Глава 160: Кто в ярости?

Когда девушка услышала злые слова молодого человека, выражение ее лица слегка изменилось, но сразу же после этого она снова улыбнулась и сказала: “Молодой господин, пожалуйста, не шутите так»

“Кто стал бы тратить свое время на шутки с тобой? Иди сюда, черт возьми. Ты просто слуга, вот и все. Нет необходимости вести себя как благородная женщина”, — сказал молодой человек нетерпеливо и агрессивно.

Лин Фенг нахмурился, когда услышал эти слова. В Имперском городе было много сильных культиваторов, которые держались особняком, но, похоже, было еще больше этих высокомерных и идиотских благородных культиваторов, которые думали, что все остальные ниже их.

Красивая женщина смертельно побледнела. Она прикусила губу. Ее социальный статус действительно был крайне низким. На Континенте Девяти Облаков быть слугой было действительно одной из самых низких должностей, которую можно было занять. Ее работа состояла в том, чтобы просто приветствовать каждого гостя широкой дружелюбной улыбкой, ее статус был ближе к рабу, чем к дворянину.

Поэтому, если этот молодой человек хотел унизить ее, у нее действительно не было выбора, кроме как принять это, не имея возможности защищаться.

Она вспомнила, что одна из ее подруг подверглась насилию со стороны кого-то из знатных семей. Он купил ее, а потом навязался ей. Он был так жесток и груб с ней, что вскоре после этого она умерла. Какая трагическая смерть! Однако аукционный рынок в такие ситуации не вмешивался. Слуги были такими же, как рабы, и не стоили того, чтобы злить кого-то из могущественной семьи.

Их учили развлекать гостей. Это была их работа

Когда благородный молодой человек увидел выражение лица женщины, его злая улыбка начала расти. Затем он продолжил: “Я помню, как в последний раз Мэн Чонг нашел слугу, который ему понравился… он наслаждался ею, пока она буквально не умерла. Если ты не подойдешь сюда и не сделаешь, как я тебе говорю, я отправлю тебя в военные казармы, и мы посмотрим, скольких мужчин ты сможешь удовлетворить, прежде чем умрешь”.

Женщина была напугана до смерти. Удивительно, но нашелся кто-то, кто хотел воспользоваться ею.

В этот момент в глазах Лин Фенга вспыхнул убийственный свет. Какое бесстыдное животное! Этот парень был доволен тем фактом, что у него была власть устроить такую вульгарную сцену. Тот факт, что люди этого мира позволяли таким животным, как он, продолжать дышать, был трагичен. Он был грязью и нечистотой в этом мире, которую нужно было очистить.

“Ты не затыкаешься, черт возьми, потому что, очевидно, не знаешь, как отвратительно другим людям слышать, как ты говоришь, верно?” — сказал Лин Фенг, все еще в своей серебряной маске, поворачиваясь и холодно глядя на благородного молодого человека.

Слова Лин Фенга удивили человека, который холодно сказал: “Ты знаешь, с кем разговариваешь?”

“Конечно, я знаю”, — сказал Лин Фенг, кивая, что заставило благородного молодого человека выглядеть заинтересованным. Благородный молодой человек холодно улыбнулся и сказал: “Поскольку вы знаете, кто я, разве вас не волнуют последствия такого разговора со мной? Или ты потерял себя из-за этой женщины?”

“Мне вообще нужно думать о последствиях, когда я разговариваю с бездомной собакой?” — сказал Лин Фенг насмешливым тоном.

«Хе-хе-хе….” когда другие благородные земледельцы услышали Лин Фенга, они не могли не хихикать и не смеяться. Лин Фенг совершенно унизил этого молодого дворянина.

Когда благородный молодой человек услышал смех других людей, он был ошеломлен. Выражение его лица стало еще холоднее, и он закричал: “Покалечьте его культивацию и вышвырните его отсюда к черту! А теперь приведи сюда девушку!”

“Хорошо”. Кто — то, кто сидел рядом с ним, встал и подошел к Лин Фенгу.

Этот холодный на вид мужчина был одет в простую серую мантию. Его поза была очень прямой. Когда он двигался, из его тела вырывался свистящий звук.

Лин Фенг был ошеломлен, когда увидел, как мужчина бросился к Лин Фенгу, так как у него явно были убийственные намерения. Ци, которую он выпускал из своего тела, выглядела как смертоносная Ци, которую выпускали военные войска!

Затем он вспомнил, что, когда благородный молодой человек заговорил, он упомянул военные казармы. Может быть, у него было военное прошлое?

” Подождите, подождите! » — раздался в этот момент громкий голос, который заставил человека в серой мантии остановиться и повернуться к говорящему.

В этот момент к молодому человеку приблизился силуэт и сказал: “Молодой мастер Мэн, все, кто здесь находится, являются почетными гостями, участвующими в нашем аукционе. Поэтому на территории нашего рынка я должен обеспечить, чтобы все были в безопасности. Пожалуйста, соблюдайте наши правила. Извините за причиненные неудобства».

”Конечно, если вас интересует эта женщина, я могу отдать ее вам, и тогда вы сможете использовать ее по своему усмотрению».

