Глава 167

Точка зрения Артура

Фарро Эстейт

Мы вошли в дом в широко открытую прихожую с золотыми люстрами. Меня поразило, что на горе были построены сотни подобных зданий. Пришлось прибегнуть к некоторым магическим трюкам, учитывая, что в самой горе были построены большие воздушные доки и склады.

«Ух ты. Красиво и чисто.» Я сказал, как несколько слуг суетились при выполнении различных задач. «Пол практически блестит».

Несколько горничных и дворецких улыбнулись мне, но я проигнорировал их, а Айдалия улыбнулась. «Мы очень стараемся, чтобы наш дом был настолько гостеприимным, насколько это возможно». Затем она указала на меня. «Однако я уверен, что это ничто по сравнению с вашим домом. Отсюда мы можем увидеть ваше поместье.

«Да… Не так уж и много. У меня нет никого, кто бы следил за работой по дому». Я ответил.

— У тебя нет никакой помощи? – удивилась мама Фарро, и я покачала головой. «Почему нет?»

Я пожал плечами. «В основном потому, что я не ожидал такого большого дома. Что-то маленькое было бы просто отлично. Во-вторых, я не хотел, чтобы кто-нибудь из агентов Жриц шпионил за мной. В-третьих, я не пользуюсь большей частью комнат, поэтому практически заблокировал большую часть дома».

Люсия вздохнула. «Ты невероятный.»

«Спасибо.»

Айдалия выглядела растерянной. «Как ты думаешь, почему Жрицы захотят шпионить за тобой?»

Я усмехнулся. «Потому что они Жрицы, и они дали мне высший чин в своей армии». Потом я вздохнул. «То, что до сих пор поражает меня».

«Это просто показывает, что они тебе доверяют». Сказала Айдалия, указывая на меня.

«На самом деле ужасное решение». Затем я пожал плечами. «Я делаю все возможное, чтобы заставить их вернуть себе титул, но они, похоже, очень хотят, чтобы я его сохранил».

Мама Фарро смотрела на меня, а Лючия стонала. «И поэтому ты напал на герцога Джаана Силтара? Чтобы остановить ваше посвящение в рыцари?

Я приподнял бровь. «ВОЗ?»

Люсия ответила. — Эльф, которого ты убил во время церемонии посвящения в рыцари.

Предупреждение об украденном контенте: эта история принадлежит Королевской дороге. Сообщайте о любых происшествиях в других местах.

«Ой!» Посмеявшись, я пренебрежительно махнул рукой. «Нет. Я бы убил его в любом случае. Точно так же, как я поступил с остальными работорговцами.

«Но сделать это так нагло перед Жрицами…» Айдалия на мгновение замолчала, прежде чем жестом приказать слугам вернуться к работе. — Вы не боялись им отвечать?

«Пффф». Люсия ударила меня в грудь достаточно сильно, чтобы издать звук «удар», и пристально посмотрела на меня. — Я имею в виду, конечно. Я поправил слишком драматично. «И Арсеана, и Элинсия — это сила, с которой нужно считаться…»

Айдалия посмотрела на нас двоих, прежде чем затихла. — А что было до того, как Руднёрт сбежал и ты потребовал встречи с моей дочерью? Ты не думал, что они остановят тебя от…

Подняв мою руку, чтобы заставить ее замолчать, эльф слегка взглянул на меня. «Это было недоразумение. Ваша дочь ничего для меня не значит. Она была не той, кого я искал».

Эльф выглядел задумчивым. «Тогда как насчет того, как ты просыпался и снова и снова кричал: «Где она?»

Я нахмурился. «Я имел в виду не Айду».

— Тогда кто это был? Айдалия задала дальнейший вопрос.

«Это личное». И Айдалия, и Люсия изучали меня. «Хотя я скажу это, я надеюсь, что когда-нибудь найду ее». Мой тон потемнел. «Ибо ничто в этом мире не порадовало бы меня больше, чем еще одна роковая встреча с ней».

