Глава 161: Сострадание

Когда толпа услышала шум разбивающегося камня во время аукциона, все они посмотрели в сторону Лин Фенга.

Толпа была ошеломлена. Эта зона была зарезервирована для почетных гостей, как кто-то мог создать проблемы в этой области?

Было также много людей, которые пришли с Лин Фенгом, и они не могли не быть ошеломлены, когда увидели, как Лин Фенг разбил каменный стол для сидения на куски. Лин Фенг причинил неприятности на Арене Заключенных и теперь снова причинял неприятности.

Красивая женщина тоже была поражена. Мгновение назад она спрятала слезы за руками, закрыв лицо, а когда опустила руки, то увидела, что стол и стул превратились в крошечные кусочки. Она больше не знала, что и думать.

Удивительно, но был один человек, который защищал ее на рабочем месте, и это был не менеджер.

Менеджер также был удивлен, увидев, что Лин Фенг пришел в такую ярость, что превратил мебель в руины. Из-за того, что он снова проигнорировал Лин Фенга, Лин Фенг пришел в ярость, и менеджер был на самом деле немного напуган.

Он пристально смотрел на Лин Фенга. Он выглядел холодным, но бдительным.

Но Лин Фенг проигнорировал выражение его лица и холодно сказал: “Я привез своего демонического огненного льва, чтобы продать его здесь на вашем аукционном рынке, что делает меня здесь почетным гостем, хотя вы так обращаетесь со своими почетными гостями, игнорируя их и унижая их?”

Люди в толпе очень нервничали. Демонический огненный лев был очень привлекательным.

Но им было очень любопытно узнать о Лин Фенге. Тот, кто привел демонического огненного льва, должен был быть почетным гостем самого высокого уровня, но почему менеджер игнорировал его?

“Я один из ваших почетных гостей, как и он, но с того момента, как я попал сюда, он не перестает оскорблять меня. Я не старался изо всех сил обидеть его. Вы, очевидно, понятия не имеете, как обращаться со своими клиентами, вы игнорируете меня, чтобы сделать его счастливым, и хотите передать ему официантку, которая обслуживала меня. Ты ни разу не поинтересовался моим мнением и не позаботился о том, чтобы обидеть меня. Он был неправ, и все же ты пресмыкаешься перед ним, как собака. Как один из менеджеров на аукционном рынке, действуя с таким пренебрежением ко мне, вы считаете, что я не могу продать своего демонического огненного льва где-либо еще?” сказал Лин Фенг. Затем он встал и сказал: “Поскольку вы отнеслись ко мне с полным пренебрежением, я хочу, чтобы мой демонический огненный лев вернулся. Меня не волнует, что я здесь почетный гость. Я возьму демонического огненного льва и всех клиентов, которые последовали за мной, на другой аукцион”.

Когда толпа услышала эти слова, все они посмотрели на красивую женщину рядом с ним, а также на благородного молодого человека, который сидел позади него. Они сразу поняли, что молодой человек был частью клана Мэн. Вот почему менеджер не посмел его обидеть.

Однако, поступая таким образом, он проявлял неуважение к Лин Фенгу, который пришел в ярость. Он заставлял Лин Фенга терять лицо. Любой, кто был на месте Лин Фенга, также был бы в ярости, быть проигнорированным и униженным до такой степени приводило в бешенство.

На лице управляющего застыло суровое выражение. Этот маленький ублюдок…

Он не знал, что Лин Фенг был уважаемым гостем, который продавал демонического огненного льва. Он не думал, что Лин Фенг отреагирует так агрессивно. Менеджер никак не мог оправдать свое поведение по отношению к Лин Фенгу.

В этот момент на площадке, отведенной для почетных гостей, появился силуэт. Это был старик из-за кулис аукциона, который ранее разговаривал с Лин Фенгом. Было ясно, что, услышав шум из-за кулис, он разозлился.

“Извинись сейчас же! Вы не знаете, как обращаться с уважаемыми гостями”, — сказал старик, в его голосе звучала крайняя злость на то, как вел себя управляющий.

“Извиниться? Как ты думаешь, слов достаточно?” сказал Лин Фенг холодным тоном.

Тело старика излучало холодную энергию, и он превратился в тень.

“БУМ!”

Тень старика ударила менеджера, который разозлил Лин Фенга, по лицу. Сила, заключенная в этом ударе, заставила его тело отлететь назад.

“Какой бесполезный человек», — холодно сказал старик.

Этот молодой менеджер совершенно не стоил того, чтобы тратить на него время. Даже несмотря на то, что как менеджер он имеет высокий статус, как он мог игнорировать кого-либо, сидящего в этой области? Как он мог полностью игнорировать одного клиента и встать на сторону другого, который был причиной неприятностей? Обращение с Лин Фенгом таким образом на глазах у всех было похоже на пощечину. Как Лин Фенг мог не прийти в ярость? Неужели никто не мог использовать свои мозги?

Управляющий ползал по земле, встал и вытер кровь с уголка рта. Он выглядел разъяренным. Затем он посмотрел на Лин Фенга с убийством в глазах, но не осмелился сказать ни слова.

” Ты все еще не просишь прощения? » — холодно крикнул старик. Управляющий был ошеломлен, но когда он увидел убийственное выражение лица старика, его затрясло. Он посмотрел на Лин Фенга и сказал: “Мне жаль”.

