Глава 80

VF 080 – Герцог и герцогиня Фоллы

Веб-роман Simplicity [ウェブ小説] 16 июля 2022 г. 4 минуты

К тому времени, когда мы прибыли на место встречи, как будто по чьему-то сигналу, взгляды всей знати остановились на нас. Их ноги почти одновременно движутся в нашу сторону, и я не могу не заметить, что это зрелище заставило Сашу задрожать. Поэтому я нежно поддерживал ее, шепча.

[Все в порядке. Я здесь, рядом с тобой.] (Калис)

[Дорогая моя…] (Саша)

Кажется, мне удалось успокоить Сашу, когда она начала хихикать. Я опешил от неожиданно поразившей меня милоты, благо, однако, мой рассудок смог остаться нетронутым. Я смог немедленно отреагировать на снующую вокруг знать, как и должно быть у герцога. Приветствия я старался делать короткими, чтобы не слишком обременять Сашу. И при этом я увидел кого-то знакомого и решил позвать его.

[Приятного вам вечера, виконт Гриз. Я не ожидал встретить тебя в таком месте.] (Калис)

[И вам добрый вечер, герцог Фолл. Я хотел бы еще раз выразить свою благодарность за то, что присоединились к нам на нашей тренировке на днях!] (Гриз)

Виконт Гриз, рыцарь-капитан, затем смеется, как будто у нас не было только что напряженной битвы. И все же меня удивляет, что виконт может так легко говорить об этом после того, что произошло. То есть пенсионер смог вытянуть ничью с самим рыцарем-капитаном. О, рядом с виконтом тоже стоит красивая женщина, но это должна быть его жена. Но не то чтобы она приближалась к нашей Саше!

[Пожалуйста, я считаю, что это тоже хорошая нагрузка для моего тела.] (Калис)

[Ты всегда можешь прийти в гости в любое время, понимаешь?] (Гриз)

[Ха-ха-ха, боюсь, это будет немного грубо. Я слишком занят излиянием любви на жену и детей.] (Калис)

После этих слов я бросил быстрый взгляд на выражение лица Саши и заметил, как она радостно краснеет. Затем Гриз смеется, услышав мой ответ, а затем представляет красотку рядом с собой.

[Позвольте представить мою жену Луизу.] (Гриз)

[Пожалуйста, примите мою благодарность за заботу о моем муже.] (Луиза)

[О, пожалуйста, благодарность взаимна. Тогда я представлю свою любимую жену. Вот Саша.] (Калис) n—0𝑽𝔢𝓁𝑏1n

[С-Саша Падение.] (Саша)

Лицо Саши слегка краснеет от смущения, когда она приветствует пару улыбкой. Хотя я могу сказать, что она корчится внутри, потому что возилась со своими репликами. Луиза же просто тепло смотрит на нее с улыбкой.

[Похоже, что Саша-сама очень любима своим мужем, не так ли?] (Луиза)

[Д-люблю, говоришь… Т-это правда… Он такой нежный, лихой, мужественный…. хи-хи..] (Саша)

Э-это хихиканье в конце! Кьяаа! Так что, Саша-сан! Эта девушка, она планирует вызвать у меня сердечный приступ или что-то в этом роде? Очаровательность моей жены может однажды убить меня!

Даже сама Луиза не может сдержать смех, видя реакцию Саши.

[Это должно быть здорово. С другой стороны, у моего мужа столько сил, что мне очень хотелось бы поменяться вашими со своими.]

[Н-нет! Никогда!]

[Однако этот мужчина всегда будет моим мужем. Конечно, это была всего лишь шутка.]

Затем Луиза продолжает дразнить Сашу все больше и больше, но потом… это начало меня не устраивать, поэтому я немного потянул Сашу в свою сторону, прежде чем по-настоящему дружелюбно улыбнуться Луизе.

[Я хотел бы выразить свою благодарность виконтессе за то, что она стала ближе к Саше, однако я бы хотел, чтобы вы немедленно вернули ее мне, поскольку я считаю, что должен напомнить вам, что она есть и всегда будет моей.] (Калис )

[О-только мой…] (Саша)

[Хуфуфуфу… тогда ладно. Но, честно говоря, вы действительно обожаете Сашу-саму, герцога Фолла. Как насчет этого, ничего, если мы как-нибудь заглянем к тебе в поместье?] (Луиза)

Затем Саша смотрит на меня в поисках подтверждения, на которое я отвечаю с улыбкой.

[Если Саша пожелает, то можешь посещать сколько угодно. Я также знаю виконта Гриза довольно давно, и хотя я впервые встречаюсь с его женой, леди Луиза временами кажется человеком, который может понять, так что, во что бы то ни стало, пожалуйста, приходите.] (Калис)

[Мы-мы будем рады приветствовать вас в нашем доме.] (Саша)

[Ара, как восхитительно. Тогда мы посетим его вместе с сыном.] (Луиза)

Я пытаюсь закончить разговор с этого момента, но затем Луиза смотрит на меня и говорит:

[О, я также слышала от моего мужа и самого ребенка, что вы о нем позаботились. Я также отвечу вам этой благодарностью.]

[Если бы вы и ваша семья посетили мою жену, было бы более чем достаточно.]

После этого мы провели ночь, беседуя с другими дворянами, пока не пришел король. Красота Саши просто выдающаяся, и мне пришлось очень постараться, чтобы они не заговорили с ней.

Примечания переводчика:

Честно говоря, мне показалось, что Калис в этой главе — это уж слишком, хотя лично я уже восемнадцать месяцев не пробовал страдать от жажды перед сверкающим озером, так что, может быть, поэтому и не могу недооценить. Ха-ха-ха-ха Последняя глава на этой неделе! Увидимся в понедельник и хороших выходных, всем!