Глава 1869: Похоть девятой леди

Цзу Ань крикнул несколько раз, но из соседнего дома не было ответа. Он не мог не волноваться. Он немедленно оделся и направился к входу в соседнюю дверь. Он постучал и спросил: «Младшая сестра Лин’эр, с тобой что-то случилось?»

Он позаботился о том, чтобы забронировать лучший номер в таверне. Это был уединенный дворик, ведущий к горячему источнику. Внутри были всевозможные бамбуки, цветы и деревья, что создавало спокойную обстановку. Ему нужна была эта комната именно потому, что туда не могли бесцельно забрести посторонние. Он даже постарался сохранить свое божественное чутье по всему двору, чтобы никто не вошел. С его нынешним развитием только кто-то уровня Чжао Ханя мог ускользнуть от его внимания. Как мог присутствовать такой человек?

Несмотря на это, он спросил несколько раз у входа, но Се Даоюнь внутри так и не получил никакого ответа. Слышались только звуки дыхания.

«Младшая сестра Лин’эр, я иду», — сказала Цзу Ань, беспокоясь за ее безопасность. Напомнив себе, что это было именно так, он взломал замок двери и вошел внутрь. Это была лучшая комната в лучшей таверне этого города, так что это был замок, поддерживаемый какими-то формациями. Однако на глазах у Цзу Ана они развалились, как бумага.

Когда он открыл дверь, то увидел, что ванная комната полна горячего дыма. Прекрасная фигура погружалась внутрь, ее волосы были завязаны над головой, обнажая прекрасную шею. Кто еще это мог быть, если не Се Даоюнь?

Цзу Ан подошел и позвал: «Младшая сестра Лин’эр?» Он увидел, что она находилась в полубессознательном состоянии. Ее обычно светлая и изысканная кожа теперь приобрела неестественно-розовый цвет и напоминала приготовленную креветку.

«Старший брат Зу?» Ответила Се Даоюнь, ошеломленно открыв глаза. Казалось, она вот-вот заплачет. Сказав это, она рефлекторно протянула к нему руки.

Вода из горячих источников становится гладкой, как масло, кожа очищается и приобретает нежное сияние. С помощью своих служителей красавица поднимается, слабая и беспомощная…

[1]

Се Даоюнь купалась в горячем источнике, поэтому, конечно, на ее теле не было ни клочка одежды. Несмотря на то, что большая часть ее тела находилась в воде, когда она прыгнула в руки Зу Аня, он мог чувствовать каждый дюйм ее кожи. Кроме того, вода в горячем источнике изначально была чистой и прозрачной. Несмотря на то, что там было несколько лепестков цветов, как они могли скрыть чудесное зрелище?

Цзу Ан вздрогнул. В этот момент он понял, почему Се Даоюнь впал в такое состояние. Единственное, что его смущало, это то, как его тоже отравили. С его нынешним развитием никто не мог отравить его без его ведома.

Это была их еда? Нет, это тоже было невозможно. Он уже был чрезвычайно осторожен. Если бы там был яд, он бы сразу это почувствовал.

Тогда это была вода из горячего источника? Нет, это тоже было невозможно. Вода из горячего источника поступала из движущегося источника. Если бы кто-то захотел его отравить, сколько ему пришлось бы использовать?

Что касается предметов в комнате, то это было еще менее вероятно. Он уже успел просмотреть все, что было в комнате. После того, как он культивировал Сутру Изначального Происхождения, он стал особенно чувствительным к яду.

Внезапно он кое-что понял. Это были цветы на стене двора таверны! Он и раньше останавливался в этой таверне, но тех цветов там раньше не было. Он просто подумал, что их недавно подбросил босс, поскольку прошел почти год с тех пор, как он последний раз останавливался здесь. Однако теперь он нашел их присутствие подозрительным. Однако он осматривал их раньше и не обнаружил никакого яда…

Подождите, если это не яд сам по себе, то это комбинированный яд?

Кажется, я уже сталкивался с чем-то подобным в прошлом…

Он посмотрел на свечи вокруг них и смутно уловил их запах. Сам по себе этот запах не был ядовитым, но когда он смешивался с ароматом цветов снаружи…

Мысли его двигались быстро, как и руки. Он нашел за ширмой новый комплект одежды, который Се Даоюнь приготовила, и попытался помочь ей переодеться. Однако она продолжала извиваться и вертеться, совершенно не сотрудничая. Зу Ань не только не смог одеться, но даже случайно прикоснулся к некоторым местам, которые ему не следовало делать. Беспомощный, чтобы сделать что-нибудь еще, он мог только небрежно закутать ее в одежду. Затем взмахом руки он перетащил одеяла с кровати и обернул ими ее.

Только тогда он быстро вышел в пустой двор снаружи, чтобы она могла подышать свежим воздухом. Он также достал таблетку, успокаивающую сердце, и скормил ей. Однако кто бы мог подумать, что она продолжит сосать его палец, не отпуская его? Когда он увидел, что она так себя ведет, Цзу Ань сразу почувствовал сильную головную боль. Обычно эта женщина была такой утонченной и элегантной, но на самом деле ей так плохо удавалось очаровывать других.

«Ты вообще мужчина? Она уже так сильно этого хочет, а ты все еще не даешь ей этого, — крикнула женщина, появившись на ближайшей стене и выглядя вся разряженной.

Цзу Ань нахмурился и спросил: «Все это было твоей заслугой?»

Эта очаровательная женщина раскачивалась от смеха, явно гордясь своей работой.

