Глава 27

Корабль плыл два дня, и я ничего из этого не помню. Единственное, что имело значение, — это бесконечное раскачивание корабля. Эти два дня я провел либо глядя на дно ведра, либо меня тошнило через край. Я знаю, что это штурмовало всю поездку. Я также знаю, что капитан не виноват, что море было более бурным, чем обычно, но я официально решил, что никогда не ступлю на другой корабль до того дня, когда снова умру.

Наконец я сошел с досок корабля и счастливо рухнул на землю. Мир все еще чувствовал, как будто он раскачивается. Желудок меня уже ненавидит, и теперь в носу стоит гнилостный запах рыбы.

«Это Актаио?» — спросил я, стоя с трясущимися коленями. Я с любопытством осмотрелся вокруг. Деревянные причалы тянулись в воду, выстроенные в ряд, насколько хватало глаз. В порту отдыхали тысячи кораблей, начиная от небольших рыбацких плотов и заканчивая огромными военными кораблями.

Моряки, рыбаки и торговцы сотнями бродили по побережью. Шум тысяч одновременно принимающих людей стучался в моих ушах. Это было процветающее место, но сейчас мне хотелось, чтобы оно было немного более пустынным.

«Это порт Симба». Ответила моя мать. — Отсюда до Актаио еще два часа ходьбы.

«Я не уверен, что готов идти прямо сейчас». Я сказал, сдерживая расстройство желудка.

«Прогулка будет для тебя лучше, чем поездка в карете. Вероятно, от этого тебе станет еще хуже».

Мама взяла меня за руку и повела по оживленным улицам. Она сделала несколько ходов и в какой-то момент даже зарубила союзника. «Удивительно, как мало изменилось». Сказала она, ведя семью. Она остановилась у ларька с едой. «Я помню, когда я была маленькой девочкой. Я всегда приходил в доки и забирал этих Тиганитов. Я любил их.»

Я встал на цыпочки, глядя на стенд, о котором она говорила. Это было похоже на маленького пескаря, размером с мой палец, избитого и поджаренного. «У этого… еще есть голова».

«Правильно, ты ешь их целиком. Хочешь попробовать?»

«Даже если бы мой желудок в данный момент не пытался меня убить, не думаю, что я смог бы это съесть».

Моя мать пожала плечами. — Тогда больше для меня. Кто-нибудь еще хочет? — спросила она, заказывая большое количество крошечных рыбок.

Чарли осторожно укусил одну, и его лицо засияло. «Они на удивление очень хороши».

Мой отец засмеялся и схватил несколько штук. «Не может быть хуже, чем в первые несколько лет, когда твоя мама училась готовить».

— Ты уверен, что не хочешь попробовать? — спросила моя мать, жуя рыбу и хмурясь на отца.

Сильви и Нокс с нетерпением ждали, пока моя мама кормила их по одному, но я все еще колебался.

«Может быть позже.» — пробормотал я.

Нас тщательно осмотрели, когда мы проходили через большие каменные ворота из порта. Охранники, похоже, искали что-то маленькое, поскольку тщательно просмотрели каждый из наших рюкзаков. Они даже обшарили каждого из нас, что было очень неудобно. Только после углубленной проверки нас пропустили.

Моя мать нахмурилась, даже перекусывая рыбным угощением. «Это что-то новое. Раньше мне удавалось пройти через ворота, едва кивнув стражникам.

«Мы все вооружены». — отметил Чарли.

Мама покачала головой. «Это отличалось от этого. Это напоминает мне… лет двадцать назад, когда мы с твоим отцом служили в королевском батальоне. Была наркоэпидемия. Это был чрезвычайно вызывающий привыкание наркотик, который люди называли затемнением. Это вызвало массу проблем у многих людей».

«Это не может быть затемнение». Мой отец ответил. «Был только один поставщик этого продукта, который знал, как его сделать, и он был пойман и заключен в тюрьму королем».

«Я знаю, но это напоминает мне о том времени».

Задумавшись, моя мать прошла через ворота. На другой стороне не было того открытого поля, которого я ожидал. Вместо этого по обе стороны дороги были ухоженные каменные стены. Стены простирались настолько далеко, насколько я мог видеть.

«Этим проходом Цимба соединен с городом Актаио. Он тянется на целых два часа ходьбы вглубь страны. Моя мать объяснила. «Вот насколько важен порт для города. Если один из них когда-либо будет осаждён врагами, эта стена позволит легко передать припасы или подкрепления другому. Вдоль прохода расположено множество сторожек, поэтому единственный реальный способ захватить Актаио силой — это атаковать оба места одновременно.

Несанкционированное использование: эта история размещена на Amazon без разрешения автора. Сообщайте о любых наблюдениях.

«На поддержание чего-то подобного нужно приложить немало усилий». Я задумался.

«Оно того стоит.» Моя мать ответила. «Сорок лет назад канцлер Отто возглавил восстание Вольных городов против королевства Новус. Актайо был первым городом, на который напал Себастион. это были мрачные дни, но когда осада провалилась, другие города вдохновились присоединиться к делу свободы».

Отто, это было знакомое имя. «Я помню. Разве Отто не был верным рыцарем под знаменем короля? У него был врожденный талант с божественными глазами, который был весьма полезен. Он был там в тот день, когда меня убили. почему он восстал?»

«Официально это произошло из-за политики короля, пытавшегося вытеснить городскую культуру. Я совершенно уверен, что это ложь. Неофициально дошел слух, что канцлер Отто поссорился с королем из-за женщины. В любом случае канцлер привел Вольные города к процветанию. Он уважаемый человек. Он никогда не объявлял себя королем или каким-либо верховным правителем, несмотря на то, что имел на это власть. Вместо этого избранный совет управляет Актаио и, как следствие, коалицией свободных городов».

