Книга 7: Глава 2 (1)

Великая Святая Земля (1-й)

Мы еще некоторое время продолжали полет по воздуху, пока не показался курорт. Это место должно быть гордостью этого мира.

С нашей точки обзора в небе у нас была возможность полностью осмотреть курорт. Пейзаж усеивали многочисленные роскошные особняки. Все они были на одном уровне с самыми дорогими особняками, которые я видел в столице Калиса. Это место должно быть зарезервировано только для высшего слоя общества.

Высококлассные рестораны и другие заведения для знати в Калисе также соответствовали присутствовавшим на курорте. Этот мир эквивалентен средневековью в моем собственном мире, поэтому дворяне не сталкиваются с ограничениями, когда дело доходит до роскошной жизни, и этот курорт является ярким примером этого.

Я не могу дождаться, чтобы испытать это.

Мы приземлились у входа, и я вручила запечатанное письмо, полученное от короля, небольшой группе служанок. Почти сразу после того, как письмо было прочитано, вокруг нас собралась небольшая группа людей, которые начали показывать нам курорт. Сцена напомнила мне процессию средневековой знати.

Во главе процессии был пожилой мужчина, который, казалось, был в хорошем настроении.

Нас со всех сторон окружали и горничные, и дворецкие. Все горничные без исключения были молоды и привлекательны, в то время как все мужчины были красивы, с большими телами. Десятки из них выстроились в ряды по обе стороны от нас.

«Это развлекательный центр, а чуть дальше…»

Пожилой мужчина объяснил каждое место, которое мы посетили, пока мы продолжали нашу экскурсию, но мало что из этого запомнилось мне.

Мое внимание было приковано исключительно к коротким юбкам служанок. Юбки, которые они носили здесь, были намного короче юбок, которые носят горничные в академии. Даже если они просто стоят нормально, я все равно могу мельком увидеть их трусики, выглядывающие из-под подола. Едва видимых со всех сторон трусиков достаточно, чтобы вывести из себя любую девственницу.

Мой сын был при полном внимании с того момента, как я их увидел.

К счастью, куртка на мне достаточно длинная, чтобы скрыть это.

Я никогда не выйду на улицу без этой куртки.

Однажды летом, в моем изначальном мире, я посетил другую компанию для встречи. После того, как встреча закончилась, я небрежно стоял вокруг, когда у меня случайно возникла эрекция, хотя я не был одет в куртку. Все мое тело было покрыто потом, когда я пытался скрыть это. Случайная эрекция – кошмар любого мужчины.

«В Penny Empire по крайней мере есть кое-что хорошее».

Дрил-тян небрежно рассказала о курорте, совершенно не подозревая о моей эрекции.

Вид ее вздымающейся груди причинил моему сыну еще большую боль. То, как колыхалась ее грудь от малейшего движения, было похоже на подливание масла в огонь. Эта девственница хочет наполнить свою вагину спермой. Гори, гори, недосягаемая матка.

— Да, этого и следовало ожидать от чего-то, что позаимствовано у Его Величества.

«Ара, потрясающе, у тебя есть связи, о которых я ничего не знал».

«Если ты так говоришь.»

— Я так понял, ты только что попросил Лиз одолжить его тебе.

«С такой, какая она сейчас, этого не произойдет».

— Весело?

Дрилл-чан без колебаний выразила свое одобрение моей связи с королем.

Приятно получать ее похвалу. Я с радостью приму любой интерес со стороны противоположного пола, предложенный мне. Настоящая любовь была бы хороша, но если она исходит из денег, связей или чего-то еще поверхностного, я с радостью соглашусь. Это не имеет значения, пока я интересуюсь девушкой.

Слово девушка там важно.

Доходит до того, что я приму любую девушку.

Я виню Академгород.

Точнее, я виню шотатинпо.

Мои параметры, возможно, изменились, но я все равно дотяну до девственницы.

— Кстати, ты собираешься ограничить меня моей комнатой?

— Нет, вы вольны делать, что хотите.

«…а? Все хорошо? Ты уверен?»

«Я прочитал письмо, которое дал мне сам король, и в нем говорилось, что мне разрешен полный доступ ко всем здешним удобствам. Ты мой гость, так что эта привилегия распространяется и на тебя.

«Весело? Я никогда не знал, что ты так важен…

— Если ты так хочешь это принять.

Я чувствую, что она права.

Это навело меня на мысль, что когда я вернусь в столицу, меня будет ждать еще одна надоедливая работа. Сомневаюсь, что король дал бы мне такую ​​солидную награду без каких-либо условий. Вот почему я дал Дрилл-чан разрешение жить так щедро, как ей заблагорассудится, чтобы получить свои деньги и время.

Когда вы идете в буфет с кем-то, кто много ест, вы знаете, что ваши деньги окупятся.

«…»

Тем не менее, король, по крайней мере, признает мои достижения и награждает их должным образом. Он определенно лучше любого босса, который у меня был раньше. Пока вы получаете результаты, вы будете получать адекватную компенсацию.

Что-то большее было бы фантазией.

Высшее руководство будет делать достаточно, чтобы их подчиненные были достаточно счастливы, чтобы они были готовы страдать от рутинных задач повседневной офисной жизни.

— У тебя что-то на уме?

— Я просто думал о чем-то.

