Глава 127 — Похищение

Лу Сяоча энергично покачала головой.

«Я не хочу. Я отказываюсь.»

— Принц — твой брат. Насколько это будет шокирующе, когда вы двое встанете вместе?

Лу Сяоча больше не мог сдерживаться. «Мой брат и я выглядим одинаково, тебе не неудобно видеть принца и принцессу с одинаковыми лицами?»

Член Комитета по литературе и искусству задумчиво потерла подбородок. «Ты прав.»

Как только Лу Сяоча тайно вздохнула с облегчением, думая, что она увернулась от пули, член Комитета по литературе и искусству внезапно захлопала в ладоши.

«Вот и все. Почему мы должны быть так одержимы любовью? Разве родство не может быть хорошим? Разве старший брат не может спасти свою сестру, несмотря ни на что?

У всех глаза загорелись при этой мысли.

Это верно. По сравнению с любовью в сказках родство тоже было очень красиво. Более того, это больше соответствовало их статусу студентов!

Им сказали не иметь щенячьей любви.

Затем группа снова начала обсуждать адаптацию.

Эта история объединяет элементы нескольких сказок, включая Рапунцель, Белоснежку и Спящую красавицу.

По сути, принцесса съела золотой цветок и родилась красавицей. Ведьма пыталась похитить принцессу, но потерпела неудачу.

Королева ослабела после рождения принцессы и, наконец, умерла, когда принцессе был год.

Король женился на другой женщине, и мачеха так завидовала красоте взрослой принцессы, что накормила ее отравленным яблоком с заклинанием, и принцесса потеряла сознание.

Затем ее похитила ведьма, появившаяся из ниоткуда и связанная в Башне, чтобы заснуть навсегда.

После того, как брат принцессы, вернувшийся из-за границы, услышал о его сестре, он победил свою мачеху, чтобы найти способ спасти ее.

Он нашел Фею-крёстную и узнал, что для снятия проклятия требуется сердце дракона, поэтому он решительно отправился убивать дракона и стал убийцей драконов.

Брат нашел Башню с сердцем дракона в руке и разбудил им сестру.

В благодарность ведьме, которая спасла его сестру и хорошо о ней позаботилась, ее брат подарил ей еще один золотой цветок, и ведьма мгновенно превратилась из старой бабушки в юную великую красавицу.

Это был идеальный конец. Все согласились, когда увидели.

Лу Сяоча потерял дар речи.

Вы, ребята, сумасшедшие!

«Послушай, Сяоча, это должно сработать».

Лу Бэйчэнь взглянул на сценарий и понял, что он неплохой, тем более что брат, спасающий сестру, соответствовал его намерениям.

Потому что на самом деле всегда было наоборот.

У него болело сердце!

Лу Сяоча спросил: «Почему я должен играть принцессу? Мой брат тоже может это сделать».

Лу Бэйчэнь потерял дар речи.

Как ты мог меня так подставить? Он думал.

Однако в тот момент, когда она закончила говорить, Лу Бэйчэнь мгновенно почувствовал, что его окружают взгляды со всех сторон.

Лу Бэйчэнь потерял дар речи.

«Ни за что!»

Все их мысли были в канаве.

Лу Бэйчэнь серьезно отверг ее.

Все глаза вдруг потеряли надежду на несколько секунд.

Лу Бэйчэнь сказал: «Принцессе нужно только лечь до конца во второй половине».

Лу Сяоча взглянул и увидел, что это правда. У принцессы не было много строк. Она просто должна была быть красивой.

В конце концов, Лу Сяоча неохотно кивнул и согласился под выжидающими взглядами всего класса.

Роль, которую можно было бы играть, все время лежа. Она чувствовала, что все в порядке.

И класс начал репетировать спектакль.

После сегодняшней репетиции Лу Бэйчэнь был отозван своим учителем. Ему еще предстояло подготовить речь и отрепетировать для ведущего.

«Сяоча, тебе не нужно меня ждать. Ты можешь вернуться первым. Возможно, я смогу вернуться позже. Тогда я попрошу шофера забрать меня.

