Глава 146-146: Благовония и мужчины ждут тебя

Глава 146: Благовония и мужчины ждут тебя

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Чу Чэнъе кивнул и поднял свой бокал с вином. «Спасибо за напоминание, Третий Брат».

Два брата хорошо выпили.

После банкета некоторые остались в Верхнем лесном дворе, чтобы полюбоваться пейзажем, а другие вернулись в свои покои, чтобы отдохнуть. Некоторые остались на территории согреваться, готовясь к предстоящим охотничьим соревнованиям. n𝑜𝐕𝑒-𝑙𝗯(В

Весенний банкет и охотничьи соревнования всегда были долгожданными событиями, словно разворачивавшаяся захватывающая драма.

Линь Сиси с нетерпением ждала этого времени больше всего. Она потянула за собой Су Инсюэ, жаждущую попрактиковаться. «Доктор. Су, давай, потренируемся в стрельбе из лука! Вы также из семьи воинов, поэтому ваши навыки верховой езды и стрельбы из лука должны быть впечатляющими!»

Су Инсюэ улыбнулась, признавая правду в словах Линь Сиси. С юных лет она увлекалась стрельбой из лука. Хотя она больше ничего не любила, ей нравились верховая езда и стрельба из лука. Ее дедушка был рад наставлять ее каждый день.

Однако она почувствовала, что сзади на нее пристально смотрят две пары глаз.

Она коснулась лба, извиняясь: «Официальные соревнования начнутся завтра. Сегодня после обеда просто разминка. В полдень я выпил немного вина, и мне нужно немного отдохнуть. 1’11 приду за тобой позже!»

«Ладно! Не спите слишком долго. Давайте больше тренироваться и постараемся завтра произвести впечатление на этих людей своими навыками верховой езды и стрельбы из лука!» Настроение Линь Сиси было приподнятым, оно излучало смелую и решительную ауру.

Су Инсюэ оставила ее тренироваться в покое и направилась к месту отдыха.

Чтобы удовлетворить человека позади нее, она улыбнулась и намеренно сделала два шага, прежде чем войти в свою комнату.

Госпожа Ву со злобой в глазах наблюдала, как Су Инсюэ вошла в комнату. «Су Инсюэ, ты причинил вред моим троим детям. Я позабочусь о том, чтобы ты сегодня умер ужасной смертью!»

Она ждала полчаса. Она думала, что специи и люди, которых она разместила в комнате Су Инсюэ, должны были закончить свое действие. Она планировала пойти и посмотреть, а затем устроить шумиху, чтобы другие могли ее обнаружить.

Однако, как только она прислонилась к двери Су Инсюэ и собиралась прислушаться к любым движениям, дверь внезапно открылась. Лисиное лицо Су Инсюэ появилось перед ее глазами и увеличилось. «Мадам Ву, вы меня ищете?»

Челюсть мадам Ву отвисла от удивления. Прежде чем она успела среагировать, Су Инсюэ втянула ее внутрь.

Су Инсюэ перетащила госпожу Ву в ее комнату. И благовония, и мужчина в ее комнате ждали ее!

В качестве жеста доброй воли Су Инсюэ даже собрала иланг-иланг из Долины Короля Медицины и поместила его в своей комнате.

Когда аромат иланг-иланга и благовоний соединился, эффект должен был достичь того, чего желала мадам Ву.

Однако она намеревалась позволить мадам Ву насладиться этим эффектом в своем собственном темпе!

«Все, вы двое! Посмотрите внимательно и увидите, кто я. Никакого дурачества! 1 час ночи…»

«Помощь! Учитель, пожалуйста, спасите меня!»

«Спускаться!»

Мучительные крики мадам Ву быстро собрали толпу.

Подобные вопросы находились в ведении Линь Циня, министра обрядов. Когда он заметил необычную ситуацию в комнате Су Инсюэ, он был ошеломлен.

Однако волнение было настолько значительным, что о нем узнал даже Линь Аотян.

С прибытием такого прямолинейного военного, как он, даже если он намеревался помочь У Хунтао скрыть ситуацию, это стало невозможно.

Линь Аотянь пришел оценить ситуацию и привел мадам Ву и двух других мужчин к Чу Минъюань.

Чу Минъюань только что закончил послеобеденный сон и планировал посетить охотничьи угодья.

Линь Аотян схватил их и поднес к себе. Чу Минъюань тут же нахмурилась. «Что происходит?»

Столь грандиозное событие, как весенний банкет, не должно быть омрачено такой скандальной сценой!

Линь Аотян честно сообщил: «Император, эти трое были обнаружены за неподобающим поведением в одной из комнат. Волнение было весьма значительным. Эта женщина — жена министра Ву из Министерства кадров. Я привел их сюда, чтобы добиться вашего решения.