Глава 668-старшая невестка

После того как Чжу Цзюня и Лу Няньхуа поженились, один из них стал дотошным и нежным, а другой-великодушным и прямолинейным. Лу Няньхуа очень любил свою жену после того, как наконец с большим трудом женился на ней. Они жили счастливой и простой жизнью. Обе семьи были расположены относительно близко друг от друга, поэтому Чжу Цзюнья часто возвращалась в свой девичий дом, чтобы сопровождать и разговаривать со своей госпожой-матерью, а также помогать по хозяйству. Отношения между матерью и дочерью были даже лучше, чем до брака.

К сожалению, счастье не вечно. На следующий год Лу Чанфэн вернулся в свой родной город, а Чжу Цзюня последовал за ними обратно в регион между провинциями Гуандун и Гуанси. Они были разделены тысячами миль, и за те десять лет, что они были разделены, ее дочь приезжала только дважды, чтобы навестить ее. В сердце принцессы-консорта Цзин мелькнула печаль. Она сожалела, что выдала свою дочь замуж за ребенка с фамилией Лу, из-за чего мать и дочь живут далеко друг от друга. В прошлом она должна была выбрать семью, расположенную в столице, чтобы выдать замуж свою дочь!

Увы! Ее дочь вышла замуж за очень далекого человека, второй ребенок круглый год служил на границе, а третий собирался уехать, как только женится. Поместье императорского принца Цзина, которое было большим и величественным, теперь казалось одиноким и пустым. Что касается ее старшего сына, то после того, как его жена родила старшего внука, она больше не забеременела. Принцесса-Консорт Цзин размышляла, не следует ли ей обсудить с женой своего старшего сына, стоит ли пригласить Сяокао сюда, чтобы посмотреть на ее здоровье, чтобы она могла родить еще несколько внуков. Таким образом, внуки могли бы добавить больше жизненных сил в поместье Императорского принца Цзина.

«- Ладно! Не расстраивайтесь по пустякам, молодые поколения сами справятся. Разве я не рядом с тобой? Через несколько лет, когда наш старший сын возьмет на себя мои обязанности, я уйду в отставку и стану праздным принцем. Я буду сопровождать тебя, куда бы ты ни пожелал, хорошо?” Когда Императорский принц Цзин упомянул их дочь, принцесса-консорт почувствовала себя несчастной. Он знал, почему она втайне беспокоится, поэтому поспешно объяснил свой план.»

Сердце принцессы-консорта Цзин было несравненно сладким, но она сказала: «Ты умеешь только сладко болтать, просто пообещай мне, что к тому времени твой разум не будет занят мыслями о твоей работе и не заставит тебя нарушить свое обещание! После того как ты уйдешь в отставку, мы должны купить дом поближе к дому нашей дочери. Зимой мы должны жить в Гуанчжоу, потому что там тепло, а летом возвращаться в столицу. Мы должны вращаться между двумя сторонами!”»

«Ладно, я соглашусь на все, что ты скажешь! Ты же принимаешь решения в нашей семье!” Пока его жена не впадет в депрессию, принц-император Цзин будет обещать ей все, что она захочет.»

В начале марта дочь принцессы-консорта Цзин, Чжу Цзюня, наконец прибыла в столицу со своим мужем и детьми. Госпожа мать послала Чжу Цзюньяна забрать старшую сестру за городскими воротами. Его сестра высунула голову из кареты, возбужденно махая ему руками. У нее были румяные щеки, яркая улыбка, а глаза оставались ясными и чистыми. Из этого он понял, что ее старшая сестра прожила хорошую жизнь все эти годы.

Шурин обменялся несколькими приветствиями, и Чжу Цзюнъяна окружила группа маленьких редисовых головок. Когда его старшая сестра покинула столицу, она уже была беременна, так что ее старшему сыну было почти десять лет. Кроме старшего сына, Лу Цзяруя, было еще четверо детей. Все ее дети были мужского пола, а самому младшему, Лу Цзяпэю, было меньше трех лет. Он совсем не боялся незнакомцев и, пыхтя и отдуваясь, без страха хватался за брюки.

Губы Чжу Цзюняня слегка дрогнули. В столице он был известен как «демон с холодным лицом». Не говоря уже о ребенке, даже полувзрослый мужчина испугался бы его холодного лица. Но почему это не сработало, когда речь зашла о его племяннике?

У его бессовестной сестры было игривое выражение лица, когда она наблюдала, как ее сыновья издеваются над младшим братом. Теперь он понял, что его племянники унаследовали свою толстую кожу от его старшей сестры!

Он смирился со своей судьбой и наклонился, чтобы поднять две редисовые головы, которые с наибольшим энтузиазмом называли его «третий дядя по материнской линии», держа по одной в каждой руке. Лу Цзяпэй, которому было чуть больше двух лет, боялся упасть, поэтому он схватился за волосы и возбужденно закричал: «Так высоко! Третий дядя по материнской линии, подними меня еще выше! Я хочу, чтобы меня подняли еще выше!!” Пронзительные крики чуть не довели Чжу Цзюняня до безумия.»

