Глава 10

Точка зрения Артура

Трущобы Хелмсфорта

Обе женщины, казалось, были удивлены моей внезапной агрессией. Я не могу себе представить, почему. Медленно меня опустили на пол. Раздраженная и уставшая, я повернулась к двери, чтобы уйти.

«Спасибо, что пришли за мной. Пошли. Я могу пойти в другую библиотеку у подножия горы». Я заявил.

— Что… — Айда выдохнула, как будто ее ударили. «Я хочу, чтобы вы знали, что в моей библиотеке больше книг, чем в любой другой вместе взятой! Никто не провел больше исследований для Жрицы, чем я!»

Рыжая наклонилась и прошептала мне. «Айда одна из учениц Жрицы…»

«Это мило», — сказал я Айде, а затем повернулся к Кэссиди. «Пойдем.» Передо мной снова появилась Айда. «Перестань!»

Подняв руки, она прищурила глаза. — Как насчет того, чтобы заключить сделку?

Кэссиди вздохнул. «Айда».

Эльф начал переговоры. «Я позволю вам уйти с двумя моими книгами, как это предусмотрено процедурой, но мне бы хотелось задать вам несколько вопросов».

«Почему? Что делает меня таким интересным?»

«Ты с Кэссиди». — отметила Айда. «Это потрясающе, и тот факт, что она изо всех сил старается помочь вам. Это говорит мне о том, что какую бы услугу вы ей ни оказали, она была намного больше, чем она показывает». Затем она потянулась ко мне, но отдернула руки. «Конечно, это не единственное. Все в тебе кажется довольно интересным».

Подумав, я ответил. «Очень хорошо, но в небольших дозах. Еще мне бы хотелось, чтобы ты дал мне учебник обо всем и вся». На это она изогнула бровь.

Скрестив руки на груди, она огляделась вокруг и нахмурилась. «Это намного больше, чем две книги».

Ее неодобрительный взгляд заставил меня ухмыльнуться. «Тогда, я думаю, нам придется делать это порциями. Я вернусь позже за своими книгами. Тогда ты можешь задавать мне свои вопросы».

«Завтра не могу! Я с кем-то встречаюсь! Ко мне в гости спускаются с верхних ступенек!» Айда протестовала.

Я пожал плечами. «Тогда как-нибудь в другой раз. В конце концов я приеду». Это был мой пренебрежительный ответ.

«Но…» Айда не успела закончить, когда мы ушли.

«Она станет хорошей девушкой, если ты с ней познакомишься». Мне сообщили. «Знаешь, если не обращать внимания на ее неловкость. У девушки вообще нет социальной осведомленности».

«Я уверен, но мне нравится уединение». Затем я изогнул бровь, глядя на нее. «Однако кое-что из того, что она сказала, пробудило у меня интерес». Кэссиди покосился на меня, пока мы шли по улице. «Если Айда учится у Жрицы, значит ли это, что и ты тоже?»

Посмеявшись над этим, ответил Кэссиди. «Нет. Я могу помочь с некоторыми вещами здесь и там, но жрица Арсеана только учит эльфов помогать им с помощью своей магии». Затем она пожала плечами. «Жрица Элинсия обычно держится особняком, если не возникает неотложного дела. Встречалась с ними всего несколько раз. Хорошие девчонки».

Глядя на нее, я нажал еще немного. «Интересно, что Жрицы просят помощи у людей с нижних ступенек…»

«Жрица, насколько я понимаю, не видит расы». Рыжая пожала плечами. «Стороны, если правитель вашей страны обратится к вам, вам придется ответить».

«Значит, жрицы часто просят помощи у тебя и твоего друга-библиотекаря?»

Кэссиди искоса посмотрел на меня. «Есть ли причина, по которой она не должна этого делать?»

На этот раз я пожал плечами. «Нет, насколько я знаю. Просто отмечаю тот факт, что Жрица призывает тебя, несмотря на то, что ты с подножия Горы. В частности, тот факт, что ты обычный фермер, а она не более чем библиотекарь. Студент или нет, это немного удивительно, тебе не кажется?»

