Глава 508: Пираты (II)

Глава 508: Пираты (II)

Ли Хао выдавил каплю крови из кончика пальца, позволяя ей стечь и погрузиться в корабль. Когда исходное оружие затряслось, в голову молодого человека пришло множество мыслей. Это была его первая попытка заявить о происхождении оружия. Хотя у него было довольно много домов, он никогда не пытался заявить права собственности ни на один из них.

Честно говоря, это был нелегкий процесс. Однако, учитывая, что молодой человек держал Стелларис и он извергался с намерением Вечного Меча, исходное оружие решило немного облегчить процесс. Рыба боялась, что слишком сложный процесс побудит меч первым разбить ее на куски.

«Огромный корабль Куна…» — пробормотал Ли Хао, его глаза бегали по сторонам. [1] Информацию в его уме было легко обработать — это был грозный корабль, который мог плыть через Запретное море. Теперь, когда

была редкой находкой. Среди новой информации в голове молодого человека была и информация о Запретном море.

Поэтому Северное море должно быть для корабля небольшим ручьем.

В увеличенном виде он мог вместить тысячу человек — идеальное решение для Стражей Серебряной Луны. Золотое Копье и другие использовали его несколько раз, но без особого эффекта, поскольку они не считали его своим личным сокровищем. Многие функции были инертными и еще не были активированы для использования.

Ли Хао продолжал просматривать появившуюся новую информацию. Его тело засияло серебром; он направил туда свои мысли. «Может ли броня получать информацию?»

Система доспехов древней цивилизации была невероятной. Может ли она выступать в качестве справочной библиотеки?

«Библиотека данных не активирована». Перед Ли Хао появился ряд персонажей. «Данные потеряны, а авторизация недостаточна. Могут быть предоставлены только базовые функции…»

Было ясно, что библиотека данных, относящаяся к этой броне, еще не была отремонтирована в Battle Heaven. Это было немного жаль! Он мог бы найти много вещей и не полагаться на догадки при изучении исходного оружия.

Он убрал корабль «Васт Кун» — было весьма удобно, что эти сокровища можно было спрятать после того, как они были забраны. Ли Хао продолжил бродить по складу и вскоре зашел в еще одну секретную комнату. Здесь гвардейцы хранили свои файлы. Ему нужно было осмотреть кое-что интересное — руины, которые Золотое Копье уже попыталось найти раньше, и то, что организация знала о пиратах.

……

В то же время правительство провинции.

Генеральный директор Чжао сидел за своим столом, заканчивая дела на день. Он взглянул на заместителя Чжоу вдалеке. — Маленький парень вернулся?

— Да, он вернулся на базу, — усмехнулся депутат. — Как ты думаешь, он скрылся или у него на уме другие мысли?

«Трудно сказать». Заместитель Чжоу слегка покачал головой. «Мы мало что знаем о Ли Хао. Будь то Хоу Сяочэнь или вы, генеральный директор, кажется, все хотят, чтобы он взял на себя некоторые обязанности. Но я думаю… в этом нет необходимости. Восемь семей действительно были кланами, которые защищали мир в древней цивилизации, но это произошло спустя бесконечные эпохи. Слава и обязанности его предков не должны быть навязаны ему».

Местные влиятельные лица, такие как Хоу Сяочэнь и генеральный директор Чжао, похоже, очень хотели, чтобы Ли Хао мог взять на себя некоторые обязанности. И все же заместитель Чжоу не согласился с их точкой зрения.

«Восемь кланов-хранителей защищали человеческую расу той эпохи, а не современную Серебряную Луну. Ли Хао тоже слишком молод, его родители умерли, а его лучший друг перенес ужасный конец. Я думаю, что генеральный директор слишком оптимистичен».

«Мы тоже не знаем», — вздохнул генеральный директор Чжао. «Восемь семей собрались в Серебряном городе. Хорошо, если они переходят на сторону добра, но как только они совершают зло, они становятся чумой для мира!

