Глава 765: Жертва и преступник

«Что, ваши люди не вступили в сговор с королем Ву, чтобы подставить Зу Ан и наследную принцессу?» — спросил Зу Ан.

Ши Джун усмехнулся. «Хех, были люди, которые спрашивали меня, имею ли я какое-то отношение к королю Ци, но теперь это внезапно король Ву. Вы, Вышитые Посланники, действительно умеете подставлять других.

«Кроме того, этот Зу Ань или кто-то еще… Что в нем такого особенного? Зачем королю проходить через все это только для того, чтобы иметь дело с ним? Ши Цзюнь расстраивался всякий раз, когда думал о Зу Ань. Если бы не то, что произошло между Зу Анем и его шестым братом, их клан Ши не пал бы так далеко. Та пощечина у входа во дворец, в частности, была слишком унизительной. С чего бы ему вообще признавать, что этот парень был важен?

Вы успешно затроллили Ши Джуна на +411 +411 +411…

Зу Ань потерял дар речи, когда увидел входящие очки ярости. Он взял хлыст и ударил Ши Цзюня: «Говори правильно!»

«Аааа!» Ши Джун закричал от страдания. Все инструменты, используемые Вышитым Посланником, были специализированными, и каждый из них был похож на Вопящий Кнут. Невероятно тяжело было терпеть, когда такой хлыст ударял по телу. Он не знал, почему другая сторона нанесла ему удар, но и спросить не осмелился. Он мог только смотреть с негодованием.

Вы успешно затроллили Ши Джуна на +55 +55 +55…

«Чья это была идея замышлять против Зу Аня? Почему вы чувствовали, что можете свалить на него все преступления? Зу Ан продолжил.

«Этот парень настолько раздражает, что все хотят его смерти». Ши Цзюнь сердито фыркнул. — Тот факт, что он был замешан в таком скандале с наследной принцессой, означает, что он подозреваемый. Если бы он умер в доме Синь Руи, и мы распространили бы какие-то новости, мы могли бы, естественно, переложить всю ответственность на него».

Цзу Ань насмешливо сказал: «Однако жаль, что вы не только не подставили его, но и даже разоблачили себя.

«Ради спасения этого идиота Хуа Бао мы разоблачили босса казино. Заставив босса казино замолчать, мы даже послали Джиа Сили. С информацией вашего вышитого посланника вы бы рано или поздно узнали, что это были мы. Если бы мы взяли на себя инициативу, чтобы атаковать, мы могли бы вместо этого проложить себе путь выживания, — сердито сказал Ши Цзюнь. «Жаль только, что у Зу Аня всегда есть какая-то чертовски глупая удача, всегда умудряющаяся превратить несчастье в благословение».

Вы успешно затроллили Ши Джуна на +444 +444 +444…

Зу Ан громко рассмеялся. — Он явно сын удачи, но ты продолжаешь нацеливаться на него. Конечно, все пойдет не так, как вы хотите.

Ши Цзюнь сплюнул на землю. «Фа! Этот парень просто удачливый ублюдок, пришедший с улицы. Если он сын удачи, то я прямо сейчас встану на руки и съем дерьмо!»

Вы успешно затроллили Ши Джуна на +888 +888 +888…

С юных лет он вел экстравагантный образ жизни, поэтому гордился наследником клана. На этих простолюдинов он смотрел свысока. Он мог смириться с поражением в борьбе между высшими уровнями двора, но он абсолютно не хотел проигрывать тому, на кого всегда смотрел свысока.

Зу Ан усмехнулся. — У нас их более чем достаточно, если хочешь. У него даже возникло желание, чтобы тюремщик зачерпнул несколько мисок с фекалиями, но в конце концов решил этого не делать, иначе он действительно мог бы насолить своим братьям здесь.

Он задал еще несколько вопросов, и Ши Цзюнь хорошо сотрудничал, ответив почти на все. Вероятно, он был в ужасе. Однако, если бы он знал, что тот, с кем он имел дело, был Зу Ан, на которого он смотрел свысока, и что это был человек, против которого он был совершенно беспомощен, его могло бы рвать кровью от гнева.

Зу Ань уже получил нужную ему информацию, поэтому он покинул Дом вышивки. Что касается Ши Цзюня, с ним не нужно было ничего делать. Он уже был обречен.

Он вернулся в Восточный дворец в своей официальной форме. Немного подумав, он направился во Дворец Сотни Цветов. Наследная принцесса поручила ему устранить наложницу Бай, поэтому он должен был хотя бы сначала поговорить с ней.

Наложница Бай всегда была довольно скромной. Кроме того, после того, как что-то случилось с Синь Руи, Дворец Сотни Цветов стал еще холоднее. Она всегда любила тишину и покой, поэтому там было не так много евнухов или горничных. Почти всегда это был самый минимум.

Когда Зу Ань сообщил, что пришел в гости, служанка быстро объявила о его прибытии. Она вернулась и сказала: «Сэр Зу, ее высочество приглашает вас внутрь».

