Глава 69: восторженная толпа, намеревающаяся поймать незаконное дело (1)
Е Цзюге ловко воткнула свою иглу молниеносного огня, пропитанную фиолетовой духовной энергией, в акупунктурную точку фэн-Цзи на задней стороне уха Дунфан Цзе. Эта акупунктурная точка считалась одной из основных в организме человека. Надавливание на нее может помочь кому-то восстановить ясность сознания. Конечно, это также может быть мучительным опытом.
Донфан Чэ был в такой сильной агонии, что его лицо было смертельно бледным. В одно мгновение к нему вернулась некоторая ясность. Е Цзюге воспользовался этой возможностью, чтобы оттолкнуть его. После этого она достала из кармана несколько таблеток, очищающих сознание, и сунула их ему в рот. Хотя они не могли смягчить действие афродизиака, у них не должно было возникнуть проблем с тем, чтобы помочь ему сохранить присутствие духа.
Когда Дунфан Цюэ восстановил свое самообладание, он был потрясен, увидев е Цзюге.
“Почему ты здесь?- спросил он. Затем он посмотрел вниз и увидел, что его ладони все еще лежат на ее растрепанной одежде, и быстро убрал их.
“У меня нет времени все тебе объяснять. Мы должны немедленно покинуть это место. Если мы будем медлить дальше, то будет уже слишком поздно.- Е Цзюге небрежно поправил ее одежду и встал. Она поспешила к окну.
Донфан Ке автоматически последовал за ней. Когда он увидел, что она изо всех сил колотит в окно, он сказал, нахмурив брови: “эти окна закрыты снаружи.”
Как только он заговорил, они услышали шум беспорядочных шагов. Само собой разумеется, что толпа прибыла, чтобы поймать их незаконное дело с поличным.
Е Цзюге взглянул на ее неорганизованную одежду, прежде чем изучить жесткое, но все же раскрасневшееся красивое лицо Дунфан Че. Она рассматривала возможность представить себя двумя людьми, беседующими во время чаепития во внутреннем дворце. Между тем, Дунфан Цюэ также пришел к пониманию, что что-то подозрительное может происходить.
“Сначала ты должна спрятаться здесь, — сказал он, и на его сверкающем великолепном лице промелькнул намек на злобу.
Он открыл старый шкаф, стоявший в углу. У Е Цзюге не было времени подумать; она протиснулась в шкаф. Как только она закрыла двери, с внешней стороны Дворца донесся оглушительный лязг. Вскоре после этого раздался пронзительный голос, характерный для евнухов: “старшая Мисс клана, почему вы закрыли главные двери? — А! Ваше Высочество, почему вы здесь?”
Затем послышался стук коленей об пол. — Вали отсюда!- Лед в голосе Донфан це, пронизанный убийственными нотками, мгновенно заставил весь дворец остановиться.
Е Цзюге мог представить себе его несравненно красивое лицо, заключенное в ужасающий слой льда. На первый взгляд ублюдок казался худым. На самом деле он был очень силен. Он так сильно сжал ее бедра, что чуть не разбил их.
Это не может быть правильно. Разве у Дунфана че нет инвалидности? Как ему удалось сбить ее с ног с такой невероятной силой?
Д*МН! Представление Дунфан Цзе, эта слабость обмануть других, чтобы заставить их ослабить охрану вокруг него, уже достигло уровня совершенного актера. Когда он притворялся инвалидом, он казался таким искренним.
Тем временем, еще одна группа людей направлялась к внешней части дворца Цзиньсю.
“Ваше Величество, я собственными глазами видела, как старшая Мисс клана е вошла во дворец Цзиньсю, — почтительно произнесла пожилая леди Сюй. — В ее голосе явно слышалось раболепие.
“Неужели это так? Тогда где же она сейчас?- прозвучал достойный, элегантный голос без всяких эмоций.
— Это, это… — пожилая Дворцовая служанка смущенно запнулась и замолчала.
Когда императрица разговаривала со своим слугой, было очевидно, что они хотели, чтобы их разговор достиг ушей Дунфан Цзе. К сожалению, Донфан це не ответил. И все же императрица не чувствовала себя неловко.
“Я пригласил самую старшую Мисс клана е во дворец в качестве моей почетной гостьи. С ней не должно случиться ничего плохого. Я хочу, чтобы вы провели надлежащий обыск и выяснили, куда она убежала”, — сказала она.
— Хорошо, — громко ответила пожилая леди Сюй и с шумом разогнала своих подчиненных. У нее создалось впечатление, что они собираются перевернуть Дворец Цзиньсю вверх дном.
Донфан Че начал нападать на них. Несколько евнухов и дворцовых служанок испустили отчаянные вопли.
— Седьмой брат, каковы твои намерения по этому поводу?- прогремел сердитый голос кронпринца. — Ранее ты в спешке покинул дворец Фэньи. Я думал, что ты должен заняться чем-то важным. Никогда я не ожидал увидеть тебя здесь, на свидании С Е Цзюге. Несмотря на то, что мы с Е Цзюге расторгли нашу помолвку, независимо от того, как ты это сформулируешь, она все еще твоя бывшая невестка. Ты можешь встретиться со мной с чистой совестью?”