«Я понимаю.» Сказала мама Фарро и перешла в своего рода гостиную. «Пожалуйста, располагайтесь поудобнее».

«Спасибо.» Мы с Люсией так и сделали. — Где твой муж?

Она улыбнулась мне. «Он будет вместе. Не волнуйся.

Интересный. «Это так?» Я ответил вопросительным тоном, и она только кивнула. «Хороший. Надеюсь вскоре встретиться с ним».

Все слуги покинули дом. Очевидно, эти двое не были проинформированы о моих глазах, поскольку я мог видеть все магические подписи, выходящие из входной двери или других боковых дверей. Один остался над нами. Прямо над нами. Если бы не Папа Фарро, я был бы в шоке.

— Итак, почему бы нам не перейти к делу. — заявила миссис Фарро и села напротив нас с Люсией. — Почему вы здесь, сэр Артур?

С ухмылкой на лице я наклонился. — Чтобы задать тебе несколько вопросов. Личные вопросы. Конечно, я не ожидаю, что вы ответите или будете знать все. Однако для меня это важно».

Ее глаза сузились. «Какие вопросы вы могли бы задать нам, которые были бы личными и так много значили бы для вас?»

— Ты знаешь, кто твои родители? Я спросил, и она, казалось, удивилась этому вопросу. «Ваши мужья? А как насчет их родителей, а точнее, ваших бабушек и дедушек? Вы, эльфы, живете невероятно долго, и меня очень интересует ваше происхождение.

Я провел исследование об Айдане, как только вернулся сюда. Ему поклонялись как герою, но он был известен как герой, рыцарь и мастер магии. Однако ни в чем не было ни одного упоминания его фамилии. Свитки, книги, карты и многое другое оказалось сухим. Он был только Айданом или имел один из своих титулов.

«Почему такой живой интерес к нашим семьям?» – спросила настороженная Айдалия.

«Вы поверите мне, если я скажу, что, по моему мнению, я когда-то был другом одного из них?»

Эльфийка на мгновение выглядела удивленной. «Вы ожидаете, что я поверю, что человек дружил с моим отцом или матерью?» Она хихикнула.

Я тоже усмехнулся. — Неожиданно, я знаю!

«Это невозможно!» — ответила Айдалия, мгновенно полная веселья. «Хотя было забавно услышать, как кто-то предлагает что-то подобное».

С твердой улыбкой на лице я посмотрел прямо на нее. — Я вообще-то не предлагал. Затем я указал на себя. «Я старше обеих ваших жриц вместе взятых». В этом я был уверен.

Люсия обеспокоенно взглянула на миссис Фарро, прежде чем та снова начала хихикать. «Это слишком смешно! Пожалуйста, остановитесь, сэр Артур! Мы пытаемся серьезно поговорить, и я не смогу сосредоточиться, если ты будешь продолжать дурачиться!»

«Уверяю вас, что я совершенно серьезен».

Айдалия прекратила фальшивое хихиканье и внимательно посмотрела на меня. — Тогда я должен попросить тебя перестать лгать. Человек, старше Жриц, такой вопиющий…

«Это потому, что ты считаешь, что я обычный человек». Я сказал ей, а затем откинулся назад и указал на себя. — Уверяю вас, это не так. Затем я указал на потолок. «Именно поэтому я знаю, что твой муж выше меня и готов нанести удар в любой момент».

И вызов его заставил его нанести удар. Волшебный клинок появился у моего горла, когда он телепортировался позади меня. Люсия ахнула от ужаса, а Айдалия внимательно наблюдала за происходящим. Без сомнения, они планировали это и слышали, как я снова и снова угрожал их детям. Однако, похоже, Люсия об этом не знала.

— Вот что я тебе скажу, — начал я, широко раскинув руки. «Если вы действительно так заинтересованы в этом, я не буду сопротивляться. Действуй. Однако, когда ты потерпишь неудачу и осознаешь свою глупость, ты ответишь на все мои вопросы. Нож приблизился, и я закатила глаза. «Если ты собираешься это сделать, просто сделай это!» Я застонал от досады.