Цзу Ань последовал за служанкой во дворец. Он увидел изящные качели, медленно раскачивающиеся взад-вперед, и на них сидела красивая женщина, одетая в роскошные дворцовые одежды. Платье подчеркивало ее тонкую талию и очаровательный низ. «Приветствую наложницу Бай», — сказал он. Он заметил, что сейчас она держит пухлого младенца в пеленках, его кожа светлая с оттенком красного румянца. Он был очень милым.

Ребенок как будто вошел в чудесный сон от ритма качелей; на его крепко спящем лице была улыбка. На его губах было немного слюны, когда его маленький рот время от времени шевелился. Всякий раз, когда это случалось, немного молока не могло не выйти. Он явно только что поел.

Зу Ан неосознанно взглянул на наложницу Бай. Поскольку она держала ребенка, ее грудь выглядела особенно большой и тяжелой.

«Могу ли я спросить, что заставило сэра Зу заинтересоваться посещением этого места сегодня?» Наложница Бай обожающе смотрела на ребенка в своих руках. Услышав приветствие Зу Аня, она с улыбкой подняла голову.

Цзу Ань был вынужден признать, что наложница Бай действительно красива. Ее красота отличалась от красоты кронпринцессы. Если наследная принцесса была грациозна, как пион, и великолепна, как роза, то наложница Бай была подобна элегантной хризантеме. Она была подобна самым изысканным и нежным маленьким белым цветочкам в горах или травам снежного лотоса высоко на пиках. Первое впечатление, которое она производила, было человеком чистым и без недостатков, кем-то, кого хотелось бы дорожить и защищать.

Было много чиновников и подчиненных, которые подчинялись кронпринцессе, но в основном из-за ее престижа и власти. Если бы им пришлось решать, кто им больше нравится в глубине души, они, скорее всего, выбрали бы нежную и добрую наложницу Бай.

«Наследная принцесса послала меня пожелать вашему высочеству крепкого здоровья», — ответил Цзу Ань.

«Ой?» Наложница Бай была удивлена. Ее изящные брови слегка приподнялись, когда она ответила: «Это действительно довольно удивительно. Так что наследная принцесса на самом деле все еще помнила меня.

Зу Ан улыбнулась. «Что говорит наложница Бай? Конечно, кронпринцесса помнит ваше высочество. В конце концов, мы все члены Восточного дворца, поэтому мы все должны сделать все возможное для наследного принца.

Наложница Бай усмехнулась. «Неудивительно, что сэр Зу так быстро поднялся по карьерной лестнице. Я слышал, что вас повысили до камергера наследного принца. Я полагаю, что наследная принцесса тоже должна любить ваши слова.

Она указала на горничную сбоку, сказав: «Принеси нам немного чая сотни цветов. Это восходящая звезда старшей сестры кронпринцессы. Как мы можем относиться к нему с каким-то неуважением?»

«Понял.» Горничная удалилась, но в ее глазах было немного недовольства. Она подумала про себя: «Наследная принцесса заходит слишком далеко, если даже ее подчиненная нуждается в таком хорошем обращении со стороны нашей госпожи».

Зу Ань знал, что наложница Бай просто искала предлог, чтобы заставить горничную уйти. Он сказал с улыбкой: «Честно говоря, всякий раз, когда я сейчас слышу слова «Чай сотни цветов», я не могу не чувствовать некоторый стресс».

Наложница Бай улыбнулась. Она знала, что он говорил о последнем разе, когда Синь Жуй отравил его и наследную принцессу. «Не волнуйся, с этим чаем точно все в порядке».

Взгляд Зу Ан переместился на ребенка в ее руках. Он не мог не похвалить: «Императорский внук действительно очень милый. Могу я подержать его?»

Наложница Бай какое-то время безучастно смотрела, выражение ее лица было немного странным. Ведь статус императорского внука был особенным. Кроме нее и ее личной служанки, кто еще осмелился прикоснуться к нему? Если бы с ним что-то случилось, последствия были бы слишком ужасны, чтобы вообразить. Никто не осмелился пойти на такой риск.

Но, будучи матерью, она все равно чувствовала себя хорошо, когда слышала, как кто-то хвалит ее собственного ребенка. Она сказала: «Просьба сэра Зу немного неуместна». Несмотря на эти слова, она совсем не рассердилась.

Цзу Ань улыбнулся и сказал: «Наложница Бай ошибается. Теперь я камергер наследного принца, так что в мои обязанности входит заботиться о различных делах, больших и малых, в Восточном дворце. Императорский внук — маленький лорд Восточного дворца, поэтому в мои обязанности входит забота о нем.

Наложница Бай не могла не рассмеяться. «Обычный человек не осмелился бы поднять такую ​​просьбу», — сказала она, вставая с качелей. Она подошла к нему с ребенком, предупредив: «Сэр Зу, будьте осторожны, не разбудите его. Мне было нелегко усыпить его».

Зу Ан осторожно принял ребенка. Ему казалось, что ребенок такой хрупкий, что ничего не весит. «Я впервые лично вижу императорского внука. Он выглядит довольно умным и красивым».

