Глава 95-95: Доказательство раздевания

Глава 95: Доказательство раздевания

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

«Хорошо, тогда я покажу всем, насколько вы на самом деле справедливы, госпожа министр!» — холодно крикнул У Цзинььян.

Она развязала верхнюю одежду, обнажив кожу, частично видневшуюся под прозрачным слоем ткани.

Она засучила рукава и сказала: «На моих руках тринадцать шрамов. Их наносили поркой ротанга, клеймением раскаленным железом и прокалыванием стальными иглами».

Затем она подняла подол своего платья и продолжила: «На моих ногах семь ран, две из которых были нанесены кинжалом У Руофэя. Они настолько глубокие, что видны кости, а шрамы еще не зажили. И на моем теле…»

Она собиралась раздеться, но Су Инсюэ быстро остановила ее, сказав: «Сестра, пожалуйста, не делай этого!»

Репутация женщины имела первостепенное значение, и если бы она так раздевалась, ее репутация была бы полностью испорчена.

У Цзиньнянь отпустил руку Су Инсюэ и посмотрел на нее заплаканными, налитыми кровью глазами. «Инсюэ, я в порядке».

Под ладонью Су Инсюэ были ее шрамы, и это заставило ее колебаться.

На У Цзиньян было только нижнее белье, и ее тело было видно всем. Невооруженным глазом были видны бесчисленные шрамы, заставившие зрителей ахнуть от шока.

Кто-то не мог не прошептать: «Это слишком жестоко!»

«Мадам Ву все еще хочет забрать ее обратно? Сможет ли она вообще вернуться живой?»

Мадам Ву сузила глаза, в них назревала буря тьмы.

У Руофэй не смогла сдержать гнев и выругалась: «У Цзиньнянь, у тебя нет стыда! Поместье министра также должно поддерживать свою репутацию! Ты запятнал репутацию отца, и клянусь, я убью тебя!»

Если бы не сломанные ноги, она бы бросилась вперед и прижала голову У Цзиняня к лезвию.

Как она могла осмелиться сделать что-то настолько позорное?

У Цзинььян задрожала всем телом, в уголках ее глаз выступили слезы ненависти. «Как дочери поместья министра, что дает вам право ударить меня?»

«Просто потому, что ты рожден от презренной женщины!» У Руофэй высокомерно усмехнулся. Она всегда смотрела свысока на скромное происхождение У Цзиньяня и чувствовала, что не заслуживает никакого уважения в ее присутствии.

Вот почему она не могла видеть ее счастливой!

У Цзинььян подошел к ней, высоко поднял руку и сильно ударил ее по лицу.

«Хлопать!» n—0𝓥𝑒𝑳𝒷In

«У Руофэй, ты не имеешь права оскорблять мою мать! Несмотря на свое скромное происхождение, она добросердечная женщина. А как насчет тебя, с твоим благородным происхождением? Вы высокомерны, экстравагантны и пренебрегаете человеческой жизнью. Ты недостойна быть законной дочерью поместья министра!»

«Она недостойна, а ты?» Мадам Ву оттолкнула У Цзиньяна, ее глаза с головы до пят были полны презрения. «У Цзиньян, даже если поместье министра плохо относилось к тебе, мы воспитывали тебя более десяти лет. Но сегодня вы осмелились раздеться публично, опозорив себя и запятнав репутацию поместья министра. Поместье нашего министра не примет такую ​​дочь, как ты! — Поместье министра меня не принимает? У Цзиньян от души рассмеялся. «Идеальный! Я также не собираюсь возвращаться в это грязное место. С этого дня У Цзиньян не имеет никакого отношения к поместью министра. Госпожа Ву, нет необходимости в вашем лицемерном сочувствии и беспокойстве всей клиники!»

«Цзиньян, это ты хочешь разорвать связи с поместьем министра. Я не заставлял тебя. Поместье нашего министра — уважаемый и благородный род. Все дети в нашей семье – исключительные личности. Вы действительно недостойны быть ребенком из сословия министра. Глаза мадам Ву были полны холодного презрения, когда она посмотрела на У Цзиньяна с головы до ног.

Тем временем она обняла У Руофэй, обращаясь с ней как с сокровищем.

«Ты не имеешь права оскорблять Яньэр!»

Су Хао поспешно прибыл, одетый в свои боевые доспехи и производивший внушительное впечатление. Его брови выражали гнев.

Он снял плащ и накинул его на У Цзиньянь, обнимая ее хрупкое тело. — Яньэр, не бойся..