Пффф! Спрятавшись в шкафу, е Цзюге чуть не рассмеялся насмешливо, раздраженный бесстыдными словами наследного принца. Он действительно нагло упомянул, что она была бывшей невесткой Дунфан Че!
— Кронпринц, вам не нужно так эмоционально реагировать. Даже если принц Донглинг и Е Цзюгэ действительно заняты романтическим флиртом, мы не можем сказать наверняка, кто кого соблазняет!- Императрица говорила бесстрастным тоном.
В этот момент е Цзюге понял ситуацию. Она чувствовала, что эта установка была предназначена для нее! Хотя Дунфан Чэ и притворялся инвалидом, он все еще был самым дорогим сыном императора и единственным потомком материнской линии клана Бай. Как женщина, которая бесстыдно соблазнила его на сексуальные действия с ней, она станет посмешищем всей столицы. Если бы императрица обвинила е Цзюге в том, что он дал возбуждающее средство принцу Донглин, она бы запятнала свою репутацию. Этот шаг был действительно безжалостным, вызывая общественное презрение. Когда императрица снова нацелится на Е Цзюге в будущем, никто не сможет заступиться за нее.
Кроме того, что он разогнал зевак в самом начале и вывел из строя нескольких евнухов своими собственными руками, Донфан Че перестал шуметь. Е Цзюге предположил, что афродизиак снова подействовал. Лекарственные таблетки, которые она заставила его проглотить, могли только смягчить последствия; они могли вылечить симптомы, но не первопричину. Если бы Дунлинговский принц вовремя не проглотил противоядие, желание облегчить свою сексуальную потребность, скорее всего, продолжало бы пожирать его разум.
Е Цзюгэ подумал о царственном, красивом и достойном принце Донглин, прыгающем через кости Дворцовой служанки под влиянием афродизиака. Ее сердце болело за него. Однако, когда она подумала о том, что императрица поймала ее вместо этого, она стала печальной.
Как раз в тот момент, когда пожилая служанка собиралась прочесать внутренний дворец, е Цзюгэ внезапно почувствовала озноб на своей спине. — Она обернулась. К ее удивлению, стена позади нее беззвучно распахнулась, и появилась незнакомая Дворцовая служанка средних лет. Своими глазами она передала: «Следуй за мной.”
Интуиция е Цзюге подсказала ей, что эта служанка, должно быть, сама Госпожа Хунсю. Е Цзюге не колебался. Она последовала за женщиной в туннель, затем стена повернулась против часовой стрелки, возвращаясь в свое первоначальное положение. К тому времени, как пожилая Дворцовая служанка открыла шкаф, он был пуст.
Е Цзюге и незнакомец средних лет шли по туннелю, пока не достигли дальнего угла бамбукового леса.
“Старшая госпожа клана е, меня зовут госпожа Хунсю. Я-старшая Дворцовая служанка во Дворце Цзиньсю.”
Госпожа Хунсю присела в реверансе перед Е Цзюге. На вид ей было чуть за тридцать. Хотя ее внешность была средней, она была светлокожей, с ясными, яркими глазами и черными волосами. Ни один волосок не был неуместен. Она казалась чрезвычайно утонченной.
“Значит, вы и есть госпожа Хунсю. Почему ты пришел спасти меня?”
Е Цзюге был очень любопытен. Может быть, Бай Сонглинг заранее предупредил госпожу Хунсю обо всем этом?
“Совсем наоборот. Я не специально пришел сюда, чтобы спасти тебя.”
Госпожа Хунсю покорно улыбнулась: она всего лишь хотела спасти своего господина, принца Донглингов. Как выяснилось, накануне кто-то прислал ей письмо от имени принца Донглинга с просьбой встретиться в лесу персиковых цветов. Автор письма пожелал разгласить тайну об Императорской знатной супруге. Госпожа Хунсю прекрасно понимала, что это может быть уловкой.
Тем не менее, она все еще появлялась в персиковом цветущем лесу. Убедившись, что там никого нет, она поспешила обратно во дворец Цзиньсю. Издалека она заметила слуг императрицы, окружавших дворец. Мало того, они запрещали кому-либо входить или выходить из этого района. Она боялась, что внутри может произойти что-то неприятное, поэтому пробралась во дворец по секретному туннелю, чтобы посоветоваться с принцем Донглингом. Вместо этого, она прибыла вовремя, чтобы спасти е Цзюге от неприятностей.
“Я понятия не имею, как сейчас чувствует себя Его Высочество.- Госпожа Хунсю с тревогой посмотрела на Е Цзюге. Поскольку императрица намеренно придумала такую сложную схему, она, должно быть, планировала причинить вред Дунлингу принцу.
“Твой хозяин, принц Донглинг, находится не в самом плачевном состоянии. Ему просто дали афродизиак, — небрежно сказал е Цзюге госпоже Хунсю.
Поскольку половые сношения могли нейтрализовать этот яд, эта новость нисколько не встревожила госпожу Хунсю. Как бы то ни было, недостатка в красивых дворцовых служанках не было. Принцу Донглингов достаточно будет позвать их на всю катушку, и они, несомненно, сразу же лягут рядом с ним.