Глава 28: отравленные Цин Ху и Цин Лю
Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio
— Напомни мне, кто такой Син Хуа?- Е Цзюге слегка нахмурил брови. Она думала, что это была пятая наложница и Е Жуйи, которые были ограблены.
«Старшая сестра Син Хуа-высокопоставленная горничная, которая живет в той же комнате, что и мы”, — быстро ответила Цин Лю.
— Приведи ее ко мне. Я хочу сам увидеть, откуда взялась эта высокопоставленная горничная, что делает ее такой важной.- Е Цзюгэ посмотрел на пятую наложницу с лукавой улыбкой.
Затем пятая наложница приказала Цю мама: «приведи сюда Син Хуа.”
“Право. Цю мама неохотно кивнула и позвала Син Хуа.
Е Цзюгэ предположил, что Син Хуа должна быть привлекательной, сообразительной девушкой. Она никогда не ожидала увидеть очень простую женщину с квадратным лицом, грубыми бровями и толстыми губами. Это было далеко не так красиво, как если бы Син Хуа был деревенским жителем, который вырос из комка на земле.
Как только Син Хуа увидела е Цзюге, она так испугалась, что упала на колени. — Старшая Мисс, пожалуйста, пощадите мою жизнь. Я понятия не имею, как моя Золотая Бабочка шпилька появилась в груди младшей сестры Цин Лю.”
“Ты всего лишь высокопоставленная горничная. Где ты взял такую прекрасную золотую шпильку для волос? Это была награда от пятой наложницы?”
Е Цзюгэ не мог поверить, что пятая наложница будет настолько щедра, чтобы наградить служанку таким роскошным подарком.
“Это была не она. Старый мастер подарил мне эту золотую заколку для волос, — поспешно пояснила Син Хуа.
— Неужели?”
Потрясение е Цзюге было значительным. Она снова посмотрела на Син Хуа: горничная была слегка пухленькой и обыкновенной на вид. Независимо от того, как Е Цзюге оценивал стадо, она не была типом е Юйсюаня.
“Старшая госпожа, старый мастер действительно подарил эту золотую заколку для волос Син Хуа, — сказала пятая наложница, угадав мысли е Цзюге. Чувствуя себя немного неловко, она затем рассказала следующую историю:
Отец Син Хуа был личным сопровождающим е Юйсюаня. Однажды, когда Е Юйсюань регулярно путешествовал глубоко в горы, чтобы собирать лекарственные травы, он случайно спровоцировал стаю белошерстных Волков первой стадии, которые охотились на него. Чтобы защитить его, отец Син Хуа пожертвовал собой. Перед смертью его единственной заботой была дочь Син Хуа. Е Юйсюань хотел казаться сострадательным, поэтому он принял девушку и позволил ей остаться в резиденции. Если бы Син Хуа была более привлекательной, он мог бы возложить на нее роль наложницы. К сожалению, так как лицо Син Хуа было столь же некрасиво, как и у ее отца, е Юйсюань просто дал ей золотую заколку для волос бабочки и приказал ей работать под руководством Цю мама.
Син Хуа лелеял это драгоценное сокровище с тех пор. Она выставляла его напоказ при каждом удобном случае. Когда Цин Ху и Цин Лю переехали, она сделала все возможное, чтобы пересказать историю с заколкой для волос.
“В то время младшая сестра Цин Ху и младшая сестра Цин Лю продолжали разглагольствовать о том, как красива моя шпилька. Все служанки в резиденции слышали их, — тихо сказал Син Хуа.
Цин Лю действительно хотела сказать, что она просто сказала эти вещи из вежливости. Однако она знала, что спорить бесполезно. Если бы она подняла шум, то только смутила бы старшую Мисс. Она верила, что старшая госпожа и Цин-мама докажут ее невиновность.
“Раз уж вы так ставите вопрос…вы хотите сказать, что лично не видели, как Цин Лю украл вашу шпильку?- Спросил е Цзюге, приподняв бровь.
“Я этого не делал, не делал!»Син Хуа быстро покачала головой, а затем сказала: “прошлой ночью я обнаружила, что моя шпилька пропала, поэтому мама Цю помогла мне искать. В конце концов, мы нашли его в груди Цин Лю.”
“А что потом?- Когда она задала этот вопрос, лицо е Цзюге вытянулось.
“Ну и что же тогда?- Тупо спросил Син Хуа, ошеломленный. Слово «идиот»было почти написано большими буквами на ее квадратном лице.
“…”
Прямо сейчас Е Цзюге был уверен, что мама Цю в одиночку организовала эту дешевую уловку. Для нее Син Хуа был просто инструментом.
