Глава 212: Я снова кого-то напугал

Фу Е рассмеялся. «Не знаю, как другие тренеры, но тренер Фу принял тебя».

Лу Сяоча удивленно посмотрел на него.

«Поторопитесь и поменяйтесь местами».

После того, как Фу Е поменялся с ней местами, он сел на переднее пассажирское сиденье и проинструктировал ее.

Там внизу была еда. С ними нужно было обращаться бережно!

После того, как Лу Сяоча вспомнила обо всех деталях машины и их использовании, она осторожно включила машину.

Вскоре она вышла на работу. После сбора всего риса на рисовом поле на ее лице была только счастливая улыбка.

“Так много еды!”

Фу Е рассмеялся. — Ты что, забыл, что у тебя самого есть продовольственная база? Уже почти пора собирать урожай».

Лу Сяоча сказал: «Да! Я пойду завтра!»

«Нет никакой спешки. Давайте посмотрим на остальных».

Фу Е привел ее посмотреть другие урожаи зерна. Тоже делала сама. После целого дня она чувствовала себя только расслабленной. Она улыбалась, как солнце, когда смотрела на вороха зерна.

Через день тело Лу Сяоча было покрыто пылью. Ее глаза были наполнены едой и вином, и она совершенно забыла обо всем остальном.

Однако она была очень счастлива.

Когда послеполуденное солнце зашло, они вдвоем сели на гребень и смотрели, как поле, оставившее после себя рисовые стебли, окрашивается в золотой и красный цвета послесвечения.

Воробьи группами приземлялись в поле, чтобы собрать зерна. Они хлопали крыльями, поднимались и падали.

— У тебя все еще болят зубы?

— внезапно спросил Фу Е.

Лу Сяоча коснулась своего лица. — Уже не так больно, как раньше.

«Ты даже плакала от боли. К сожалению, ваш брат Фу Е этого не видел. Почему бы тебе не попробовать снова поплакать сейчас?

Лицо Лу Сяоча поникло. — Я думаю, тебе хочется плакать еще больше.

Фу Е громко рассмеялся. «В горах еще нужно собрать много фруктов. Ты завтра снова придешь?»

Она без колебаний кивнула. «Да!»

Умыв лицо, она вернулась и съела много каши. Аппетит у нее был очень хороший.

Когда семья Лу узнала, что она пошла в поместье собирать рис, они потеряли дар речи.

Единственным человеком, который радовался работе на ферме, как игре, была, вероятно, их девушка.

Если бы это была любая другая богатая наследница, это было бы невозможно!

«Я все еще хочу пойти завтра. Брат Фу Е сказал, что на горе созрело много фруктов».

При упоминании об этом лицо юной леди наполнилось радостью. Ей даже хотелось уйти сейчас.

«Если Сяоча понравится, папа тоже купит тебе поместье».

Лу Сяоча моргнул. «У меня есть база. Я пойду на базу за едой после сбора фруктов на завтра».

Лу Бэйхуай анализировал для нее. «Ваша продовольственная база в основном выращивает рис и пшеницу. Я куплю тебе поместье. Вы можете посадить некоторые фрукты, такие как арбузы, клубнику, виноград…”

Глаза Лу Сяоча загорались каждый раз, когда она слышала, как ее брат упоминает название фрукта. Чем больше она слушала, тем больше возбуждалась.

Увидев, что она заинтересована, Лу Бэйхуай продолжил: «Вы можете взять больше таких. Если вы не можете их закончить, продайте их. Вы не проиграете, несмотря ни на что. Кроме того, из клубники можно приготовить клубничное варенье. Консервы можно хранить, а из винограда делать вино…»

Лу Сяоча перестала есть кашу и серьезно слушала брата. Время от времени она согласно кивала.

— Итак… Ты хочешь?

Лу Сяоча спросил: «Разве это не слишком дорого?»

Все говорили: «Это не дорого. Это наше.»

— Тогда я хочу!

Все члены семьи Лу одновременно улыбнулись.

«Хорошо, послезавтра я приведу тебя на выбор поместья».

Лу Сяоча воскликнул: «Выбрать?»

Лу Чжань кивнул. — Тебе отечественный или заморский?

Лу Сяоча сказал: «Домашний».

Лу Бэйхуай сказал: «Я оставлю по одному для вас как внутри страны, так и за границей. У меня есть несколько поместий за границей. Лучший будет переведен на ваше имя. Вам не нужно управлять им. Кто-нибудь поможет вам справиться с этим хорошо».

Лу Чжань сказал: «В стране не так много поместий. У меня только трое под моим именем. Я принесу тебе послезавтра посмотреть, какой из них тебе понравится.

Лу Сяоча потерял дар речи.

«Я был слишком ограниченным».

На следующий день Лу Сяоча продолжил ходить в поместье Фу Е.

Они пошли собирать тыквы.

Были всевозможные тыквы разной формы.

Лу Сяоча был одет в джинсовый комбинезон. Ее волосы были заплетены в две косы и закручены. На ней была соломенная шляпа, и ее белоснежная кожа слишком бросалась в глаза среди дынь.

Фу Е был таким же. Его высокая и стройная фигура, красивые черты лица и аура были неуместны.

Однако они вдвоем ничуть не сбавляли темпа. Под солнцем им двоим совсем не было жарко или хлопотно. Они деловито бегали вверх и вниз.

Когда корзина наполнилась золотыми тыквами, двое высоких и сильных мужчин уже собирались их вынести, когда увидели, как хрупкая девушка в шоке присела на корточки. Она несла корзину с тыквами, высотой с их талию, и летела, как ветер.

У всех, кто это видел, от шока расширились глаза, долго разинуты рты.

Некоторые люди даже уронили свои тыквы.

Фу Е держал его за лоб…

Сначала он хотел носить его с собой, но кто знал, что ребенок будет так возбужден, что поднимет его и убежит, как хаски, незаметно для него.

После того, как Лу Сяоча положила его, она поняла, что все смотрят на нее.

Она коснулась своего носа и подошла к Фу Е, как будто ничего не произошло.

— Я снова пугаю людей?

Родители сказали ей сдерживать себя на улице и не пугать людей.

Фу Е посмотрел на нее со слабой улыбкой. «Что вы думаете?»

— Разве я не говорил тебе, что выполню его вместе с тобой?

Лу Сяоча мягко ответил: «Я был так взволнован, что забыл, но это ничего. Я просто немного сильнее».

Фу Е усмехнулся про себя. — Ты не просто немного силен. Только двое сильных мужчин могут поднять корзину.