Цзу Ань подумал про себя: «Яды в этом мире совершенствования действительно довольно странные. От них действительно трудно эффективно защититься!

Несмотря на это, это действительно было странно. После того, как он культивировал Сутру Изначального Происхождения, его тело уже было практически невосприимчиво к яду. С другой стороны, такие вещи, как афродизиаки, на самом деле не были ядами, а лишь усиливали естественные желания тела.

«Если я не ошибаюсь, мы не знаем друг друга и не имеем никаких обид», — серьезно сказал Цзу Ань.

«Как те, кто занимается нашей профессией, могут убивать из ненависти или желания мести? Мы бы даже направили клинки в глотку наших отцов, лишь бы денег было достаточно. Иначе мы бы даже не прикоснулись к своим личным врагам», — сказала соблазнительная женщина с широкой улыбкой.

Цзу Ань подумал про себя: «Как и ожидалось, за мной кого-то послали».

Судя по внешнему виду, она была не присягнувшим смерти солдатом, а скорее профессиональным убийцей. Он спросил: «Вы из Теневой группы?»

Соблазнительная женщина не ответила на этот вопрос. Вместо этого она сказала: «Хватит тратить свое время. Я знаю, что ты намеренно тянешь время, но почему ты думаешь, что я не делаю то же самое? К сожалению, этот мой яд невозможно вывести. Чем дольше вы находитесь под его воздействием, тем сильнее он проникает в вашу систему. В конце концов, вы будете настолько охвачены желанием, что окажетесь совершенно бессильны. Ки вашего тела застынет. Ты очень симпатичный мальчик, так что эта пума не прочь немного поиграть. Что касается этой изящной маленькой красавицы в твоих руках, ты раньше не хотел к ней прикасаться, так что, думаю, мне придется позволить этим моим братьям воспользоваться этим.

В этот момент вдоль стен появилось несколько человек в чёрном. В их глазах сверкнул блеск; они явно тоже были экспертами.

«Девятая Леди Ласт, не задерживай миссию без необходимости», — крикнул один из них.

Девятая Леди Ласт поиграла с цветком в руках и сказала: «Не волнуйся. Я знаю, что я делаю. Сначала мы ударим по ки-ядру этой женщины, и ты сможешь немного повеселиться, пока тело еще теплое. Однако этого симпатичного мальчика невозможно убить сразу. В конце концов, мужчина не похож на женщину; он станет бесполезен, когда умрет. Как насчет этого? Сначала мы отрубим ему руки и ноги. Этого должно быть достаточно, если мы оставим его пятую конечность нетронутой.

Выражение лица Цзу Аня было холодным. Судя по тону этой женщины, казалось, что за эти годы она унесла бесчисленное количество жизней. Он заметил: «Ваше развитие не кажется таким уж высоким. Это все, что ваша организация прислала за мной?

Услышав его слова, убийцы разразились смехом. Они ответили: «У нас невысокий уровень развития? У нас как минимум семь или восемь рангов совершенствования, а ты слишком слаб, чтобы даже связать курицу! И все же ты все еще смеешь нести такую ​​чушь?

Девятая Леди Ласт сказала со смехом: «Молодой мастер, возможно, что-то неправильно понял. Убийство – это не настоящий бой на официальной сцене. Для выполнения большинства миссий вам не обязательно требуется высокое развитие. Пока ваши замыслы достаточно сложны, даже фигуры гроссмейстерского ранга могут быть убиты.

«Девятая Леди Ласт, может быть, тебе действительно нравится этот красавчик? Поэтому ты так много объясняешь? — спросил один из одетых в черное убийц.

У Цзу Ана действительно были некоторые опасения. Хотя то, что сказала Девятая Леди Ласт, действительно имело некоторый смысл, для него это все равно было немного абсурдно.

Внезапно один из убийц дернул его за воротник и сказал: «Эта цыпочка действительно горячая. Поскольку вы, ребята, этого не хотите, я сначала развлекусь и воспользуюсь ею.

Затем он бросился на них двоих. Однако он не позволил похоти овладеть его разумом; он целился в четыре конечности Цзу Ана и ядро ​​ци Се Даоюня. В конце концов, убийца никогда не ослабляет бдительности. Когда он увидел, что Цзу Ань все еще несет эту женщину, он внутренне усмехнулся.

Как и ожидалось от симпатичного мальчика, он даже сейчас пытается вести себя круто.

Внезапно перед ним появилась полоса ки меча. Он мог поклясться, что никогда в жизни не видел такого ослепительного ки меча!

Убийца был довольно известен своей быстротой владения мечом. Он мог одним ударом отрубить головы десяткам комаров. Он любил использовать свою скорость, чтобы воспользоваться преимуществом. Даже когда он сталкивался с врагами, более сильными, чем он сам, как только они попадали в его темп, они могли получать удары только несколько раз. Их травмы становились все хуже и хуже, пока они в отчаянии не стали ждать собственной смерти. Более того, он никогда не недооценивал своих противников и всегда выкладывался на все сто с самого начала. Он не стал бы ослаблять бдительность только потому, что его противник выглядел слабым.

Он был абсолютно уверен в пяти нанесенных им ударах. Их должно было быть достаточно, чтобы отрезать этому мужчине руки и ноги и уничтожить ки-ядро этой женщины.

В конце концов, руки и ноги действительно были отрезаны, а ядро ​​ки уничтожено. Только это были его руки и ноги, а также его ядро ​​ки.

1. Строки из стихотворения ☜