Глава 766: Все карты выложены на стол

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Почему?» — с любопытством спросила наложница Бай.

«На самом деле, если вы просто подумаете об этом…» Цзу Ань хотел сказать «я», но сразу понял, что выставит себя напоказ. Таким образом, он изменил свои слова. «Если подумать, то можно кое-что сделать из действий Вышитого Посланника. Если Синь Жуй умрет, они обязательно начнут расследование ее отношений во дворце, с кем она познакомилась перед смертью, и есть ли у кого-то мотив и возможность убить ее. Как только это произойдет, даже наложница Бай окажется под подозрением.

Наложница Бай улыбнулась. «Верно. В конце концов, Синь Руи — моя личная служанка, так что я стану подозреваемым номер один, если она умрет. Однако, даже если она покинет императорский дворец, я все равно буду главным подозреваемым. В конце концов, мы вдвоем были слишком близки».

Зу Ан продолжил заявление наложницы Бай. «Вдохновитель чрезвычайно умен. Они использовали слабость человеческой натуры и с самого начала оставались в самом подозрительном месте; но другие подсознательно чувствовали, что это было слишком просто, что кто-то другой пытался ее подставить. С таким типом менталитета, вместе с подсказками, которые появились позже, люди не смогли бы помочь, но потом подумали «неудивительно». Затем они будут расследовать других подозреваемых, даже если главный вдохновитель находится прямо у них под носом».

Наложница Бай нахмурилась. «Тогда, судя по тому, что вы говорите, похоже, что вдохновителем, о котором вы говорите, является я?»

Цзу Ан не ответил на ее вопрос и вместо этого продолжил: «Мы только что говорили о том, что произошло бы, если бы Синь Жуй умер. Однако Синь Жуй покинул императорский дворец живым, поэтому Вышитый посланник обязательно сначала осмотрит дворцовые ворота. Если бы не было записей, они, естественно, заподозрили бы Оу Ву из Xuanwu Gate».

«Тем не менее, когда Вышитый Посланник собирался исследовать Оу Ву, он внезапно исчез со своей женой и детьми, а тем, кто отвечал за ворота, был молодой хозяин клана Муронг. Будь то Оу Ву или Муронг Луо, все знают, что они являются частью фракции короля Ци. У короля Ци есть мотив, а также сила, чтобы нацелиться на наследную принцессу, поэтому все пришли к выводу, что вдохновителем был король Ци. Даже субъекты, поддерживающие фракцию короля Ци, вероятно, верили в это.

«Это означало бы, что император неизбежно воспользуется этим шансом, чтобы нанести королю Ци тяжелый удар. Король Ци почувствовал бы, что император злоупотребляет своей властью, и что именно император подставил его, поэтому, конечно, он принял бы ответные меры. Как только это произойдет, негласное равновесие между двумя силами рухнет, и вся нация погрузится в хаос. Тот, кто будоражит воды в тени, воспользуется этим кризисом для личной выгоды».

Именно тогда императорский внук проснулся и начал плакать. Наложница Бай быстро успокоила его, сказав Цзу Ань: «Я не понимаю, что ты имеешь в виду, рассказывая мне все это. Может быть, вы чувствуете, что я тот вдохновитель? Я императорская наложница, а также мать императорского внука. Какая польза от того, что вся империя погрузится в хаос?»

Горничная уже вернулась с Чаем Сотни Цветков. Кроме того, кормилицы тоже поспешили, когда услышали крик императорского внука. Пока это происходило, Цзу Ань и наложница Бай хранили молчание. Зу Ан спокойно попробовал чай Сотни цветов; его освежающий аромат действительно очищал разум.

Наложница Бай приказала горничным и кормилицам вернуть императорского внука. Когда остались только они вдвоем, она холодно заметила: «Кажется, ты не боишься, что сегодня в чае будет яд».

Цзу Ань сказал с улыбкой: «Я не верю, что наложница Бай может быть такой презренной. Кроме того, на этот раз наследной принцессы здесь нет. Приводя меня в бессознательное состояние, не будет ли это означать, что Ваше Высочество желает лично затеять со мной скандал?

Дыхание наложницы Бай участилось. — Ты знаешь, что одних только этих слов мне уже достаточно, чтобы тебя забить розгой до смерти?

Зу Ан опустил чашку. «Ваше высочество умен. Я не верю, что ты поступил бы так неразумно.

«Неужели ты действительно веришь, что полностью держишь меня в своих руках?» Наложница Бай снова села на качели. «Тогда мне действительно любопытны ваши поучительные замечания. Почему же тогда я стал этим вдохновителем?»

Цзу Ань ответил: «Кажется, мы прошли полный круг. В данном случае главным преступником стал король Ци. Несмотря на то, что у короля Ци больше приспешников, император по-прежнему остается номером один в мире. Его шансы победить короля Ци все еще немного выше. Это означало бы, что у наследного принца больше не будет соперников. В то же время чистота наследной принцессы будет поставлена ​​под сомнение, так что вы сможете занять ее место. Вы также мать императорского внука. Как любая из других наложниц может сравниться с тобой?