— Весело?

Между прочим, я заметил, что множество горничных и дворецких, окружавших меня, время от времени бросали на меня взгляды.

Уверен, им интересно, какие отношения существуют между Дрилл-тян и мной.

Между нами явно существенная разница в возрасте.

Может быть, мне стоит воспользоваться этой возможностью, чтобы обратиться к Дрилл-чан.

— Что ж, если хочешь, сегодня вечером мы можем исследовать курорт вместе.

— Если ты не будешь осторожен, ты можешь влюбиться в меня.

«…это был бы весьма любопытный поворот событий».

«Я оставлю свое расписание открытым для вас сегодня вечером».

Я прибыл на этот далекий курорт с дворянкой из другой страны. Было бы слишком легко, чтобы слухи начали распространяться о нас двоих. Несмотря на то, что мы далеко от Города Драконов или столицы, эти слухи не исключают, что они дойдут до них. Я думаю, что лучший способ предотвратить это — пресечь возможные скандалы до того, как они начнутся.

Я полностью ожидал, что она откажется, но ответ, который она дала мне, был сюрпризом.

«Я думаю? Фуфу~, думаю, я позволю себе навязываться.

Когда она говорила, глаза Дрилл-чан сузились.

Киморонге даже не оказал никакого сопротивления.

Почему мне кажется, что я совершил ошибку?

«…просто для ясности, у меня уже есть кое-кто, кто мне нравится».

— Фуфу~н, тебе лучше не думать об использовании меня, чтобы хорошо выглядеть, ладно?

«Я думаю, что если бы я попытался, ты бы убедился, что это закончится неудачей».

Блин.

Моя попытка обратиться к ней закончилась жалким провалом.

Ну, что угодно.

До сих пор приятно играть с ней.

Я не уверен, что это такое, но в последнее время я почувствовал невероятное влечение к Дрилл-тян.

«И это будет вашим жильем на время вашего пребывания…»

Пока мы разговаривали, экскурсия по объектам продолжалась.

Пожилой мужчина жестом пригласил нас войти через большие двустворчатые двери.

Я не ожидал, что в нашей комнате будет такой большой вход.

За дверями была большая комната, напоминающая гостиную в самых роскошных современных отелях. Я не знаю, как кто-то мог назвать это просто комнатой. Все место должно быть размером не менее 100 татами.

Я не уверен, что мне было бы комфортно спать в таких роскошных помещениях.

«Если вы обнаружите, что в номере что-то не так, пожалуйста, не стесняйтесь обратиться к одному из сотрудников, и они с радостью вам помогут. Экскурсия охватила только главное здание, но остальная часть прилегающей территории также зарезервирована для вашего исключительного использования. Пожалуйста, расслабьтесь и наслаждайтесь пребыванием».

«Я понимаю. Спасибо вам за ваше гостеприимство.»

Он прекрасно подходит на роль «экскурсовода».

Я уверен, что он проработал здесь много лет и запомнил весь макет. Его манеры и движения даже кажутся отрепетированными. Учитывая его роль, он может даже иметь дворянский титул. Я должен помнить о том, что я говорю вокруг него и как я отношусь к нему.

«Я знаю, что ты останешься с нами ненадолго, но я с нетерпением жду возможности служить тебе».

Я вытащила из сумки небольшой красиво украшенный кожаный мешочек и вручила его пожилому человеку. Я подготовил это заранее, ожидая, что чаевые будут нормой, как это бывает, когда вы путешествуете за границу в моем мире.

Он с любопытством наклонил голову и спросил:

«…а это?»

Может быть, я ошибся.

Что ж, думаю, я просто улыбнусь и кивну.

— Всем, пожалуйста.

Он все еще выглядел сбитым с толку, когда приказал большинству сотрудников покинуть нас.

В комнате остались только Киморонге, Дрилл-чан и я. Единственными членами персонала, которые остались, были самые красивые горничные и самые красивые дворецкие.

«Ааа~? Остальные не уходят?

«Мы останемся здесь, чтобы удовлетворить нужды барона Танаки и его гостей. Если есть что-то, что вам нужно, мы здесь, чтобы помочь вам. Мы с нетерпением ждем возможности служить вам».

В ответ на слова дворецкого все горничные и дворецкие поклонились в унисон.

Координация такая классная.

«Весело? Тогда дворецкие могут уйти.

— Конечно, мадам.

Дворецкие икемен без колебаний покинули комнату, следуя инструкциям Дрилл-тян.

С моей точки зрения, это идеальный сценарий, но что планирует Дрилл-чан?

«Я буду играть с Геросу один! Пойдем, Геросу!

— Как пожелаете, Мастер!

Дрилл-чан вышла через другую дверь, ведущую дальше, в то, что, по сути, было нашим домом, пока мы здесь. Киморонж следовал за ней через пару раздвижных дверей. Они исчезли из виду, оставив меня без понятия, куда они направляются и что собираются делать. Я не могу быть уверен, но я полагаю, что дальше в доме есть еще спальни, которые я еще не видел.

Может быть, она тактична ко мне? Но вполне возможно, что она просто хочет «поиграть» со своим верным слугой. Их уход оставил меня наедине в главной комнате с группой великолепных горничных.

Это плохо. Я думаю, что я самый тяжелый я когда-либо был.