«Ха-ха-ха! Я чуть не умер от смеха. Я никогда не думал, что великий и холодный принц окажется в таком трудном положении! Муженек, быстро запиши эту сцену, чтобы, когда мы вернемся, ты мог нарисовать ее для моей госпожи матери. Должно быть, она никогда не видела эту сторону своего младшего сына такой, верно?” Чжу Цзюнья вышла из экипажа, не выказывая никаких намерений спасать своего третьего младшего брата. Она стояла рядом с мужем с веселым выражением на лице.»

Именно у Лу Цзяруя, старшего в семье, было самое доброе сердце. Он взглянул на своих беспринципных родителей и вздохнул. Он «забрал» своего младшего брата, который был самым шумным, у своего третьего дяди по материнской линии и держал его на руках. Лу Цзяпэй боялся своего старшего брата, который вел себя более серьезно и взросло, чем его родители. Хотя его рот был достаточно большим, чтобы повесить на него бутылку с маслом, он все еще не смел поднимать шум перед своим старшим братом.

Лу Цзяюй, четвертый ребенок, также послушно соскользнул со своего третьего дяди по материнской линии под предостерегающим взглядом старшего брата. Он огляделся вокруг, прежде чем протянуть свою белую и пухлую маленькую ручку, и сказал молочным тоном: «Третий дядя по материнской линии, а где же подарок на встречу для Юэра?”»

«Подарок на встречу, третий дядя по материнской линии, Подари мне подарок на встречу! Пей’Эр тоже хочет подарок!!” Лу Цзяпэй, который молчал меньше трех секунд, начал требовать подарка для встречи.»

Где бы Чжу Цзюнян имел опыт, чтобы знать, что ему нужно подготовить подарок для встречи? Даже если бы он снял все аксессуары на своем теле, у него все равно не было бы достаточно подарков для его пяти племянников. Лу Цзяюй схватил уродливый вышитый мешочек на поясе дяди и злобно улыбнулся, «Третий дядя по материнской линии, этот вышитый мешочек с розовой свиньей, пришитой на него, очень милый. Тебе это действительно нравится!”»

Его большие глаза горели ожиданием; его глаза говорили: «Скажи, что ты отдашь его мне. Отдай его мне!”»

Если бы это было что-то еще, даже если бы это был первоклассный нефритовый кулон, вырезанный из чернильного нефрита, Чжу Цзюньянь даже не моргнул бы глазами, прежде чем отдать его. Однако вышитый мешочек на его талии был расшит с большим трудом его маленькой девочкой, которая не была хороша в рукоделии.

Хотя ему не нравилась странная свинья по имени Пеппа, он знал, что если отдаст вышитый кошелек кому-то другому, то никогда в жизни не получит от своей маленькой девочки другого вышитого кошелька, потому что она умеет держать обиду.

«Третий дядя по материнской линии подарит тебе подарок на встречу, как только мы вернемся! Этот вышитый кошелек был подарен вашему третьему дяде по материнской линии вашей третьей тетей по материнской линии. Я не могу дать его вам!” отношение Чжу Цзюняня было очень твердым, и его тон был очень решительным, убеждаясь, что не было места для переговоров.»

Лу Цзяюй знал от своих отца и матери, что вещи, посланные женой, были тем, что нужно лелеять. И неважно, как сильно братья закатывали истерику, бесстыдно вели себя, катались или плакали, их отец, который очень любил своих детей, никогда не уступит.

Четвертый ребенок из семьи Лу думал, что он видел насквозь тетю своего третьего дяди по материнской линии. Ее глаза закатились прежде чем он сладко улыбнулся и сказал, «Третий дядя по материнской линии, когда мы вернемся, не могли бы вы попросить третью тетю по материнской линии вышить для меня такой же кошелек?”»

Чжу Цзюньян немедленно отказался, даже не задумываясь об этом, «Твоя третья тетя по материнской линии очень занята. У нее нет времени заниматься рукоделием. Просто посмотрите на все тело вашего третьего дяди по материнской линии, это единственный вышитый подарок, который я получил от вашей третьей тети по материнской линии. У нее даже нет времени вышивать одежду для собственного мужа, так откуда же у нее будет время вышивать кошелек для тебя? Если вы хотите один, то попросите свою мать вышить его для вас!”»

Выражение лица Чжу Цзюньи стало неприглядным, когда она услышала предложение своего младшего брата. Надо знать, что ее навыки вышивания были на том же уровне, что и у Юй Сяоцао. Просить ее вышить кошелек-все равно что убить. У нее не было другого выбора, кроме как неохотно вышивать личные вещи мужа, а также его сумки. Если она вышила вышитый мешочек для своего четвертого ребенка, то другие дети определенно будут приставать к ней, чтобы вышить один для них. Это означало, что она не сможет выйти из дома по крайней мере в течение двух месяцев. Ей придется каждый раз держать в руках иголку и нитку. day…it было просто ужасно просто думать об этом!

