Глава 923, (1): Этот скромный Зу занимает восемь частей

«Очевидно, что главный герой должен появиться в последний решающий момент», — сказал Зу Ань. Его слова сразу же вызвали раздражение присутствующих, и они тут же проклинали его за бесстыдство и дерзость. Зу Ань был на седьмом небе от счастья, когда увидел приходящие очки ярости, поэтому он еще немного насмехался над ними.

Улыбка на лице госпожи Нань Сюнь тоже застыла. Она не могла не напомнить ему: «Могу ли я спросить, есть ли у вас ответ на эту подсказку?»

Цзу Ань сделал вид, что на мгновение задумался, а затем сказал четким голосом: «Отступающие закатные облака переполняются свежей прохладой; безмолвно звездные ручьи окружают нефритовое кольцо».

Возмущённая публика замолчала. Все начали бормотать про себя. Чем больше они повторяли слова, тем более глубокими они казались.

Необыкновенная красавица в особой комнате удивленно воскликнула: «Этот парень действительно обладал такими литературными талантами? Я действительно недооценил его».

Служанка, которая все это время смотрела на Зу Ан сверху вниз, спросила в замешательстве: «Этот стих действительно удивителен?» Она не могла ощутить хитросплетения слов, используя только свои знания и опыт.

Исключительная красавица кивнула. «Это.» Затем она замолчала, явно не собираясь объясняться.

Горничная могла только дуться и дуться. Юная мисс смотрит на меня свысока? Она даже не собирается мне это объяснять!

Би Цзян выразил удивление, отметив: «Этот парень довольно интересный. Он заслуживает второго взгляда от этого молодого мастера.

Окружающие тут же похвалили его: «Ему еще далеко до молодого мастера Би».

Би Цзян равнодушно сказал: «Тот факт, что его даже можно сравнить со мной, уже является чем-то, чем он может гордиться». Окружающие только смеялись и выражали свое согласие.

В комнате братьев Цинь Цинь Юндэ не мог не сказать: «Я не ожидал, что у этого человека есть какой-то литературный талант. Мне было интересно, почему сестра Чуян тогда выбрала именно его. Вероятно, это была его часть».

Цинь Гуанъюань хмыкнул. «Литературные навыки — это всего лишь уловки; они ни на что не годятся. Они годятся только для того, чтобы обманывать девушек.

Нань Сюнь также выразил удивление. Когда она говорила, ее красивые глаза блестели от удивления. «Нет таких слов, как «лунный свет» или «как вода»; скорее, в нем используются слова «переполнение» и «свежая прохлада». И все же они все же подразумевают, что лунный свет подобен воде. Стих испускает ясное и освежающее чувство. Звезды меркнут по сравнению с луной; слова «звездные ручьи» создают ощущение неясности и отдаленности. «Тихо, звездные потоки» как бы намекают на то, что звездные потоки должны издавать звук, но они замолкают из-за того, насколько они далеки и далеки. Это дает мощное ощущение необъятности космоса. «Кольцо из нефрита» говорит о чистой и нетленной красоте луны; эти слова не только описывают его движущееся чудо, они также предполагают его круглую форму. Нигде в стихе не сказано, что восхищаются именно полной луной, и тем не менее ясно, как она приятна и упоительна писателю. Кроме того, как кто-то…”

Она лишь вежливо комментировала чужие стихи, и ей пришлось напрячь голову, чтобы едва перечислить хорошие моменты. На самом деле она была очень расстроена. Но это уже была искренняя похвала, и чем больше она говорила о стихе, тем больше волновалась.

Цзу Ань был в шоке. Эта куртизанка действительно была хороша в таких вещах! В конце концов, ученым было не так просто хвалить друг друга. Мало того, что нужно было говорить слова по существу, нужно было также обязательно «почесать» их особый зуд. Неудивительно, что она королева-куртизанка! Ее уровень может почти сравниться со мной, когда я готовился к этим тестам на понимание литературы!

