Книга 3: Глава 2 (8)

Конфликт 4

— Тогда давай попробуем это.

Король отвернулся от премьер-министра и посмотрел на Эстер-чан.

«Я считаю, что для вас будет лучше вернуться в школу и продолжить учебу. Ваша территория останется на попечении вашего отца, герцога ФитцКларенса. Так проблем не будет».

Таким образом, Эстер-тян сохранит свою награду за свои усилия во время истребления драконов, и он сможет выполнить мою просьбу.

Но премьер-министр, похоже, был расстроен его ответом.

«Чт-!? Н-нет, Ваше Величество! Вы не можете ожидать ее…».

«Как там проблема? Обязанность родителей заботиться о своем ребенке. Даже среди знати это правило остается верным. Я считаю, что это справедливо по отношению ко всем участникам».

«Гх…»

Казалось, что премьер-министр собирается бросить вызов решению короля.

Этот старик явно одержим территорией Эстер-тян.

Эта территория довольно часто переходит от одного лорда к другому. До того, как Эстер-чан владела им, им управляло правительство. Имеет ли это какое-то особое значение, о котором я не знаю?

«В-Ваше Величество! Разве я не должен иметь право высказать свое мнение?»

— Что вы хотели сказать, виконт ФитцКларенс?

— закричала Эстер-чан и прервала разговор между королем и премьер-министром.

Она, должно быть, отчаянно хочет быть услышанной, если хочет прервать короля.

«Я хочу продолжать управлять территорией, которую вы мне дали!»

Эта чертова лоли сука.

Она все еще пытается сделать меня бароном.

Я был бы счастлив, если бы вы согласились на предложение короля.

«То, что сказал этот человек, тоже правда. Я думаю, как я виконт, я должен закончить учебу. Мне повезло, что лорд Фарен обучал меня до сих пор. Тем не менее, я еще многому могу научиться, чтобы стать настоящим виконтом».

«…»

Статус Эстер-чан достиг максимального состояния гунуну. (TN: Я не знаю, как еще это перевести. По сути, она делает такое лицо)

Даже если она дочь герцога, нормально ли, что она делает такое лицо королю?

Почему бы нам не изменить награду на горсть золотых монет и не отправиться в путь?

Мои колени начинают болеть.

«Ну, что касается ваших усилий до сих пор…»

«Ваше Величество, я проделал долгий путь, чтобы быть здесь сегодня. Я считаю, что мне нужно дать больше времени для выступления!»

— …у вас еще есть что сказать, виконт ФитцКларенс?

Король выглядит раздраженным.

Я думаю, тебе пора остановиться, Эстер-чан.

Его само присутствие начинало пугать меня.

«Во-первых, я приехал сюда специально, чтобы обсудить великие достижения этого человека во время конфликта».

«Хм? Ах, если это все, то ему дадут…

Эстер-чан прервала его, когда он протянул руку, чтобы взять горсть золота из соседнего ящика.

«Я получил от вас звание виконта, Ваше Величество. Мои родители сделали все возможное, чтобы обеспечить мой успех. Я очень благодарна, что мои родители так много сделали для меня. На этот раз я хочу быть тем, кто сделает будущее ребенка лучше».

«Я понимаю. Ричард хорошо тебя воспитал.

Слова Эстер-чан вызвали бурю негодования в комнате.

Я уверен, что есть много людей, которые хотели бы получить покровительство дочери из большой дворянской семьи.

Это касается не только дворян, присутствующих сегодня. Было много людей, которые просили об этом с тех пор, как она была маленькой девочкой.

«Ваше величество, этот человек запредельно скромен. Что касается конфликта с Pussy Republic, мне трудно выразить словами, насколько мы ему обязаны. Если бы его не было, Триклис, несомненно, был бы захвачен врагом. Ошеломляющая разница в нашей боевой силе, о которой сообщалось ранее, верна».

«…хм, в это немного трудно поверить».

— Это правда, и именно поэтому я хочу вознаградить его должным образом.

«Чего ты хочешь? Пожалуйста, говорите откровенно».

«Я смиренно прошу вас наградить этого человека званием барона».

Как и ожидалось, эта толпа дворян не считала эту просьбу менее нелепой, чем та, что была в Триклисе.

В толпе раздалось несколько голосов. Когда она ранее упомянула о ребенке, я уверен, никто из них не ожидал, что она будет говорить обо мне. Здесь разыгрывалась точно такая же сцена из замка Триклиса. Я не думал, что эта девушка на самом деле осуществит свой нелепый план.

Несмотря на то, что мы находимся на аудиенции у короля, толпа находится на грани беспорядков.

Многие из них указывали на меня и кричали.

— Это желание только ваше, виконт? Или это желание этого человека?»

— Это просто моя собственная односторонняя надежда.

«…хм.»

Глаза короля забегали по сторонам.

Слева направо, из угла в угол, Король просматривал каждый дюйм толпы.

— Кажется, герцога ФитцКларенса здесь нет.

«У моего отца слабое здоровье, и в настоящее время он лечится дома вместе с моей матерью».

«…что?»

Может быть, это настоящая причина, по которой эта сучка-лоли пошла к нему прошлой ночью.

Король, казалось, удивился, услышав это.

Он выглядел рассерженным, когда тихо говорил с премьер-министром рядом с ним.

— Виконт ФитцКларенс, не слишком ли много вы просите? Даже если он добился больших результатов, он даже не гражданин этой страны. Для меня дать такому человеку, как он, место среди знати было бы беспрецедентным событием».

