Глава 229-Крокодил и птица ржанка

Глава 229 Крокодил и птица ржанка

Во время грозы Чжан Хэн сумел немного поговорить с Бетти. Она рассказала ему ту же историю, что и Сету. Бетти утверждала, что она была древним кельтским Богом и обладала силой защищать всех моряков в открытом море. Она дарует своим последователям силу управлять штормами. Однако сейчас эта сила была ограничена, и Чжан Хэн мог пользоваться ею только раз в месяц.

По словам Бетти, мир почти забыл ее имя. Если бы Чжан Хэн смог набрать для нее больше учеников, она в конце концов стала бы достаточно могущественной, чтобы наделить Чжан Хэ большими способностями. Как только она будет восстановлена на своей вершине, она сможет сделать Чжан Хэ повелителем океана. Чтобы это сбылось, богине понадобятся миллионы учеников. Вот почему она все время нацеливалась на Чжан Хэ, заметив его выдающиеся лидерские качества.

Однако Чжан Хэн не сразу ответил ей. Он знал, что останется в этом мире только на десять лет. Это было бы бессмысленно, даже если бы он стал королем океана. Кроме того, слова Бетти напомнили ему о Морсби, чудовище, сбежавшем из Папуа-Новой Гвинеи.

По словам старика, это был священный тотем, которому поклонялось одно из папуасских племен. Наряду с вымиранием племени Алкизов, Морсби пришлось втянуть себя в короткую временную петлю. Когда она появилась, то значительно ослабла.

После разговора с Бетти Чжан Хэн обнаружил, что все сверхъестественные существа также сталкиваются с проблемой выживания. По сравнению с людьми их положение было на грани краха.

Благодаря этому он не верил в то, что говорила ему Бетти. Поскольку она очень скоро перестанет существовать, обещания, которые она давала, были сомнительными. Кроме того, Чжан Хэн все еще не мог понять, что случилось с карраком. Он ни в коем случае не станет полностью доверять этому таинственному существу. Как бы то ни было, ему все же удалось извлечь из их разговора полезную информацию.

Кто бы это ни был-Морсби или Бетти, — их сила напрямую зависела от количества учеников. Казалось, они боялись быть забытыми миром. Когда Чжан Хэн был ребенком, он слышал бесчисленные истории о богах. Независимо от того, откуда возникла мифология, боги всегда воспринимались как могущественные и могущественные существа. Они создали мир и людей, и они могли делать все, что захотят. Прямо сейчас Чжан Хэн понял, что боги и люди действительно имеют общие отношения. Точно так же, как крокодил и птица ржанка, морской анемон и рак-отшельник.

Чжан Хэн не был уверен, подходит ли его метафора для описания нынешнего положения дел древних богов. В этот вечер он мог любоваться закатом на пляже. Это не имело никакого отношения к предыдущему происшествию. Оглядываясь назад, он понимал, что прожил в этом мире уже почти два года и все больше привык к своей нынешней жизни. Воспоминания о реальной жизни уходили от него все дальше и дальше.

Пока он смотрел на багровый закат, в голове Чжан Хэ проносились обрывки воспоминаний из реального мира. Возможно, это было единственное, что оставалось неизменным на протяжении трехсот лет. Тем не менее, несмотря на то, что он тосковал по дому, он не слишком долго пребывал в своей ностальгии и тоске. Он вернулся на свое место и допил вино вместе с Энн. Когда солнце опустилось за горизонт, они вернулись в базовый лагерь.

“Я не уверен, что Энн рассказала вам о ходе наших ремонтных работ. Мы приближаемся к завершению! Если все получится, я думаю, мы сможем отплыть завтра днем, — сказал Билли, подбегая к Чжан Хэн.

«Все очень много работали для этого. Давайте возьмем полдня отпуска после того, как все будет сделано. Нам нужно хорошо отдохнуть и подготовиться к следующей битве. Послезавтра мы отправляемся на остров попугаев.”

Билли эта идея пришлась по душе. Когда он ушел, настала очередь Дюфресна искать Чжан Хэ. Он передал капитану отчет о ситуации.

— Проблема продовольствия и воды пока решена. Нам хватит еще на полтора месяца. Однако, поскольку мы направляемся на остров попугаев, чтобы забрать остальных пиратов, я спрятал остатки пайка в пещере к западу от пляжа. Оставив здесь дополнительную массу, наш корабль будет плыть быстрее в критических ситуациях. Мы всегда можем вернуться, если они нам срочно понадобятся. В конце концов, до острова попугаев всего один день пути.”

“Хорошая работа.- сказал капитан.

Дюсфресн не закончил и продолжил:,

«Что касается наших боеприпасов, то мы прошли через несколько ожесточенных боев, и мы потратили много. У нас еще есть немного для наших двадцатичетырехфунтовых пушек. Кое-что мы получили и от Миранды.”

— В худшем случае мы всегда можем заменить двадцатичетырехфунтовые пушки двенадцатифунтовыми.”

— Вообще-то меня не волнует количество пушечных ядер, которые у нас есть. Меня беспокоит порох. Миранда плохо справлялась с тем, чтобы их порох не промок. Когда мы сражались с ними, большая часть их пороховых бочек была открыта. Кое-что нам удалось спасти. Я открыл два, чтобы посмотреть, хороши ли они. После того, как я посмотрел на него дважды, я обнаружил, что он сильно пострадал от влаги.”

“Как ты думаешь, хватит ли нашего пороха для следующей битвы?”

— Этого хватит на семь или восемь выстрелов, сэр.”

Эти цифры были приемлемы для Чжан Хэ. Семи выстрелов должно хватить, чтобы закончить битву. Однако это означало, что они не могли позволить себе ни единой ошибки. Все было готово, и у них не было причин отказываться от миссии. Как только Галка будет полностью исправлена, она будет достаточно сильна, чтобы справиться с битвой. Даже если враг окажется сильнее их, Чжан Хэн все равно сможет убежать. С тех пор как его парусное мастерство возросло до Lv.3, он чувствовал уверенность в своем морском мастерстве.

То ли из-за пяти тысяч фунтов золотых слитков, то ли ради спасения пиратов, застрявших на острове, то ли ради мести, но эта битва была неизбежна.

“Не волнуйся. Мы победим их семью раундами, — сказал Чжан Хэн, похлопывая Дюфресна по плечу.

— Да, капитан.”

Дюфресн тоже не хотел возвращаться в Нассау с пустыми руками. Его работа была выполнена, и он доложил Чжан Хэн о текущей ситуации. Теперь он подождет, пока капитан позвонит.

Ночь прошла мирно.

На второй день пираты закончили чинить «галку» и спустили ее обратно в море по ложу из перекатывающихся бревен. В тот момент, когда она упала в воду, раздались радостные возгласы, когда они увидели судно, дарованное ей былой славой. В конце концов, все эти усилия не пропали даром. Мало того, что все дыры и трещины были исправлены, они даже использовали дополнительные материалы, извлеченные из обломков Миранды. Смешав тяжелую работу с куском металлолома, они сумели значительно укрепить корабль.

Галка была готова к следующей битве.