Глава 1575: Доверить

эээ. с

«Я хочу, чтобы Конг Нанву не могла не усмехнуться, увидев бдительное появление Цзу Аня. «Я хочу новую историю, такую ​​как «Странные сказки». Несмотря на то, что «Китайская история о привидениях» хороша, я уже так хорошо с ней знакома. что это больше не дает мне этого нового и свежего чувства».

«Вот и все?» — спросил Цзу Ань, чувствуя себя немного ошеломленным.Он думал, что она спросит его о чем-то чрезвычайно сложном.Он не ожидал, что это будет так просто.

Когда она увидела, что он расслабился, Конг Нанву не могла не сказать: «Молодой мастер, это совсем не простое дело. Ведь такую ​​историю, как «Странные сказки», обычный человек не сможет придумать, даже если потратит на это всю свою жизнь. Пожалуйста, не придумывайте случайных историй, чтобы попытаться успокоить меня нерешительно».

Нань Сюнь прикрыла улыбку рукой и сказала: «Если молодой мастер смог написать «Китайскую историю о привидениях», как он мог быть обычным человеком? Я уверен, что это было просто то, что он написал небрежно».

Когда он увидел, что две женщины смотрят на него глазами, полными ожидания, Цзу Ань вытер холодный пот. Если бы не мудрость его предшественников, как бы он мог придумать блестящую историю? Он немного подумал, а потом сказал: «Тогда я расскажу вам историю «Раскрашенной кожи». Давным давно

Он не рассказал историю в точности так, как это было в «Странных историях», а скорее добавил сюжет из фильмов «Раскрашенная кожа 1» и «2». В конце концов, это были барышни, поэтому они изрядно интересовались романтикой.

И действительно, когда они услышали эту историю, Нань Сюнь и маленькая лиса оба расплакались. Конг Нанву была более сдержанной, чем двое других, но ее глаза тоже были красными; ясно, она была глубоко затронута.

«Эта женщина-призрак слишком жалка. Она заплатила такую ​​огромную цену за любовь, и все же именно ей пришлось вынести всю трагедию в конце, не получив от всего этого ничего», — сказала Нань Сюнь. вытирая слезы.В какой-то степени она тоже была женщиной-призраком, поэтому еще больше сочувствовала главной роли.

Конг Нанву нахмурился и сказал: «Я чувствую, что этот женский призрак был немного… зеленым чаем. Вы так используете этот термин?» Она попросила у Зу Ан подтверждения. В конце концов, зеленый чай был сленгом, который она переняла у него. Когда он дал ей свое одобрение, она продолжила: «Она знала, что он муж с женой, и все же настаивала на том, чтобы согласиться с этим. Она даже использовала всевозможные уловки, чтобы вставить себя между ними».

Как принцесса Расы Павлиньих Королей, ее статус был благородным. Если она когда-нибудь выйдет замуж, то станет главной женой. Например, она почти стала наследной принцессой. Вот почему она, естественно, чувствовала некоторую бдительность в отношении таких любовниц.

Нань Сюнь недовольно ответила: «Почему ты делаешь это так плохо? Она тоже делала это только из любви».

Маленькая лиса ответила своим тихим голосом: «Я думаю, что этот человек был действительно плохим. У него уже была жена, и все же у него были такие отношения с другой женщиной!»

Когда они услышали ее слова, женщины в комнате не могли не смотреть на Цзу Аня, вызывая у него сильную головную боль. Он спросил: «Что вы все на меня смотрите?»

«Этот главный герой на самом деле был не так уж и плох, он на самом деле ничего не делал. Даже позже, когда он думал, что его жена была монстром, он не бросил ее. До такой степени, что для того, чтобы доказать, что он не был тем, кто судил только по внешности, он даже вырезал себе глаза и ослеп, Конг Наньу замолчал, глядя на Цзу Аня со странным выражением, в уголках ее губ мелькнула улыбка. она продолжила: «Может быть, молодой мастер посчитал, что главная мужская роль слишком непостоянна, поэтому вы подсознательно представили его в лучшем свете?»

Цзу Ань проворчал: «Это не значит, что этот парень в этой истории был смоделирован после меня.

