Мои родители давно умерли

Мои родители умерли очень давно“этот вид благословения, вы можете медленно наслаждаться им самостоятельно. Эта леди не заинтересована!- Цзин Юэ пожал плечами. Она вернулась к каменному стулу, взяла чашку с чаем и начала пить, полностью игнорируя женщину, чей цвет лица сильно изменился из-за только что произнесенных ею слов.Вскоре после того, как Цзин Юэ села, она увидела, что Цилин пришел Рус.h. i.+ng навстречу ей с группой людей. Цзин Юэ только моргнула и ничего еще не сказала, Когда Цзилинь, положив обе руки на свои бедра, уже посмотрел на нее и сказал: «Эта принцесса звала тебя раньше, почему ты не пришел?- Почему я должна приходить к тебе только потому, что ты позвал меня? Цзин Юэ моргнула глазами и уставилась на Цзилиня в абсолютном замешательстве, прежде чем сказать: “получу ли я деньги, если приду?” Ты … » — Цзылин внезапно не знала, как ей следует реагировать на слова Цзин Юэ. Ее сердце думало, что слова Цзин Юэ казались вполне правильными; однако она была принцессой, и не было такого времени, когда бы люди не приходили к ней, как только она их звала. Видя АТТ Цзин Юэ.прямо сейчас, она вдруг не знала, какой ответ будет хорошим.- Принцесса Зилинг, если вы хотите, чтобы другие люди уважали вас, не можете ли вы сначала научиться уважать их? Цзин Юэ встал и прямо сказал Цилин: «это правда, что ты принцесса, но у тебя также нет ничего, кроме этого пустого t.I.tle. Неужели вы думаете, что без этого Т. И. Т., Все эти люди позади вас все еще были бы такими снисходительными к вам?- Сердце Зилинга слегка дрогнуло. Она уставилась на Цзин Юэ и спросила: «Ты … что ты имеешь в виду?- Это буквальный смысл.»Цзин Юэ пожал плечами и сказал: “но в конце концов ты принцесса, этот факт не изменится. Я сказал это только как таковая логика.- Пошли, нам нужно попасть в ЦРУ.с. с” » увидев, что Юн Момо вернулся, Цзин Юэ безразлично бросил эти слова, прежде чем повернуться, чтобы уйти, оставив за собой недоумевающего Цзилиня, размышляющего над ее словами.(Если вы не читаете эту историю на странице WordPress Renren в {https://lcatherina.wordpress.com}, то Вы читаете украденный материал; я надеюсь, что вы можете просто прочитать на моей странице wordpress, это бесплатно и без вирусов. Тем людям и администраторам интернета, которые скопировали и вставили мои переводы, я желаю вам целую жизнь кишащих грибками подмышек и лысой скабиозной головы.)- RenRen-когда cla.s. S закончил сегодня, И Цзин Юэ и Шангуань Линьлань вернулись вместе, и обоим сказали, что в их доме были гости. Цзин Юэ, естественно, не хотел бы возвращаться; она позволила кучеру припарковать карету сбоку, пока они с Шангуань Лингланом гуляли и болтали.»Эй( вздох) … сегодня действительно хорошая погода.»Цзин Юэ прищурилась, чтобы посмотреть на огненный закат в небе, в ее глазах была улыбка, когда она наслаждалась прекрасным закатом, который освещал улицу. Радость разлилась в ее сердце, когда она, казалось, вспомнила те дни, которые провела в лесу.»Так что можно увидеть такое прекрасное небо в Имперском городе ах.- Цзин Юэ вздохнула.В сердце Шангуань Линглань произошло легкое движение. Она повернула голову, чтобы посмотреть на Цзин Юэ и спросила: «Цзин Юэ, тогда где ты жила?»В лесу Ло Ман.»Цзин Юэ дал слабый ответ. Она моргнула глазами, пристально посмотрела на Шангуань Линглань и сказала: “Вы, должно быть, никогда не видели, как велик лес Ло Ман, эти уникальные плоды внутри, эти мистические животные и растения и так далее, и так далее.»Ва (Вау)….. это кажется действительно потрясающим…..” глаза Шангуань Линглань заблестели; она уставилась на Цзин Юэ и спросила: “Вы были в лесу с тех пор, как вы были ребенком? Вы когда-нибудь думали о том, чтобы … искать своих родителей?»Цзин Юэ и Шангуань Линглань были друзьями в течение довольно долгого времени, однако, у этих двух людей было крайнее взаимопонимание, что прошлое Цзин Юэ и родители никогда не будут обсуждаться. Сегодня Шангуань Линьлань также не знала, почему, она вдруг захотела спросить Цзин Юэ, она хотела знать свою мысль.“Никогда. Цзин Юэ покачала головой и прямо сказала: “я не заинтересована в поиске родителей, которые могли бы даже выбросить своего собственного ребенка.”Но … тебе никогда не приходило в голову, что у твоих родителей могут быть «скрытые проблемы, о которых трудно говорить»?- Шангуань Лин Лан, несколько не согласившись, нахмурила брови.“Я не знаю, что такое «скрытые проблемы, о которых трудно говорить», но выбросить новорожденного ребенка в таком лесу, независимо от того, с какой стороны, такого рода родителям нельзя простить. В любом случае, возможно, мои родители давно умерли.»—*难言之隐 (nányánzhīyǐn): ‘скрытые проблемы трудно упомянуть’, что-то трудное/ embarra.s. петь, чтобы упомянуть, скрытые трудности слишком неудобно, чтобы упоминать.