Человек, который пришел, был чрезвычайно вежлив, что заставило молодого человека внезапно снова выглядеть расслабленным. Было бы не очень хорошей идеей заставлять менеджеров аукциона терять лицо. В конце концов, их статус тоже был чрезвычайно высок.

“Считай, что тебе повезло», — холодно сказал благородный молодой человек Лин Фенгу. Он не мог напасть на Лин Фенга на рынке, но как только он уйдет, он обязательно преподаст ему хороший урок.

“Эта служанка может сама прийти ко мне. Я заставлю ее попробовать мой твердый стержень на глазах у всех присутствующих”, — сказал молодой человек, отчего девушка побледнела еще больше. Она потеряла всякую надежду.

Она не думала, что простое и невинное предложение поставит ее в такое трудное положение. Кроме того, она не совершила никаких ошибок, молодой человек мог бы сесть где-нибудь в другом месте, если бы ему не понравилось его первоначальное место, и она предложила ему помочь.

Но в этом мире быть правым или неправым не имело значения, важна была сила. Злые культиваторы могли делать все, что хотели, пока у них были для этого силы или статус.

“Хорошо», — сказал менеджер. Затем он посмотрел на красивую женщину и сказал: “Разве ты не слышала, что сказал молодой мастер Мэн! Почему ты еще не перешел на его сторону?”

Красивая женщина была напугана до смерти, она могла только стоять и дрожать. Она не знала, что с ней случится, если она подойдет к молодому человеку. Как мог этот мир быть таким неправильным?

“А?”

У молодой девушки на глазах выступили слезы, и она начала всхлипывать. Она должна была смириться с тем, что таков путь этого жестокого мира. Затем она направилась к молодому человеку.

Когда благородный молодой человек увидел это, на его лице появилась злая улыбка.

Но после одного шага женщина удивилась, что ее остановили.

Она только увидела, что ее маленькую и нежную ручку схватила сильная мужская рука, не давая ей двигаться дальше.

” Сядь здесь рядом со мной”, — холодно сказал Лин Фенг, что ошеломило красивую женщину. Она выглядела взволнованной, но все же не решалась его слушать.

“Я говорю тебе сесть здесь, тебе больше никуда не нужно идти”, — сказал Лин Фенг, еще крепче сжимая ее руку и заставляя сесть. Толпа была поражена.

“Я надеюсь, что вы не усложните нам задачу”, — сказал менеджер аукциона. Казалось, Лин Фенг не понимал, что менеджер делает ему одолжение. К Лин Фенгу относились как к почетному гостю. Менеджер не учел, что чувствовал Лин Фенг. Менеджер даже пришел лично, чтобы защитить его, но Лин Фенг не мог отличить хорошее от плохого, поэтому, очевидно, менеджер не заботился о вежливости.

“Усложняешь ситуацию?” сказал Лин Фенг, улыбаясь и глядя на него. Затем он равнодушно спросил: “Я здесь почетный гость или нет?”

” Очевидно, иначе вы бы здесь не сидели», — сказал менеджер, кивая.

“Действительно, я почетный гость, и именно поэтому она должна была принять меня должным образом, как это было ее работой, но за то, что она это сделала, ее накажут, и вы хотите отдать ее этой грязной дворняге. Тебе не кажется, что твои действия совсем не уважают меня?” — холодно сказал Лин Фенг.

Менеджер не заботился об уважении к Лин Фенгу или о том, чтобы он потерял лицо.

Эта красивая женщина позаботилась о Лин Фенге и сделала свою работу должным образом, вот почему благородный молодой человек разозлился. Из-за этого ее ждала участь, худшая, чем смерть. Он устал быть свидетелем несправедливостей этого мира, как мог Лин Фенг не вмешаться?

С самого начала менеджер не принимал во внимание мысли Лин Фенга и полностью игнорировал его. Чтобы не привести молодого человека в ярость, он не заботился о том, чтобы Лин Фенг пришел в ярость.

Когда менеджер услышал, что сказал Лин Фенг, он был удивлен. Он действительно вообще не принял во внимание мысли Лин Фенга. Он заботился только о молодом человеке. Кроме того, он думал, что статус молодого человека был намного выше, чем у Лин Фенга, поэтому Лин Фенг должен был выразить ему благодарность за то, что он вмешался.

Менеджер внезапно стал менее задумчивым и сказал красивой женщине: “Кто позволил вам сесть? Разве ты не слышал, что я сказал? Иди к молодому мастеру Мэну.”

Молодой человек был в ярости из-за Лин Фенга, но из-за того, что сказал менеджер, он был вне себя от радости. Лин Фенг и его статус даже не были на одном уровне.

” Он действительно бесстыден… » — тихо сказал благородный молодой человек. На его лице была теплая улыбка. Менеджер аукционного рынка также подумал, что Лин Фенг ведет себя бесстыдно.

Лин Фенг был ошеломлен. Он посмотрел на менеджера и равнодушно сказал: “Что ты только что сказал?”

“Хм», — фыркнул менеджер. Он указал на красивую женщину и холодно сказал: “Отпусти ее к молодому мастеру Мэну».

“БУ-у-у-у!”

Звук разбивающегося камня разнесся в атмосфере.