Он еще долго пытался объясниться. В конце концов, несмотря на то, что три женщины сказали, что верят ему, на их лицах все еще было выражение «мы понимаем», заставляя его чувствовать глубокое чувство бессилия.

Вскоре после этого Конг Наньву спросил Зу Ана о событиях на Фиолетовой горе. Кто-то столь же хорошо информированный, как она, естественно, узнал о его придворной миссии. Она сказала: «Молодой господин, это путешествие на Фиолетовые горы может быть полно опасностей. Я получил информацию о том, что многие злодеи движутся в этом направлении с неизвестными намерениями».

Цзу Ань был ошеломлен и спросил: «Откуда вы получили эту информацию?»

Хорошо это или плохо, но он был Регентом рас Извергов. Его статус должен был быть выше ее, верно? Несмотря на это, он еще даже не получил никакой информации, так откуда она знала об этом?

«Я уже некоторое время на стороне человека, поэтому у меня все еще есть кое-что, что я приобрел», — ответила Конг Нанву. Она преуменьшила ситуацию, но не смогла скрыть свою гордую улыбку.

Зу Ань тоже не мог толкнуть ее на детали. Он сказал: «Спасибо за напоминание, леди Конг».

В то же время он чувствовал себя немного странно. Только что происходит? Почему даже эти ребята из мира воинов связываются с Фиолетовой Горой?

В конце концов, империя уже в значительной степени связала большую часть элиты. Несмотря на то, что в мире воинов все еще были могущественные личности, они были совершенно незначительными по сравнению с огромным двором. Они даже не смогли бы уйти, если бы суд пошел за ними.

Конг Наньу подобрал кувшин с вином и налил две чашки. Она поднесла одну из них к Зу Ань, ее светлое запястье было обнажено в рукавах и отражалось на поверхности нефритовой чаши. Она сказала: «Здоровья! Желаю молодому господину счастливого пути».

«Спасибо!» Цзу Ань ответил, когда он получил чашку и осушил ее одним махом. В то же время он чувствовал себя немного сожалеющим. Разве павлины не зеленые? Почему она была такой белой?

Устроив различные дела в столице, Зу Ан привел к Фиолетовой горе группу, состоящую из Армии вооруженного сопровождения и нескольких мастеров.

Чжао Хань явно очень заботился о церемонии. Количество людей, которых он отправил на этот раз, превысило предыдущий флот имперских посланников. Это было не просто больше людей; их сопровождали даже два генерала Вооруженной эскортной армии.

Одного мужчину с темно-красным цветом лица звали Ван Болин. У него всегда было жалкое выражение лица, как будто все остальные были должны ему деньги или что-то в этом роде.

Чуть младшего звали Чжан Цзыцзян. На его лице всегда была улыбка, с кем бы он ни разговаривал. Однако время от времени в его глазах мелькал блеск, показывая, что он не так добр, как выглядел снаружи.

Несмотря на то, что у них двоих были разные склонности, Цзу Ань чувствовал враждебность от них обоих.

Тем не менее, их нельзя было винить в этом. Оба они были вполне способными фигурами в дивизии вооруженного сопровождения и даже много лет работали заместителями генералов. Будь то с точки зрения их способностей или престижа, они уже получили признание людей.

Эти двое обычно бодались друг с другом, потому что оба хотели выделиться и стать новым генералом дивизии вооруженного сопровождения. И все же, после стольких лет борьбы, это вакантное место было отдано парню по имени Зу Ань.

Если бы он происходил из влиятельного клана и имел отличную репутацию, это было бы одно дело. Однако он был так молод, даже моложе многих новобранцев из дивизии вооруженного сопровождения! Вдобавок ко всему, он родился в бедной семье! Ходили слухи, что он когда-то был призванным зятем, причем!

Таким образом, несмотря на то, что Зу Ан продемонстрировал выдающиеся достижения за последние два года, они все еще не чувствовали себя хорошо. Имея такого «общего врага», два соперника действительно впервые ощутили чувство единства.

В конце концов, Зу Ань должен был поблагодарить Би Линлуна. Когда она узнала, что эти два заместителя генерала направляются к Фиолетовой горе, она обязательно предупредила его. В противном случае, как Цзу Ань смог бы так ясно понять, о чем они думали?