Лу Бэйчэнь не хотел, чтобы его сестра ждала его здесь от скуки, поэтому он велел ей вернуться первой.

Лу Сяоча сосала свой йогурт.

— Тогда возвращайся пораньше, брат.

Лу Бэйчэнь кивнул и отправил свою сестру из школы, прежде чем повернуться, чтобы найти учителя.

После того, как Лу Сяоча вышла из школы, она поняла, что за ней наблюдают.

Но она сделала вид, что ничего не заметила.

Потому что она знала, что за ней следует Пэй Сюэ.

В последнее время она тайком следила за ней. Она хотела посмотреть, что задумал этот человек.

Лу Сяоча не только не приняла близко к сердцу Пэй Сюэ, она даже пошла купить блинчик с зеленым луком.

Пэй Сюэ украдкой последовала за Лу Сяоча и взволнованно отправила сообщение ее матери.

Пэй Сюэ [Мама, Лу Сяоча пошла домой одна.]

Мама [Хорошая работа. Иди домой.]

Пэй Сюэ взглянула на Лу Сяоча, которая уходила с блинчиком с зеленым луком. Она колебалась между возвращением и продолжением следования. Она закусила губу и осторожно последовала за ним.

«Меня не обнаружат».

Она успокаивала себя этим.

Лу Сяоча краешком глаза оглянулась и прищурилась, думая о том, что Пей Сюэ хотела сделать.

Она не боялась, что глупые мать и дочь расправятся с ней, но боялась, что они не посмеют сделать шаг. Если это случилось, как она могла иметь что-то на них?

Лу Сяоча стало их жалко.

Она уже создала для них возможность, а они все еще не осмеливались сделать ход.

Трусливый!

Она откусила еще кусок блинчика с зеленым луком. Как только она прищурилась, чтобы насладиться счастьем, которое принесло ей вкусная еда, мимо нее промчалась черная машина. Он открыл дверь и затащил ее в машину.

Это плавное движение было сделано бесчисленное количество раз.

Лу Сяоча собиралась отомстить, когда услышала, как кто-то взволнованно сказал:

«Босс, с этим мы можем заработать много денег на этой партии товаров, верно?»

Лу Сяоча закатила глаза и притворилась, что потеряла сознание вместе с нокаутирующим порошком, покрывающим ее нос.

— Это она, да? Сравните фотографии».

«Хех, эта девушка действительно первоклассная. На этот раз мы совершили убийство».

«Все благодаря информации, предоставленной этой женщиной. Она даже делает это со своей собственной племянницей. Вот почему женщины так жестоки, когда они безжалостны».

«Не разговаривай. Пойдем.»

Пэй Сюэ, тихо шедшая позади, была так напугана, что не осмелилась пошевелиться. В конце концов, она впервые видела такую ​​сцену. Ее лицо побледнело.

Но после того, как черная машина с ревом умчалась, она пришла в себя и встала. В ее сердце и глазах было скрытое удовольствие и волнение.

Она сжала кулаки и сияющими глазами посмотрела на машину, которую Лу Сяоча взяла с собой.

Она ничего не видела…

В машине кто-то потянулся за блинчиком с зеленым луком, когда увидел, что Лу Сяоча потерял сознание.

Но когда он дернул…

Оно совсем не шевелилось. Неуклюжий.

«Черт, эта девушка так крепко держит блинчик с зеленым луком, хоть и потеряла сознание. Она, наверное, гурман».

Другой здоровяк кивнул на это и тоже пошел дергать. Он не двигался.

Он потерял дар речи.

Этого не может быть. Она действительно была без сознания?

Лу Сяоча сделал мысленную пометку. Только ты подожди!

После того, как мужчина подошел проверить, он сказал: «Она действительно потеряла сознание. Даже взрослый мужчина не смог бы принять столько лекарств».

«Ну тогда…»

«Почему тебя это волнует? Внимательно следите за ней и не попадитесь. Мы собираемся менять машины. Снимите с нее все средства связи и выбросьте их».