Остальные почувствовали невероятную зависть, когда услышали восторженную похвалу госпожи Нань Сюнь. Этот Зу Ан не похож на что-то особенное, но у него действительно есть некоторые навыки…

Затем они посмотрели на Ю Нана, чтобы посмотреть, как он страдает. Госпожа Нань Сюнь использовала его в качестве сравнения, чтобы преподать урок человеку без фильтра, но теперь вместо этого Ю Нань был поставлен на место. Насколько это было неловко?

Ю Нань начал так сильно, и, учитывая, насколько он красив, все думали, что он, скорее всего, будет приглашен в качестве гостя Нань Сюня. Так что теперь они явно с нетерпением ждали его реакции.

Когда они подумали об этом, их мнение о Зу Ань улучшилось. Они находили его все более и более симпатичным!

Чувствуя огненные взгляды вокруг себя, Ю Нань холодно спросил: «Кто написал этот твой стих? Какое название? Я много лет много учился. Несмотря на то, что я не могу утверждать, что знаю наизусть всю поэзию в истории, я все же могу считаться знатоком. А между тем я никогда не слышал об этих твоих стихах.

Другие быстро поняли то же самое, когда услышали эти слова. Они шептали друг другу: «Правильно! Эти две строчки звучали превосходно, но мы никогда о них раньше не слышали!» Затем все они посмотрели на госпожу Нань Сюнь. Судя по ее анализу, все они знали, что она может быть той, кто обладает самыми высокими литературными достижениями в комнате.

Даже Нань Сюнь на мгновение замерла. Затем она сказала: «Возможно, я все еще невежественна и неопытна, но я никогда не слышала о них. Однако насколько обширна литература? Может быть, я просто еще не все прочитал».

Ее ответ был тщательно дан и не оскорбил ни одну из сторон. Но чем больше она так говорила, тем больше люди убеждались, что поэмы не существует. Их внимание переключилось на Цзу Ан. Сначала их взгляды были полны похвалы, но теперь их сменило больше насмешек. Они недоумевали, как он соединил два стиха, чтобы притвориться, будто они написаны каким-то известным поэтом.

Цзу Ань хотел было сказать, что это от Су Дунпо[1], но внезапно остановился. В конце концов, этого человека не существовало в этом мире, поэтому никто не поверил бы ему, если бы он произнес это имя. Но это не имело значения; для него это вообще не было проблемой.

«Видите ли, эти знаменитые стихи практически все были израсходованы остальными из вас, так что оставшиеся стихи не были особенно хороши. Я бы только осквернил уши госпожи Нань Сюнь, читая их, поэтому я вытащил стих, который написал в прошлом. Надеюсь, госпоже Нань Сюнь это не покажется неудобным, — спокойно сказал Цзу Ань.

Что такое так называемый плагиатор? Что было плагиатом? Если его здесь вообще не было, то это был чисто продукт культуры! Зу Ань подумал: «Я уверен, что мистер Дунпо был бы рад увидеть, как его поэзия распространится в другом мире».

Глаза Нань Сюнь загорелись. «Это стихотворение, которое молодой мастер Зу сочинил сам?» Ее отношение быстро изменилось. Она даже стала пользоваться титулом «молодой мастер».

«Я показал госпоже Нань Сюнь свою плохую сторону», — ответил Цзу Ань.

Он вдруг вспомнил, что многие из величайших стихов династий Тан и Сун часто распространялись среди увеселительных заведений. Когда группа ученых задерживалась в публичных домах, те, кто мог создать самые выдающиеся стихи, получали благосклонность женщин.

Ведь все эти стихи можно было читать под музыку. Самые известные куртизанки нуждались в качественных стихах, чтобы улучшить свою репутацию и прославиться. В свою очередь, эти женщины будут служить таким мужчинам еще более тщательно. Они не только не возьмут денег, они вместо этого предпочтут потерять деньги.

Самым известным из них был Лю Юн. Император так ненавидел его, что ему никогда не позволяли делать официальную карьеру, поэтому он мог только пропивать свою жизнь в кварталах удовольствий. Он никогда не тратил ни цента, и вместо этого его вырастили женщины из публичных домов.