«Нет, это не беспрецедентно. Возвращаясь к десятому поколению моей семьи, тогдашний герцог ФитцКларенс взял в жены иностранку после того, как она добилась многого. Есть записи, свидетельствующие о том, что король того времени, который был тогда тринадцатым королем нашей страны, пожаловал ей титул герцога после смерти ее мужа.

Светловолосая лоли немедленно возразила на заявление короля.

У нее много нервов.

Она вернулась к своему генеалогическому древу, ожидая этого?

«Действительно? Я никогда этого не знал».

«Если вы все еще хотите отклонить мою просьбу, я отказываюсь от своего звания виконта и отрекаюсь от имени ФитцКларенс. Я не хотел бы быть связанным со страной, которая отказывается должным образом чтить человека, готового пожертвовать своей жизнью ради своей страны».

Она сказала это.

Она действительно казалась отчаянной.

— …вы серьезно, виконт ФитцКларенс?

«Да. Мне жаль предать вашу доброту, Ваше Величество. Я смиренно прошу у вас прощения».

«…»

Она смотрела прямо в глаза королю, отказываясь даже моргать, пока не услышала его ответ.

И король сделал то же самое с Эстер-чан.

Два человека продолжали смотреть друг на друга.

Сколько времени прошло?

Внезапно король начал говорить.

— Лорд Фарен, я хочу спросить вас об одном.

«Как хочешь.»

— Верно ли то, что говорит виконт ФитцКларенс?

«Что ты имеешь в виду?»

Видишь ли, эта сучка-лоли слишком много болтает. Теперь она даже доставляет неприятности благородному магу.

— Я говорю о достижениях этого человека.

— Если вы говорите о результатах битвы, то то, что сказал виконт ФитцКларенс, было правдой. Я был на поле боя, чтобы увидеть это своими глазами. Если бы этого человека там не было, следующим полем битвы стал бы город Триклис.

«…и каково ваше общее мнение о нем?»

«Оно остается таким же, как я сообщил вам ранее».

«…Я понимаю.»

Я просто хочу, чтобы это прекратилось. Пожалуйста, покончи с этим.

Просто дайте мне несколько золотых монет.

Мне уже все равно, пока я могу покинуть это место.

— Ваше Величество, вы не можете… вы не можете серьезно рассматривать это! Прошлое есть прошлое! Виконт ФитцКларенс, должно быть, устала от времени, проведенного на поле боя. Мы должны позволить ей отдохнуть дома, прежде чем услышать ее отчет!

Видите, даже старик начинает кричать.

— Ты знал, Мордред?

— О чем, Ваше Величество?

«О тринадцатом короле написано во многих книгах. Его описывают как доброжелательного лорда с неизвестным прошлым. Когда я был ребенком, я перечитывал эти книги бесчисленное количество раз, надеясь однажды стать королем, как он».

— Ваше Величество, вы не можете говорить…

«Однако то, что сказал Мордред, правда. Я не могу действовать исключительно на основе решений, принятых в прошлом. Мир изменился, и я должен учитывать текущие дела, прежде чем принимать такое решение».

«Точно! Правильно, Ваше Величество!

— Имея в виду эту мысль, я соглашусь с одним дополнительным условием.

«Ваше Величество!»

Премьер-министр выглядел взволнованным.

— Почему ты повышаешь голос?

— Если ты этого желаешь, то позволь мне, Мордред, поставить условие. Я невовлеченная третья сторона, и вы не должны брать на себя всю ответственность. В конце концов, мой долг как премьер-министра выслушивать жалобы дворянства и наших граждан».

«Я согласен. Вперед, Мордред.

«Конечно!»

Серьезно? Это плохо.

На самом деле он просто возложил эту ответственность на худшего из возможных людей.

— Тогда расскажи виконту Фицкларенсу о своем состоянии.

«Да.»

Теперь старик повернулся к Эстер-чан.

«Во время конфликта с Республикой Пусси этому человеку удалось победить армию численностью более сорока тысяч человек всего несколькими сотнями человек. В награду за это великая Империя Пенни дарует ему должность барона. Тем не менее, это назначение связано с некоторыми дополнительными условиями. Я сообщу вам обоим подробности во время церемонии.

«…»

«С этого дня виконту не будет позволено предъявлять какие-либо жалобы на что-либо, что может случиться с этим человеком после того, как он получит свою должность. Вы оба должны полностью понимать, что присвоение дворянского ранга иностранцу — редкое явление, и что каждый из вас будет нести ответственность за все, что может случиться. У вас есть возражения?»

— …нет, я в порядке.

Эстер-чан сглотнула и слегка кивнула.

Нет, это не нормально.

Это бесполезно.

Этот старик все еще стремится получить контроль над территорией Эстер-тян.

«Все в порядке. Кажется, обе стороны достигли соглашения».

Король показал яркую улыбку.

Это был взгляд человека, который думал, что работа сделана хорошо.

«Мы встретимся снова, когда состоится церемония. Я надеюсь увидеть там и Ричарда».

«Кстати, Ваше Величество, могу ли я быть тем, кто решит, что делать с его позицией и ее территорией, если они потерпят неудачу? Незачем вам утруждать себя таким тривиальным вопросом. А еще есть дело о семье Хагенбек.

— Звучит неплохо, Мордред. На этот раз я оставлю все тебе.

«Конечно!»

«Теперь, когда награды для виконта ФитцКларенса и этого человека определены, давайте перейдем к лорду Фарену. Вы снова хорошо поработали после того, как помогли с делом, касающимся моей дочери, лорда Фарена.

Остальные зрители прошли без происшествий.

Но король действительно не пытается скрыть, как сильно он любит благородного мага.