Наложница Бай была потрясена. Мужчины этого мира на самом деле не знали, как носить ребенка. На самом деле, она только что покрылась холодным потом, опасаясь, что Зу Ань будет неуклюжим. Тем не менее, она не ожидала, что другая сторона будет настолько опытной, и она могла почувствовать, что он действительно любит ребенка по его осторожному и серьезному выражению лица. Таким образом, она также смягчилась. «Сэр Зу действительно сильно отличается от других».

Они были близко друг к другу, и Цзу Ань чувствовал таинственный и элегантный аромат. Поскольку он держал ребенка, его локоть даже непреднамеренно ударился о мягкое тело наложницы Бай. Он сказал с улыбкой: «Ваше Высочество стоит так близко ко мне. Ты не боишься, что могут быть какие-то слухи?

Наложница Бай равнодушно сказала: «В этом Дворце Сотни Цветов уже так холодно и безрадостно; не так много людей, которые могут распространять сплетни. Кроме того, есть еще разговоры о том, чем вы с наследной принцессой занимаетесь наедине, так о чем мне беспокоиться?

Зу Ан усмехнулся. «Простая и элегантная осанка вашего высочества действительно очаровательна». Затем он непреднамеренно сказал: «Императорский внук такой милый. Он не очень похож на наследного принца…

Выражение лица наложницы Бай изменилось, и ее тон стал холодным. «Сэр Зу, пожалуйста, говорите осторожно. Некоторые слова могут повлечь за собой смертную казнь».

— Ваше Высочество неправильно поняли. Я хочу сказать, что императорский внук больше похож на свою мать; что он такой же красивый, как его мать. Цзу Ань сменил слова на похвалу.

Наложница Бай хмыкнула и забрала у него императорского внука. «Зачем именно сэр Зу пришел сюда? Я отказываюсь верить, что вы здесь только ради таких пустяков.

«Есть действительно некоторые вещи, о которых я хотел бы поговорить. Дело Синь Руи достигло результата», — сказал Зу Ань. «Ши Цзюнь из Huang Gate злоупотребил своим положением, чтобы приблизиться к горничной вашего высочества Синь Руи. Когда обычная служанка, такая как Синь Жуй, когда-либо сталкивалась с преследованием выдающегося и опытного молодого мастера? В итоге она попала в его ловушку. К сожалению, она не знала, что была вовлечена в огромный заговор; что он подошел к ней, чтобы подставить наследную принцессу, а также использовал это предлог, чтобы переложить вину на вас, что привело к жертвам двух самых важных жен наследного принца одновременно.

Выражение лица наложницы Бай слегка изменилось. «Клан Ши действительно порочный. Это все моя вина, что я не обращал больше внимания на Синь Руи. Вот почему я не заметил, что она была кем-то обманута».

«Это так?» Зу Ан усмехнулся. «То, что я только что рассказал вам, было выводом, к которому пришел Вышивальный Дом. Однако у меня совершенно другое подозрение».

«Что ты имеешь в виду?» — спросила озадаченная наложница Бай.

Цзу Ан подошел к качелям и небрежно сел. Он начал мягко раскачиваться взад и вперед, как она только что сделала. «Все считают, что Ши Цзюнь намеренно приблизился, чтобы соблазнить Синь Руя, и даже сам Ши Цзюнь так считал. Но когда я просмотрел всю соответствующую информацию, я обнаружил кое-что интересное. Инициативу взял на себя не Ши Цзюнь, а крысолов Синь Жуй.

Наложница Бай нахмурилась. «Что ты пытаешься сказать? Ксин Руи всегда правильно следовал правилам. Она бы точно не сделала ничего подобного».

«Это так?» Улыбка Зу Аня исчезла, когда он продолжил: «Я уже получил определенную запись по специальному каналу. Я обнаружил, что эти двое случайно столкнулись друг с другом, но не предполагая, что Синь Жуй был жертвой на основе первых впечатлений, а вместо этого рассматривая это под другим углом, можно было бы обнаружить, что Синь Руи был преступником все время. Она подошла к Ши Цзюню первой и заставила его преследовать ее. Весь процесс проходил под ее руководством. К сожалению, Ши Цзюнь, этот дурак, всегда думал, что он такой уж особенный, и до сих пор платит мошеннику больше денег».

Наложница Бай равнодушно сказала: «Это не более чем безосновательные обвинения. Я очень ясно понимаю природу Синь Руи. Она всегда была доброй. Она бы никогда так не поступила».

— Ваше Высочество, пожалуйста, позвольте мне закончить. Цзу Ань продолжил: «Меня всегда что-то смущало. Почему вдохновитель настаивал на том, чтобы приложить столько усилий, чтобы выслать Синь Руи из дворца? Не лучше ли просто заставить ее замолчать? Я сразу понял, что должна быть другая причина, но никак не мог понять. Это продолжалось до тех пор, пока я не получил некоторую информацию не так давно. Я наконец понял, почему вдохновитель зашел так далеко, чтобы выслать ее из дворца».