«Вы видите, что случилось с Красной Луной. Их лидер может быть частью восьми семей. Ужасные страдания причиняются людям, когда восемь семей склоняются к злу. Мы с Хоу Сяочэнем надеемся, что Ли Хао сможет встать на сторону порядка и справедливости…»

«Трудно предъявлять к нему высокие требования!» — сказал депутат после некоторого раздумья. «Мы можем только незаметно повлиять на него и подать хороший пример своим поведением. Если мы сами не можем, генеральный директор, разумно ли поручить это ему? Он молод, и на него нужно влиять словами и действиями, а не приказами и принуждением».

Он не совсем согласен с Хоу Сяочэнем и методами генерального директора; они не были идеальными.

«Мы хотим, но… в данный момент мы мало что можем сделать с этой точки зрения». Генеральный директор Чжао печально рассмеялся и покачал головой. «Ах, забудьте об этом, он может делать все, что хочет. Попросите кого-нибудь понаблюдать за морем, чтобы ничего не случилось. Что касается Ли Хао, пусть будет так. Меня не волнует, что он делает, лишь бы он не вызвал шум в Серебряной Луне».

Депутат вернулся к своим обязанностям. Они работали вместе так много лет, что даже их офисы были соединены друг с другом для облегчения общения. Это была очень редкая договоренность.

……

Все стороны следили за группой Хоу Сяочэня; один человек, в частности, подсчитывал, сколько времени понадобится конвою, чтобы покинуть северные провинции. Люди также наблюдали за Ли Хао из Серебряной Луны, но любая разведка была напрасной, поскольку молодой человек ничего не сделал после возвращения в казармы Стражей Серебряной Луны.

Вся провинция, казалось, погрузилась в тихую тишину после ухода Хоу Сяочэня.

……

Северное море.

Волны поднялись и швырнули огромный корабль.

«Хоу Сяочэнь ушел, Стражи Серебряной Луны ушли», — прорычал тиранический и разгневанный голос. «По нашим расчетам, эти ребята могут выйти в Северное море завтра или послезавтра. Нападем ли мы на них и устроим засаду в открытых водах?»

— У тебя есть желание умереть? — ответил ледяной голос. «У них есть почти тысяча Стражей Серебряной Луны, Хоу Сяочэнь, Золотое Копье, Юй Луоча и множество других сильных мира сего. Многие из Нова трех великих организаций погибли от их рук. Устроить им засаду? У тебя что, дерьмо вместо мозгов?

«Но я не могу просто позволить им пройти вот так!» — бушевал тиранический голос. «Этот ублюдок Золотое Копье убил столько наших братьев за эти годы…»

«Затем вы заставляете людей нападать на них. Я не остановлю никого, кто захочет!»

«……» В трюме корабля внезапно воцарилась тишина.

— Как мы сможем это сделать, если старший брат не пойдет с нами… — с некоторой неохотой пробормотал тиранический голос. У них действительно не хватило смелости предпринять такую ​​попытку без своего босса. Хоу Сяочэнь был ужасен! Только в море у них был шанс, поскольку их целью были хозяева суши. Однако Северное море было их территорией.

— Тогда заткнись! — повторил отстраненный голос. Оратор не мог беспокоиться о другом, поскольку все, что последний делал, это предлагал смехотворные идеи. Засада Хоу Сяочэнь? Это то, на что три великие организации не осмелились бы попытаться, и вы хотите, чтобы я устроил ему засаду? Я выгляжу так, будто хочу умереть? Мы потратили столько усилий, создавая это предприятие и господствуя на морях. Даже если бы я хотел умереть, я не хочу уходить вот так.

«Старший брат, мы должны отомстить Серебряной Луне, даже если не сделаем этого Золотому Копью», — воскликнул Тиранникал. «Стражи Серебряной Луны и Хоу Сяочэнь ушли. Почему бы нам не броситься на Серебряную Луну, не уничтожить несколько его городов и не заставить Хоу Сяочэня и Стражей пожалеть о своих предыдущих действиях!»