Покачав головой, она ответила серьезно. «В этом нет ничего странного. Если вам нужно выполнить работу, спросите людей, которых вы знаете, кто ее выполнит». Разговор об ответе на вопрос, не отвечая на вопрос…

«Ммм». Был мой пробормотанный ответ. «Куда мы идем сейчас?»

«Сегодня вечером мне нужно купить мяса на ужин». Мы еще немного прогулялись по городу, и я пытался запомнить планировку. «Итак, я хотел бы задать тебе вопрос».

Увернувшись от нескольких проходивших мимо людей, я ответил. «Что это такое?»

Если вы обнаружите эту историю на Amazon, знайте, что она была украдена. Пожалуйста, сообщите о нарушении.

Кэссиди на мгновение замолчала, и я обернулся и увидел, что она смотрит на меня. «Почему ты изо всех сил старался ради Остина? Он рассказал мне, как нашел тебя, и спросил, опасен ли ты. Говорит, ты сказал ему «да», но я не понимаю, почему ты сражаешься с мантикорой ради какого-то случайного ребенка… » Она объяснила.

Мы продолжили идти, и я оглянулся вперед. «Я не знаю.» Я пожал плечами. «Думаю, если он говорил правду, это была реальная проблема, и он выглядел так, будто ему нужна помощь. Остин определенно был встревожен, когда нашел меня, и нервничал, как будто он был готов броситься бежать за охранником, если я скажу «нет». .»

«И все? А что, если он лжет? Многие дети лгут…»

«Тогда я бы отправился в путь. Не то чтобы я делал что-то слишком важное, а с мантикорами я уже имел дело». Был мой ответ.

— Ах, видишь, — тихо сказал Кэссиди и остановился. «Так ты просто помог ему, потому что думал, что он говорит правду». Она заявила просто.

«Наверное?» Это был мой неуверенный ответ.

Теперь в очереди к мяснику мы ждали, пока подошла наша очередь. В городе пахло не так уж и хорошо, но находиться рядом с этим магазином было чем-то особенным. Наблюдая за работой пары мужчин, один постарше, другой помоложе, я был удивлен, увидев, что они покрывают каждый порез солью или чем-то похожим на нее. Кэссиди ничего не сказал, поэтому я решил, что это нормально.

Одна ненормальная вещь заключалась в том, как быстро двигалась очередь. Очередь быстро сокращалась, и я наблюдал, как каждая очередь уже была подготовлена ​​для прибывающих людей. Как будто они знали, кто чего хочет, и готовились, как только увидели их приближение. Младший рабочий широко улыбнулся, увидев Кэссиди, но продолжил работу. Хотя эта улыбка была довольно пугающей. Оно не дошло до его глаз, что придало ему маниакальный вид.

— Рад тебя видеть, Кэсс. Сказал старший мясник.

«Ты тоже.» Она ответила с ухмылкой. — Ты приготовил мою плиту?

«Флойд!» — крикнул мужчина средних лет.

Упав сверху и прямо перед нами, кусок мяса теперь лежал на прилавке. «Бум!» Флойд крикнул сзади.

Мужчина средних лет просто вздохнул и завернул его. «Просто возьми это.» Сказал он, покачав головой.

«Флойд был горсткой?» — спросил Кэссиди.

«А когда его нет?» — спросил старший мясник в ответ.

«Ой! Спасибо, Бутч!» — сказал Флойд из магазина.

Прилавок представлял собой стену, которая, казалось, расширялась от здания и превращалась в прилавок возле магазина. Удивительно, но и впечатляюще. Учитывая такие вещи повсюду, я не был уверен, почему территорию вокруг подножия горы называют трущобами. Для меня это не имело смысла. Тем не менее, пока мы гуляли по городу, я обратил внимание на реакцию на это название. Некоторые назвали это так в шутку и приняли это, в то время как другие, казалось, были раздражены тем, что это так окрестили.