Мама цю стояла в стороне, выглядя беззаботной, как будто она не имела никакого отношения к текущей ситуации. Она намеренно выбрала золотую заколку для волос Син Хуа, чтобы подставить Цин Лю,чтобы ссора обострилась. Она надеялась на лучший исход—а именно, что старый мастер узнает об этом. Когда придет время, даже если Е Цзюге поможет Цин Ху и Цин Лю очистить их имена, они не смогут остаться в резиденции е.
— Цю мама, комната Цин Лю не сделана из непроницаемых стен. Если бы кто-то вошел в ее комнату, чтобы подставить ее, вы бы ошибочно обвинили хорошего человека в преступлении, так как вы так быстро признали ее виновной”, — холодно сказал е Цзюге маме Цю.
— Старшая госпожа, заколка для волос Син Хуа была, без сомнения, найдена в груди Цин Лю, — почтительно сказала Мама Цю.
Е Цзюгэ не хотела тратить свое дыхание на разговоры с этим хитрым старым слугой. Ее губы изогнулись в усмешке, когда она спросила пятую наложницу: «пятая наложница, что ты думаешь обо всем этом?”
Пятая наложница почувствовала необъяснимый стыд. Она избегала взгляда е Цзюге и слегка кашлянула, затем сказала: «Цю мама, это должно быть недоразумение. Возможно, Син Хуа случайно потеряла свою шпильку для волос, и Цин Лю поднял ее, а затем некоторое время держал ее в груди, забыв вернуть.”
На самом деле, она знала, что мама Цю запланировала сегодняшний инцидент как жалкое оправдание, чтобы прогнать Цин Ху и Цин Лю. Если бы это случилось в прошлом, она бы определенно защитила двух служанок.
Однако позавчера мадам пришла навестить Жуйи, и она лично пообещала, что позволит учителю е Шаньшаня обучить Жуйи изготовлению эликсира. Поскольку е Юйсюань обычно был занят, у него не было времени учить свою дочь. Поэтому он нанял чрезвычайно знающую учительницу, чтобы она приехала в резиденцию и наставила е Шаньшань. Ради будущего Жуйи у нее не было другого выбора, кроме как разочаровать двух молодых служанок.
— А, понятно. Цин Лю, ты такая глупая девочка. Когда вы подняли трубку, почему сразу не сообщили мне об этом? Вы заставили меня неправильно понять ваши действия”, — мама Цю немедленно капитулировала перед объяснениями пятой наложницы.
Цин Лю не ожидала, что мама Цю так резко изменит свою мелодию. Она была в растерянности и посмотрела на Е Цзюге.
Е Цзюге уже собиралась позвать пятую наложницу за ее глупости, когда вдруг поняла, что Цин Лю ведет себя странно. Она внимательно посмотрела на нее и заметила тонкую черную линию между бровями Цин Лю, похожую на ту, которую кто-то отравил. Ее глаза метнулись к Цин Ху, которая стояла рядом с Цин Лю; на лбу была та же черная линия. Если бы Е Цзюгэ в последнее время не культивировала навык использования своего духовного глаза и не развила острое зрение, было бы маловероятно, что она могла бы обнаружить метки в тот момент.
«Похоже, что это действительно было недоразумение. Мои две служанки не знали ничего лучшего. Пятая наложница, они причинили тебе неудобства. Если я позволю им остаться, они будут только мешать. Прощание.- Е Цзюге не стал дожидаться ответа пятой наложницы. Она встала и велела Цин-маме: “верни их обратно.”
Затем она вышла за дверь. Цин мама быстро взяла Цин Ху и Цин Лю с собой, следуя за е Цзюге.
Когда они вернулись в Жилинскую резиденцию, Цин-мама дала волю своему негодованию.
«Старшая госпожа, если бы я знал раньше, что пятая наложница была на стороне Цю Мама, я бы никогда не послал Цин Ху и Цин Лю страдать от такого несправедливого обращения.”
— Цин мама, старшая Мисс, моя старшая сестра ничего не украла. Она не взяла эту шпильку для волос. Их обвинения были ложными”, — сказала Цин Ху от имени своей сестры с покрасневшими глазами.
“Я знаю, что они тебя подставили. Однако я не могу понять, почему они хотели отравить вас обоих», — серьезно сказал е Цзюге.
Вот почему она не подняла шума раньше: она согласилась с пятой наложницей, чтобы они могли уехать.
— Отравлен? — Что ты имеешь в виду, отравленный?- Цин Ху и Цин Лю обменялись непонимающими взглядами.
— Сядь и положи руки на стол!- Скомандовал е Цзюге, указывая на стулья.
Цин Ху и Цин Лю послушно присели на краешек стульев, прежде чем положить руки на стол.
Е Цзюге проверил их пульс. Яд в их телах был очень сильным. Это был бесцветный, безвкусный яд, известный как яд Инь-Янь.
Хотя этот яд был не так редок, как ложный сон, который создала мать е Цзюге, тем не менее он стоил приличного количества серебряных таэлей. Это решение использовать его на двух служанках было довольно расточительным!