«Серебряная Луна обеднела. Где еще есть город, достаточно богатый для наших усилий, кроме Города Белой Луны?» В голосе Затворника прокралось недовольство. «В Белой Луне могут быть не только Хоу Сяочэнь, кто скрывает свою истинную силу. Это очень опасное место, и атаковать его совершенно бессмысленно. Вместо этого мы могли бы навлечь беду на свои головы.

«Тогда нам следует хотя бы убить несколько людей Серебряной Луны, даже если мы оставим Город Белой Луны в покое. В провинции есть несколько городов у моря, мы просто снесем один из них! В противном случае наши братья не захотят допустить, чтобы все развивалось так, и не только я! Их заперли что-то лютое, им надо ноги размять.

«Не стоит сейчас отправляться в три северные провинции, поскольку там идет война. Мы просто превратимся в мишени. Но мы можем без проблем действовать в Серебряной Луне. Мы сойдем с ума, если продолжим оставаться здесь взаперти!»

На корабле прозвучало хриплое согласие.

«Правильно, босс! Третий мастер прав, мы сходим с ума!

«Ага! Эти Стражи Серебряной Луны уже убили многих из нас. Эти проклятые дикари Серебряной Луны просто ужасны!

«…» Настроения возросли, и толпа заволновалась. Мужчина в белом на троне нахмурил брови и посмотрел на Большую Бороду среди толпы. На лбу у него был шрам, любезно предоставленный Золотым Копьем два года назад. Мужчина явно жаждал мести.

«Хоу Сяочэнь хитрый и хитрый». Отчужденный нахмурился. «Он не будет полностью неподготовлен, поскольку осмелился уйти со всеми Стражами Серебряной Луны. Не дураки управляют провинцией. Если мы пойдем к ним сейчас, это может оказаться ловушкой…

«Босс, мы пираты, а не политики!» Большая Борода заволновался. «Каждая пуля оставляет лишний дюйм территории. Нужно ли нам так беспокоиться о своих силах? Серебряная Луна давно бы поднялась над другими северными провинциями, если бы они были такими сильными, стали бы они ждать до сих пор?»

Он все больше недоволен нерешительностью и неразумностью начальника. Конечно, его несчастье было бесполезным, поскольку он был слабее Отчужденного. На море сила была королем.

Чего следует опасаться, когда дело касается Серебряной Луны? Эти пираты и раньше совершали набеги на города среднего размера, расположенные вдоль береговой линии центрального региона. Они были всего лишь людьми и нуждались в еде, питье и женщинах, чтобы излить свою ярость. Прошло много времени с момента их последнего рейда, так как время для него было неподходящее.

Серебряная Луна явно вошла в защитную пустоту. Он не смог бы взглянуть на шрам на своей голове, если бы они не посетили провинцию. Рано или поздно он свернет шею старому пердуну Золотому Копью!

Два года назад Большая Борода проиграл с небольшим преимуществом, но с тех пор он стал сверхъестественным и быстро улучшился. Золотое Копье никак не могло сравниться с ним по скорости.

Отстраненный молча смотрел на ерзающую Большую Бороду и остальную нетерпеливую толпу. — Тогда… возьми с собой нескольких братьев и будь осторожен, — сказал он слабо. «Отступайте, как только обнаружите что-то неладное. Помните, не задерживайтесь на суше слишком долго!»

«Не волнуйтесь, мы вернемся, как только повеселимся!» пообещал обрадованная Большая Борода. Он наконец получил разрешение!

«Мы собираемся совершить набег на Серебряную Луну!» — взревел он от волнения. «Мы собираемся убивать, грабить и трахать их женщин! Серебряная Луна бедна, но женщины у них мягкие! Из них можно выжать воду! И хех, их женщины-мастера боевых искусств умеют стрелять и пинать! Братья, пойдем со мной!»

«Третий мастер могуч!» — кричала разношерстная команда. Они устремились наружу с Большой Бородой, где отдыхало несколько больших кораблей.

1. Пэн

гигантская птица, которая превращается в огромного куна

рыба в китайской мифологии. ☜𝑅êạд новая глава𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!