Она поспешно сменила тему: «Уже поздно, так что поторопись и садись в экипаж. Не заставляйте дедушку по материнской линии и бабушку по материнской линии ждать, пока они забеспокоятся!” Как будто она гнала стаю уток, она заставила группу маленьких редисок сесть в экипаж. Однако она ехала на лошади вместе с мужем. Поскольку ее старший сын был в экипаже, четверо других детей не смогут вырваться из его рук. Она вела себя так, словно имела полное право оставить младших детей на попечение старшего. Какая обманщица эта мать!»

Чжу Цзюняня раздражала небольшая группа редиски, пока он, наконец, не вернулся в столицу и тайком уехал в поместье семьи Юй со страхом, все еще живущим в его сердце. Он посмотрел на Сяокао, которая в этот момент дулась после того, как Мадам Лю заставила ее вышить свою вуаль. Он вдруг сказал: «В будущем у нас должно быть только двое детей. Я бы предпочел, чтобы обе они были девочками, так как они тихие и послушные. Мальчики слишком громкие…”»

Юй Сяоцао удивленно посмотрел на него, прежде чем она опустила голову, продолжая работать над завесой, и спросила: «Почему ты вдруг заговорил об этом? Какую травму вы получили?”»

«Моя старшая сестра вернулась с пятью отвратительными маленькими детьми. Эти дети-сущие дьяволы; они были так шумны, что чуть не пробили дыру в небе. Прошло всего полдня, но сад за домом Императорского принца Цзина выглядел так, словно его внезапно пронес тайфун. Мне жаль драгоценные цветы и растения моей матери. Я не знаю, сколько из них смогут выжить!” У Чжу Цзюняня будет сильно болеть голова, когда он подумает о своих пяти маленьких племянниках. Он действительно восхищался своей сестрой и шурин за то, что они могли заботиться о группе обезьян весь день, не сходя с ума!»

«Твоя старшая сестра вернулась? Может, мне нанести ей визит?” Она много раз слышала, как ее будущая свекровь, принцесса-консорт Цзин, упоминала свою единственную старшую невестку. Она узнала, что ее старшая невестка была прямолинейной и имела прямой характер, так что с ней не должно быть трудно ладить…верно? Кто бы мог подумать? Но в конце концов ей придется встретиться с ней и узнать ее истинный характер. В конце концов, мать считает всех своих детей лучшими в своем сердце!»

Чжу Цзюньянь взял из рук маленькой девочки наполовину вышитую красную вуаль и отложил ее в сторону. Потом он начал играть с ее маленькими ручками, «Конечно, тебе это нужно! Моя старшая сестра тоже хочет с тобой познакомиться! Наша семья не заботится о правиле, согласно которому вы не должны встречаться с членами противоположной семьи до брака. Моя старшая сестра только что приехала сегодня, но моя леди-мать сказала, что она проведет для них приветственный ужин после того, как даст им отдохнуть в течение дня. Ты тоже должен пойти! Однако вы должны сделать некоторые умственные приготовления. Пятеро детей моей старшей сестры…вздох, это трудно объяснить в нескольких словах ах!”»

Юй Сяоцао тайно усмехнулся в ее сердце. Знаменитый и выдающийся принц с холодным лицом фактически пал жертвой своих пяти племянников. Это было неудивительно, так как дети были еще маленькими, поэтому он не мог ударить их, и было бы трудно убедить детей сделать так, как он сказал. Это может быть довольно трудно иметь дело с детьми. Однако у нее все еще был некоторый опыт общения с детьми. Видя, как мало шито и маленькая Линлин были так привязаны к ней, было достаточно доказательств, чтобы показать ее опыт.

На следующий день она проснулась рано утром и приготовила сладкие конфеты со вкусом клубники, медового персика, яблока и мандарина. Она также делала леденцы на палочке самых разных вкусов и форм, а для выпечки-яичные пироги и кремовые слойки, которые были очень популярны среди детей. Она также испекла несколько видов мини-тортов в западном стиле, на которых специализировалась, прежде чем упаковать всю еду в изысканные коробки.

Когда она вспомнила печальную фигуру Чжу Цзюняня, когда его племянники приставали к нему за подарком для встречи, она достала маленьких мультяшных животных, вырезанных из остатков нефрита из нефритового браслета из коробки, готовя их в качестве подарков для встречи для детей. После того, как она была полностью готова, она переоделась в простой и стильный наряд, украсив себя розовой алой Бриллиантовой заколкой для волос и серьгами, подаренными ей Чжу Цзюняном. Ее простой и скромный наряд придавал ей роскошный, изысканный и живой вид.