Лю Юн прожил бедную и разочаровывающую жизнь, и у него даже не было денег на похороны, когда он умер. В конце концов городские проститутки собрали деньги на его похороны…

Тьфу-тьфу-тьфу! Я никогда не позволю себе так закончить! Зу Ан задумался.

«Молодой мастер действительно гений!» Глаза Нань Сюня сверкнули. Казалось, она была полна нежных чувств, когда смотрела на него.

Зрителей тут же охватила зависть. Даже Би Цзян, который неторопливо лежал, не мог не сесть. Он хотел что-то сказать, но вдруг подумал о другом. Его внимание переключилось на Ю Нань, и на его лице появилась улыбка. С этим парнем здесь, этому молодому мастеру даже не нужно выходить отсюда.

Конечно же, Ю Нань сказала: «Вы сказали, что это вы написали это стихотворение? Это не было плагиатом у кого-то другого, как у вас?»

Об этом думали и все остальные. В конце концов, предыдущее выступление Зу Ан действительно было немного…

Утверждение Зу Аня действительно было слишком сложным для них, поэтому они подсознательно предпочли не верить ему.

Зу Ан поднял брови. Этот парень довольно острый! Но он никогда бы не признался в этом. Вместо этого он возразил: «Если я не был тем, кто сделал это, вы были тем, кто написал это тогда? Если это стихотворение действительно написал кто-то другой, то как оно могло быть скрыто так долго? Я уверен, что он уже давно распространился бы по всему миру».

Те, кто слушали, тоже считали его объяснение логичным. Если бы кто-то мог написать что-то подобное, он был бы уже давно известен. Они ни за что не стали бы ждать, пока кто-то другой скопирует их.

Даже Ю Нань засомневалась. Но когда он увидел самодовольное выражение лица Зу Аня, он почувствовал раздражение. Он должен был заполучить госпожу Нань Сюнь сегодня; он собирался избавиться от любого, кто встанет у него на пути.

Поэтому он холодно сказал: «Трудно сказать. Возможно, какой-нибудь закоренелый ученый обрел просветление перед тем, как ушел из жизни, а вы просто случайно услышали это и приняли для себя.

И Чжибин и другие сразу же высказались в поддержку Ю Нань. Все они сказали, что его требование было разумным. Остальные присутствующие тоже кивнули, находя объяснение правдоподобным.

Цзу Ань не стала спорить и с улыбкой сказала: «По-моему, ты просто завидуешь. Как и следовало ожидать, ревность действительно меняет человека».

Красивое лицо Ю Нань немного покраснело. Он ответил: «Этот молодой господин завидует вам? Хм, раз уж ты сказал, что стихотворение твое, где же остальное? Ты должен это знать, нет?

Литературная культура этого мира еще не полностью созрела. По его мнению, эти два стиха уже израсходовали бы весь талант ученого. Даже если бы это был оригинальный автор, они, вероятно, не смогли бы написать ничего лучше, не говоря уже о таком плагиате, как Зу Ань.

Улыбка вернулась на его лицо, когда Ю Нан увидел странное выражение лица Зу Аня. «Что случилось? Ты собираешься сказать мне, что у тебя не было времени написать остальные стихи?»

Горничная в специальной комнате взволнованно заметила: «Юная мисс, я как раз собиралась сказать, откуда у этого парня Зу могут быть какие-то способности? Молодой господин Ю определенно прав.

— Ты просто думаешь, что он красивый. Исключительная красавица закатила глаза и прямо обнажила служанку. Однако ее внимание также было приковано к Зу Ань; ей было любопытно, как он отреагирует.

Цзу Ань сказал с улыбкой: «Тогда я действительно думал только о двух стихах, но, поскольку молодой мастер Ю ставит меня в тупик, я просто придумал следующие стихи».

1. Су Ши, любезное имя Цзычжань, художественное имя Дунпо, был китайским ученым-чиновником, который был поэтом, эссеистом, каллиграфом и художником во времена династии Сун. Су Ши широко известен как один из самых выдающихся деятелей классической китайской литературы, написавший одни из самых известных стихов, текстов песен, прозы и эссе в истории. ☜