Он вздохнул и сказал: — Вообще-то, есть еще один принцип, когда дело доходит до расшифровки дел. Преступником часто оказывается тот, кто имеет самые сильные мотивы и получает наибольшую выгоду. К сожалению, все были введены вами в заблуждение и упустили из виду, что вы были самым большим бенефициаром».

Наложница Бай равнодушно сказала: «Знает ли сэр Зу, что такое преступление клеветы? Все, что вы только что сказали, безосновательно. Но у меня к вам только один вопрос. Если я действительно вдохновитель, зачем мне спасать вас двоих от того, чтобы вас видели вместе голыми? Разве это не поможет мне с моей целью?»

Цзу Ан говорил со вздохом похвалы. — Вот почему ваше высочество так блестяще. Если бы вы позволили наследной принцессе быть обнаруженной таким образом, с наследной принцессой было бы покончено. Однако вы, как получатель наибольшей выгоды, поднялись бы слишком резко. Все будут подозревать вас. Наоборот, если дать ей шанс, кронпринцесса привлечет все внимание, а вы будете в безопасности за кулисами.

«Конечно, есть и другая причина. По сравнению с королем Ци, фракция наследного принца с самого начала находилась в невыгодном положении. Если что-то случится с наследной принцессой, лидером этой фракции с самого начала, фракция наследного принца, возможно, не сможет победить фракцию короля Ци. Это означало бы, что вместо этого все пойдет на пользу королю Ци».

Наложница Бай хмыкнула. «Тогда что насчет сейчас? Разве я не помогаю наследной принцессе? Я избавился от короля Ци ради нее, и она станет будущей императрицей. Какой смысл останется во всем этом?»

Цзу Ань посмотрела в ее обычно нежные глаза и со вздохом сказала: — И именно поэтому я похвалил вас как блестящего. Из-за того, что ты сказал, никто не заподозрит тебя. Впрочем, я уже примерно угадал ваши планы. У вас, вероятно, есть доказательства того, что наследная принцесса «осквернена», так что вы все еще можете использовать ее нынешнюю силу, чтобы справиться с королем Ци. Однако, как только ситуация уже улажена, вы можете попросить кого-нибудь разбросать доказательства, когда захотите. Таким образом, наследная принцесса, естественно, не имела бы достоинства оставаться императрицей, и трудно сказать, сможет ли она продолжать жить.

«Кронпринцесса невероятно умна, но она навсегда останется одной из ваших шахматных фигур. В конце концов, это она подготовила для тебя путь, — заключил Зу Ань. Он не мог не уважать дальновидность Би Линлуна. Он чувствовал, что она была слишком злой, когда сказала ему найти шанс заставить замолчать наложницу Бай; подумать только, что она убьет такую ​​добрую и нежную женщину из-за такой безосновательной причины.

Теперь он понял, что она была по-настоящему мудрой. Возможно, она не знала, что вдохновителем была Наложница Бай, но ее острые способности к политике сразу же заставили ее понять, что рано или поздно само существование Наложницы Бай станет для нее огромной угрозой. Вот почему она, не колеблясь, устранила эту угрозу.

Эх, эти две женщины выглядят дружелюбными на первый взгляд, но обе они одинаково порочны. Неужели чем красивее женщина, тем лучше она лжет? Эти красивые подруги Зу Ана появлялись в его сознании одна за другой. Он начал становиться настоящим параноиком. Хм, это только потому, что наследный принц слишком слаб, поэтому не может контролировать своих женщин. Я определенно другой. В конце концов, Зу Ан утешал себя таким образом.

Именно тогда наложница Бай нежно хлопнула в ладоши. — Вы провели превосходный анализ. К сожалению, это только ваши собственные домыслы. Доказательств нет».

— На самом деле не так уж сложно получить доказательства. Нам просто нужно найти Оу Ву, — сказал Зу Ан.

— Тогда давай подождем, пока ты не найдешь его первым. Наложница Бай усмехнулась. Ее нежное и чистое лицо, когда-то напоминавшее маленький белый цветок, теперь казалось немного опасным.

Зу Ан вздохнул. «Из того, что говорит ваше высочество, похоже, что Оу Ву ждет только беда. На самом деле, мне всегда было интересно, бежал ли Оу Ву по собственной инициативе или его «вынудили». Ваши люди могут убить его, а затем создать впечатление, будто он сбежал, опасаясь наказания за свои преступления, таким образом подставив короля Ци».

«Эти слова могут показаться довольно смешными в глазах других». Тонкие пальцы наложницы Бай указали на окрестности. «Все здесь знают, что у меня нет влияния или опыта, чтобы сделать что-то подобное. Я всегда оставался глубоко в своем собственном дворце и редко покидал дворцовые ворота. Как у меня могла быть возможность убить смотрителя ворот императорского дворца и даже забрать всю его семью?

«Хоть ты и слаб сам по себе, у тебя есть союзники, не так ли?» Зу Ан усмехнулся. «Например, может быть, Кинг Ву?»