«Несмотря на то, что Линлун в последнее время закатила истерику, похоже, она все еще действительно заботится обо мне», — пробормотал Цзу Ань про себя. Когда он подумал о том, как Би Линлун был расстроен, но не хотел признавать это с таким гордым выражением лица. она была, он не мог не усмехнуться.

«Брат Цзу снова думает о другой женщине. Посмотри на эту непристойную улыбку на твоем лице», — сказал кто-то, похлопывая его по плечу. Перед ним появился кто-то в серебряной маске. Несмотря на то, что человек был в маске, у него были глаза. которые были даже ярче цветков персика Кто еще это мог быть, как не Се Сю?

Когда он увидел Се Сю, которая была красивее многих женщин, Цзу Ань невольно подумал: «Разве этот ребенок не боится, что однажды его похитит чувак и изнасилует?»

«Сю’эр! Значит, у тебя было свободное время, и ты решил навестить меня? Эти твои поклонницы тоже пришли?» — ответил Цзу Ань.Он до сих пор помнит всех женщин, которые следовали за Се Сю во время его последней поездки в Королевскую Академию.

Се Сю вздрогнула. Он огляделся и тихо спросил: «Можете ли вы понизить голос? На этот раз я действительно сбежал».

«Ты проделал весь этот путь, чтобы проводить меня даже в такой ситуации? Ты верный брат», — сказал Цзу Ань, оглядываясь вокруг. Он был удивлен, обнаружив, что нигде не может увидеть определенную грациозную фигуру.

«Перестаньте уже смотреть. Моей старшей сестры здесь нет», — сказал Се Сю, закатывая глаза.

Цзу Ань смущенно усмехнулся и спросил: «Твоя старшая сестра в последнее время занята совершенствованием?»

Се Сю покачал головой и сказал: «Помимо того, что я пришел сюда, чтобы проводить тебя, я должен доверить тебе еще кое-что, и это миссия, которую приняла моя старшая сестра. Кажется, ей тоже нужно было отправиться на Фиолетовую гору, а она уже уехала несколько дней назад.

Он дал приблизительное объяснение тому, что произошло. Однако, поскольку поездка проводилась тайно, у него не было слишком много подробностей. «Несмотря на то, что совершенствование моей старшей сестры неплохое, у нее не так много опыта в мире воинов. Несмотря на то, что она не совсем неопытна, все, кто приходил и уходил из города Яркой Луны, имели определенный статус. Все они знали, что она драгоценная дочь городского лорда, так что особо и не пытались. Приехав в столицу, она все время училась в тыловых горах, почти не вступая в разговоры со случайными людьми. Но на этот раз она отправилась в путешествие совсем одна.

— Ты беспокоишься, что с ней там что-то может случиться? Цзу Ань, посмеиваясь, ответила: «Я не ожидала, что ты будешь чем-то вроде сестренки».

— Что такое сис-кон? Се Сю ответил в замешательстве. Он покачал головой и продолжил: «Ваши путешествия на этот раз похожи, поэтому я хотел попросить вас позаботиться о ней. Я тоже хотел пойти с вами, но этот старый ублюдок Хей Байцзы кажется сойти с ума или что-то в этом роде, что дало мне кучу заданий. У меня нет времени, чтобы покинуть столицу. Если что-то случится с моей старшей сестрой, как я объясню это своим родным?»

У Цзу Аня было странное выражение лица. Неужели это послушный и почтительный красавчик…

«Не волнуйся. Твоя старшая сестра тоже мой хороший друг. Конечно, я буду присматривать за ней», — сказал он, ободряюще похлопывая себя по груди. На самом деле Се Даоюнь тоже отправили на Фиолетовую гору.

«Этого достаточно, пока она в безопасности; тебе не нужно слишком хорошо о ней заботиться, — бдительно сказала Се Сю. — В противном случае, если ты будешь заботиться о ней всю дорогу до постели, это будет плохо».

Найдите оригинал на Free.com.

Зу Ан нахмурился. Он возразил: «Я похож на такого человека для вас?»

Се Сю внимательно посмотрел на него, затем серьезно кивнул и ответил: «Да!»