“Сначала вы думали, что поступили умно, поставив его на первое место, но теперь вы знаете, что вы всего лишь дурак”, — сказал Лин Фенг, услышав, что менеджер не был искренен в своих извинениях. Затем он добавил: “Уберите его отсюда».

“Разве ты не слышал его? Проваливай!” сказал старик. Управляющий был в такой ярости, что у него запылали щеки. Он злобно взглянул на Лин Фенга. Сразу же после этого он развернулся и ушел. То, как он выглядел в этот момент, было огромным контрастом по сравнению с тем, что было минуту назад, когда он казался таким величественным.

Когда старик увидел, что менеджер уходит, он улыбнулся Лин Фенгу с сожалением на лице и сказал: “Ты доволен тем, как все было решено?”

Лин Фенг посмотрел на старика, указал на красивую женщину перед ним и сказал: “Это выместит все на ней из-за меня. Если я попрошу тебя отдать ее мне, ты откажешься?”

” У тебя добрые намерения, конечно, ты можешь заполучить ее», — сказал старик, глядя на красивую женщину. Ей повезло, что она встретила Лин Фенга. Кроме того, отдать ее Лин Фенгу не было проблемой для аукционного рынка, так как у них было много слуг, чтобы заменить ее.

Лин Фенг слегка кивнул, выглядя удовлетворенным. Затем он сказал: “Я надеюсь, что с каждым уважаемым гостем отныне будут обращаться одинаково и не будет больше дегенератов, которые будут доставлять неприятности».

Зрачки благородного молодого человека сузились, и он посмотрел на Лин Фенга очень агрессивно. Лин Фенг много раз унижал его, называя собакой и дегенератом.

Когда старик услышал Лин Фенга, он понял, что тот на самом деле имел в виду. Затем он сразу же повернулся к молодому человеку и сказал: “Молодой мастер Мэн, это аукционный рынок, и я надеюсь, что вы не планируете заставить нас потерять лицо. Мы больше не потерпим от вас такого беспокойства в будущем. То, что вы делаете снаружи, — это ваше дело, но когда вы находитесь на аукционном рынке, вам лучше всего вести себя хорошо”.

Молодой человек посмотрел на Лин Фенга особенно злобно и подумал, что после аукциона он сможет разобраться с Лин Фенгом. Он определенно убил бы Лин Фенга после аукциона, это еще не было закончено.

Старик воспринял это молчание как понимание его предупреждения.

” Спасибо вам, молодой мастер Мэн, за понимание», — равнодушно сказал старик. Затем он сразу же добавил: “Я надеюсь, что все остальные будут достаточно мудры, чтобы уважать наши правила. Теперь, когда я сказал достаточно, пусть аукционы продолжаются”.

Когда он закончил говорить, старик в последний раз взглянул на Лин Фенга, и его силуэт мелькнул, когда он уходил.

Лин Фенг посмотрел на исчезающий силуэт, счастливо улыбаясь в своем сердце. Старик предельно ясно дал понять, что если молодой человек захочет сражаться против Лин Фенга вне аукциона, то он сможет, но пока они будут внутри, он будет под защитой старика. Лин Фенг привел молодого мастера в ярость, но так как они все еще были на аукционе, у него не было другого выбора, кроме как успокоиться и позволить Лин Фенгу сидеть спокойно.

Однако в тот момент, когда Лин Фенг покинет защиту этого старика, молодой мастер отомстит.

” Спасибо, добрый господин”, — сказала красивая женщина, глядя на Лин Фенга. Выражение ее глаз было бесконечно благодарным. Она ясно понимала, что Лин Фенг испытывал к ней сострадание, поэтому он попросил старика стать ее новым учителем. Она понимала, что Лин Фенг знал, что в будущем ее положение будет плачевным.

Лин Фенг спасал ее от чрезвычайно трагической судьбы.

“Я просто сделал то, что должен делать любой хороший человек, не нужно меня благодарить”, — сказал Лин Фенг.

Но красивая женщина покачала головой, показывая, что не согласна с ним. В ее глазах молодой человек в серебряной маске был таким загадочным!

Он выглядел наглым и высокомерным, но на самом деле под своей маской он скрывал множество эмоций. Выглядя очень сильным, он привлек всеобщее внимание, разбив тот стол, который намеренно привлек внимание старика к их нынешней ситуации.

Красивая женщина была бесконечно благодарна Линь Фенгу. Несмотря на все остальное, Лин Фенг защитил ее и унизил благородного молодого человека из-за нее. Он также унизил менеджера аукциона из-за нее. Если бы Лин Фенг не позаботился о ней, она стала бы собственностью молодого человека, и ее смерть была бы неизбежна.

Раньше она привыкла думать, что она просто служанка на аукционном рынке; она была просто служанкой, которая была лишь немного выше рабыни. Если бы она не была красивой и доброй, то ее, вероятно, отправили бы в рабство. Ее никто никогда не уважал, ее достоинство никогда ни для кого не имело значения.

Но Лин Фенг защитил и ее жизнь, и ее достоинство. Он спас ее от неприятностей и даже думал о ее благополучии. Она будет верна и предана Лин Фенгу с того самого момента, как станет его женой.

Лин Фенг не думал ни о чем из этого. Лин Фенг сделал это только потому, что маска не могла скрыть сострадание, которое было в его сердце.

Эта женщина была унижена молодым человеком из-за Лин Фенга. Лин Фенг не мог смотреть, как оскверняют такую красивую женщину. Он не мог стоять в стороне и смотреть, как кто-то невинный страдает, ничего не делая, такие действия были не в его сердце.