извинился перед ними, и вокруг него не было и намека на его знаменитое ледяное и отчужденное поведение.»

«Не надо быть таким вежливым, главный Стюард Су, ваше здоровье важнее всего!” Старый генерал Чжао тоже слышал, что случилось с Су ранем. Он боялся, что этому человеку будет трудно полностью выздороветь, поэтому обратился к евнуху с равной долей вежливости и легкой жалости.»

Группа людей вошла в приемный павильон и села. Ароматный чай был быстро подан, и, естественно, в качестве угощения была подана выпечка, собственноручно приготовленная Сяоцао. Пока они вспоминали и болтали, они закончили тем, что случайно затронули тему травм Су РАН. В то время сяоцао горячо поклялась, что поможет ему достичь полного излечения.

Тетя Чжао заметила несколько обеспокоенно, «Сяоцао, я никогда не считал тебя чужаком. Вы еще молоды и неопытны. Иногда, когда говоришь, нельзя быть слишком уверенным. В противном случае, если вы не сможете выполнить то, что обещали, другие люди в конечном итоге возненавидят вас за это. Даже имперские врачи не уверены, что смогут полностью залечить раны главного стюарда Су. Даже если у вас есть несколько хороших лекарств под рукой, вы не можете дать полную гарантию…”»

«Тетя Чжао, спасибо, что напомнила мне. Я знаю, что ты делаешь это из доброты своего собственного сердца по отношению ко мне. Тем не менее, не волнуйтесь, я на сто процентов уверен, что смогу вылечить сэра Су, пока он полностью не выздоровеет, как будто ничего не произошло.” Юй Сяоцао взял тарелку фруктового муссового торта и передал ее в руки тети Чжао. Ее глаза блеснули теплым светом.»

«Ладно, главное, чтобы ты был уверен в себе!” Госпожа Чжао знала, что Сяоцао не из тех, кто дает обещание, которое она не может выполнить, поэтому она с облегчением улыбнулась и откусила кусочек торта. Воскликнула она в благоговейном страхе, «Сяоцао, ты действительно невероятно талантлива. Торты, которые вы испекли, не только настолько очаровательны, что люди почти не могут их съесть, но и невероятно вкусны!”»»

«Тетя, я слишком много их сделала раньше. Ты должен взять немного назад, когда будешь уходить позже.” Юй Сяоцао уютно устроилась рядом с тетушкой Чжао, точно так же, как она вела себя с пожилой женщиной, когда они еще жили в старой резиденции Чжао на полпути к западной горе в деревне Дуншань.»

Хотя старый генерал Чжао был военным чиновником, он очень любил чай. Сейчас он был заворожен ароматным и мягким вкусом чая, который ему подали. Сделав два глотка, он посмотрел на Сяокао и сказал: «Девушка, даже когда вы были в деревне Дуншань, вы знали, как обрабатывать чай. После всех этих лет, я, кажется, не могу выкинуть из головы вкус твоих чайных листьев. Ни один из чаев, которые продаются на рынке, независимо от того, насколько они дорогие, не могут конкурировать со вкусом чая, который вы сделали!”»

Было очевидно, почему другие чайные листья не могли конкурировать с чаем, который она лично обжаривала и обрабатывала. Это было потому, что у других чайных ремесленников не было гигантского обманщика, маленького божественного камня, на их руках ах! Не то чтобы она хвасталась, но даже самый драгоценный Да Хун Пао [1] в императорском дворце не мог соперничать со вкусом заваренного из ее собственных чайных листьев чая.

«Дедушка Чжао, я заварил около десяти Кэтти весеннего чая. Если вы не откажетесь от моего дикого чая за грубость, то можете взять с собой на выпивку две кошечки. Следующей весной я обязательно обработаю еще больше и попрошу кого-нибудь прислать их вам в пограничный гарнизон. В будущем, Ах, я буду поставлять вам весь чай, который вы пьете!” Юй Сяоцао всегда была щедра к людям, которых считала своими. Это были всего лишь чайные листья. На задней горе позади императорской плантации росла дюжина или около того старых чайных кустов, которые должны были производить более чем достаточно чайных листьев для ее целей.»

Старый генерал Чжао удовлетворенно кивнул головой и продолжал спокойно наслаждаться вкусом молодого чая. Генерал Чжао спросил о Юй Хае, который тогда был с ним в хороших отношениях, «Девушка Сяоцао, ваш отец был здоров в последнее время? Есть ли у него сейчас хоть намек на старые раны? В то время, если бы не храбрость твоего отца, тогда не было бы меня, «генерала Лонху» ах!”»

«Дядя Чжао, мой отец стал еще более здоровым и сильным, чем был раньше. Он даже легко может бегать трусцой с сотенным мешком пшеничных зерен на плечах! Фермой в Тангу и бизнесом там управляют он и мой старший брат. Мой отец также постоянно говорит о тебе и часто упоминает, что если бы ты не научил его так хорошо охотиться, он не смог бы время от времени приносить домой дичь. Без этой еды, возможно, я, неблагополучная девушка, уже умерла бы сейчас от болезни или голода. Если бы в то время все было наоборот, я уверен, что ты, дядя Чжао, решил бы спасти моего отца точно так же, как он решил спасти тебя. Иначе с чего бы еще вас двоих считать близкими друзьями?” Сяоцао почувствовала, как ее сердце слегка дрогнуло, когда она вспомнила о том ужасном положении, в котором находилась ее семья в то время. Это было также событие, которое перевернуло их судьбу. Они воспользовались ЭТОЙ возможностью, чтобы отделиться от основной семьи. В противном случае, у них все еще была бы та старая ведьма, которая высасывает кровь из них даже сейчас!»

«Ах да, мой отец должен был въехать в столицу послезавтра. Если бы он узнал, что вы вернулись с границы, он, несомненно, был бы чрезвычайно счастлив.” Юй Сяоцао вдруг вспомнила, что в своих письмах к родным она не упомянула о возвращении дедушки Чжао и дяди Чжао в столицу, и поэтому немного разозлилась на себя.»

Генерал Чжао Буфань громко усмехнулся и сказал: «В это время мне нужно будет выпить еще несколько чашек вина с твоим отцом. Я слышал, что крепкий алкоголь, производимый семейным бизнесом Юй, имеет уникальный вкус и очень ограниченные продажи. Даже те, у кого есть деньги, не могут их купить. Твой дядя Чжао думал об этом даже тогда, когда я был на северо-западе!”»

«Не волнуйтесь, дядя Чжао, хорошего алкоголя Сегодня определенно хватит! Хотя другие люди могут быть не в состоянии купить их, как люди из нашей собственной семьи не могут иметь их?” Юй Сяоцао знала, что у ее дяди Чжао было только одно особое хобби, и это было то, что он любил выпить немного алкоголя здесь и там. В любом случае, дядя Чжао, вероятно, в будущем будет проводить много времени в столице. Таким образом, с хорошими отношениями между их семьями, он определенно не будет нуждаться в хорошем алкоголе, чтобы пить.»

[1] Da Hong Pao-очень дорогой вид чая улун