Мужчина, которого теперь опознали как Бутча, посмотрел на меня и почесал бороду. «Кто ты?»

Я указал на Кэссиди. «Не волнуйся обо мне. Я с ней».

Его глаза выстрелили. «Действительно!?» Переведя взгляд на Кэссиди, он ухмыльнулся. «Наконец-то нашла себе мужчину, да?»

Застонав, Кэссиди протянул руку и ударил старика по руке, что заставило его рассмеяться. — Нет! Не то чтобы это тебя касалось. Сайдс, он не это имел в виду. Указывая на меня, она объяснила. «Это Артур. Он вчера помог Остину, пока А не было».

Бутч снова посмотрел на меня и слегка потер руку. «Это был ты?» Я кивнул. «Слышал, ты убил мантикору… Это правда?»

«Как вам попалась такая информация?» — спросил я, скрестив руки на груди.

«Остин сегодня бегал по городу, рассказывая всем об этом». Он усмехнулся. «Думаю, это немного преувеличено», — начал Бутч и увидел, как Кэссиди покачала головой, говоря ему, что это не так. «Но я вижу, что ошибался. Благодарю вас за то, что вы помогли Ридам выбраться из затруднительного положения». Оглянувшись в магазин, он крикнул. «Флойд! Дай мне дополнительную долю!»

«Подойди!» Ответил Флойд.

— Итак, ты убил мантикору, да? Я кивнул в ответ на вопрос громоздкого мужчины. «Впечатляет. Немногие здесь могут это сделать, кроме городской стражи. Не то чтобы они когда-либо патрулировали внешние окраины города». — сказал он раздраженно, вытирая руки о фартук. «Думаешь, он сильнее тебя, Кэссиди?»

Кэссиди на мгновение посмотрел на меня, а затем пожал плечами. «Его, конечно, трудно ударить. Было небольшое недопонимание, когда Ах вернулся с кровью по всей ферме». Затем она указала на меня. «Напал на этого парня, предполагая самое худшее. Знаешь, как это бывает».

Кивнув с закрытыми глазами, Бутч согласился. «Я делаю.»

Похлопав меня по животу, Кэссиди продолжил, но, казалось, удивился, что я не вздрогнул. «Представьте себе мое удивление, когда он не только не отставал от меня, но и смог избежать моего поцелуя кулаком в нос».

«Да. Слава богу». — сказал я невесело.

«Могло быть намного хуже. Я видел парней, которых ударила Касс. Ого! У девушки ужасный правый хук». Сказал Бутч, а затем спросил: «Слышал, ты тоже приехал из Полого Леса. Это правда?»

Не зная, что такое Пустой Лес, но предположив, что это массивный лес на окраине фермы Рида, я кивнул. «Да так?»

У Бутча не было возможности ответить, поскольку Флойд внезапно появился из-под прилавка и вскочил рядом с Бутчем. Мужчина средних лет схватился за грудь от внезапного появления. Даже я немного испугался. Кэссиди лишь выглядела удивленной и покачала головой. Флойд бросил на стойку еще один кусок мяса и завернул его. Он был одет в одежду мясника, как Бутч. Фартук в комплекте, но также надевались перчатки.

«Я говорил тебе прекратить это делать, Флойд! У меня от этого сердечный приступ!» Бутч вскрикнул, пытаясь прийти в себя.

Флойд был довольно худощавым мужчиной. Худощавое телосложение, телосложение, длинные каштановые волосы, как у Бутча. Я думал, что это могли быть отец и сын, но сомневался в этом. При этом ему на вид было около двадцати, а Бутчу — лет тридцати. Хотя, возможно, здесь это норма. У обоих были карие глаза.

— Прости, Бутч! Сомневаюсь, что он станет называть отца по имени. «Итак, вы Артур Пендрагон». Флойд продолжал, казалось, изучая меня. «Ты какой-то герой что ли? Не многие согласятся позаботиться о мантикоре бесплатно». — спросил он, держа в руках упакованное мясо.

«Нет.» Таков был мой бесстрастный ответ, когда я взял посылку. «Помощь ребенку не делает тебя героем».

«Для них это важно». Флойд выстрелил в ответ.

Нахмурившись, я сказал, уходя. «Тогда они довольно скоро поймут, что не каждый, кто вам помогает, является хорошим человеком».

Когда я начал медленно идти по тропинке, я услышал, как Флойд разговаривал с Кэссиди. «Извини за вчерашнее. Если бы я не пошел в тот магазин, ты бы вернулся вовремя».

«Все в порядке. Никто из нас не мог знать. Сайдс, все получилось». Кэссиди рассказал ему. «Увидимся позже, Флойд».

«До следующего раза!» Он позвал.

Рыжий быстро догнал меня. Двигаемся по городу молча. Мне стало легче запоминать, где что находится. Однако, когда мы двинулись по грунтовой тропе на окраине города к ферме, она заговорила.

— Тебе не нравятся герои?

«Герои — это хорошо. Пока никто не думает обо мне как о таковом». Это был мой быстрый ответ. «Выберите кого-нибудь другого, кто больше заслуживает этого титула».

Кэссиди ответил так же быстро. «У каждого есть свои герои. Знаете, как образец для подражания».

Пройдя через ворота на ферму, я ответил. «Ты не хочешь, чтобы я был образцом для подражания для твоего брата». Я сообщил ей об этом, и она, казалось, была озадачена этим. «Давайте зайдем внутрь и приготовим это». Подняв мясо, она медленно кивнула в знак согласия.

Точка зрения ????

Полый лес

— Ты что-нибудь видишь? Один из моих людей спросил друг друга.

«Кроме трупов?» Другой спросил в ответ, позабавившись.

«Хватит», — ответил я, пока моя группа осматривала местность. «Почему этот кратер здесь?»

Один из моих людей подошел ко мне. «От боя?» Он посоветовал.

На дне валялась мертвая мантикора. Прошло несколько дней с тех пор, как он умер, но никто так и не забрал тело. Это подсказало мне, что этот кратер не был нормальным. И при этом он не был создан с использованием тела мантикоры. В конце концов, у него не было головы, и нет необходимости бросать мертвое тело мантикоры в землю, если оно не представляло угрозы.

Осматривая окрестности разведывательного отряда, я нахмурился. Кто бы ни создал этот кратер, скорее всего, он и виноват в их гибели. Повернувшись к убитым гулям, я двинулся к ним и изучил их. Даже трансформировавшись, казалось, о них быстро позаботились. Двое не трансформировались, а значит, были убиты, вероятно, недооценив противника.

«Думаешь, здесь была одна из Жриц?» Кто-то спросил.

«Нет. Если бы это был один из них, они, вероятно, сразу же трансформировались бы… Это был кто-то новый. Кто-то, о ком мы не знаем».

«Здесь!» Мы все повернулись к опушке леса, где стоял один из моих охотников. «Мне кажется, я знаю, куда они пошли!»

Подойдя, я подумал о том, кто мог быть причиной этого. Предатели казались вероятными, но их не должно было быть нигде в этом районе, и они не предпринимали никаких действий уже много лет. Есть несколько человек, которые могли бы нести ответственность, но меня беспокоят два Гуля, которые не трансформировались. Если бы человека можно было узнать хотя бы по описанию, он бы изменился, если бы это была одна из немногих угроз.

Стоя на опушке дерева, мой Гуль указал на самодельную тропинку. «Вероятно, это то направление, в котором взлетела маска». Затем он указал на него. «То, что последовало за этим, не заботилось о том, чтобы что-то мешало».

Облизнув губу, я присел и увидел следы, которые были не только тяжелыми, но и быстрыми. «У нас есть след. Давайте пойдём по нему».

— Думаешь, мы найдем виновного?

«Думаю, мы найдем еще одно труп…» — был мой ответ.