Моя мама продолжала болтать о политике вольных городов в течение следующих двух часов. Актайо был необычным местом, где любой, кто владел собственностью, мог баллотироваться в совет. Это была странность, которую редко можно было увидеть в Бесконечной Войне, поскольку в большинстве мест доминировал один человек, обладающий необычайной силой. Однако коалиция многих городов-государств работала очень похоже на Тринадцать дивизий, но в меньшем масштабе. В каждом городе были свои законы и культура, но они объединились, чтобы сражаться против общего врага.

Наконец наша прогулка подошла к концу. Мой желудок стал чувствовать себя лучше, и у меня даже хватило смелости попробовать одну из маминых рыбных закусок. Они оказались лучше, чем я ожидал.

Перед нами возвышался город Актаио. Над стенами возвышалось единственное здание, построенное на плато, с которого открывался вид на раскинувшийся город. Белые колонны могучего сооружения блестели в полуденном солнце. Внизу, на одной стороне холма, под плато, раскинулся мегаполис. Почти все здания на возвышенности были построены из белого мрамора, благодаря чему весь город сиял.

Тысячи людей передвигались в течение дня, что резко контрастировало с тем, когда я был в столице Новуса. Здесь никто не боялся. Дети играли и смеялись. Люди собираются группами, обсуждая последние слухи. Улицы были чистыми, без грязи, которая обычно собиралась у въездов в город.

Моя мать останавливалась у каждого нового здания, поражаясь всем переменам, которые она находила, и каждому месту, которое оставалось прежним спустя все годы. Она пригласила нас поужинать в здании, которое она с любовью помнила с юности. Когда время шло, и она остановилась в еще одном магазине, стало очевидно, что она намеренно задерживалась. Время от времени я ловил ее нервный взгляд на холм.

«Дорогая, пора. Мы не можем осматривать достопримечательности целый день. Мы пришли сюда не просто так». Сказал мой отец, положив руку ей на плечо.

«Я знаю… я просто…. Я не разговаривал с ними более двадцати пяти лет и уехал не в лучших отношениях. Что, если они не захотят меня видеть? Что, если они не согласятся помочь? моя мать посмотрела на холм, в ее глазах было видно сомнение.

«Мы должны идти. Если вы не знаете кого-то еще, кто может нам помочь, мы никогда не сможем встретиться с советом без них.

Она сжала кулаки и глубоко вздохнула. — Вы правы, конечно.

Всю дорогу вверх по холму она молчала. Над головой я увидел большую статую мужчины, стоящую на плато. Статуя Отто смотрела на нас сверху вниз. Следя за каждым нашим шагом.

Мы остановились перед белоснежным особняком. Тщательно ухоженные цветы украшали весь фасад дома. Они были прекрасны, но их огромное количество заглушало весь дом. Не было ни одного свободного пятна земли, на котором не росли бы цветы.

Моя мать подошла к двери жесткими, дергающимися движениями. Она на мгновение поколебалась, прежде чем тяжело постучать в дверь.

Прошло несколько мгновений, и дверь открыл мужчина, одетый в одежду слуги. Он осмотрел нас критическим взглядом. Он прищурился, когда увидел нас. Я сомневаюсь, что наша утомленная дорожная одежда принесла нам какую-либо пользу. Никто из нас не был красиво одет. Мои отец и мать все еще носили кожаные доспехи.

«Мне очень жаль, но в данный момент мы больше не нанимаем информаторов. Тебе придется попытать счастья в следующем сезоне». Сказал слуга ровным тоном.

«Мы здесь не ради работы». Мать ответила коротко. «Мы здесь, чтобы увидеть, как хозяин и хозяйка дома расскажут им… скажите им, что Тиа пришла, чтобы увидеть их».

Слуга собирался что-то сказать, но замер. Выражение его лица сменилось шоком, когда он внимательно посмотрел на мою мать. Тон его голоса изменился на пронзительный писк. «Пожалуйста, входите. Я немедленно приведу Леди Селену».

Слуга провел нас через большой вестибюль с двумя массивными лестницами в комнату поменьше с ярко-синей мебелью. Комната кричала о деньгах. Меховые ковры покрывали мраморный пол. Вышитые шторы свисали на золотых стержнях. Повсюду были разбросаны серебряные и драгоценные украшения. Одно только богатство этой комнаты, вероятно, могло бы вернуть домой всю нашу деревню.

Моя мать нахмурилась, глядя на одно из ближайших серебряных украшений. Она провела рукой по деревянному столу и начала нервно расхаживать по комнате. Никто не разговаривал, мы просто молча ждали.

Прошло время, и я начал ерзать. Моя мать пристально посмотрела на меня. «Сидите прямо и ведите себя прилично».

Мой рот был открыт. С каких это пор ее это волнует? Действительно ли она хотела произвести хорошее впечатление на этих людей? Если так, то нам следовало сначала переодеться, чтобы не выглядеть бездомными бродягами.

Наконец дверь открылась и в комнату вошла женщина. У нее были седые волосы, и она медленно двигалась в экстравагантном красном платье. Свежий макияж, все еще сияющий в вечернем свете, скрывал морщины на ее коже. Она не улыбнулась, увидев нас, а вместо этого скрестила свои обиды с хмурым выражением, таким же, как у моей мамы.

«Прометия… Двадцать шесть лет, а ты не удосужился привести себя в презентабельный вид, прежде чем случайно появиться на моем пороге».

— Я тоже рад тебя видеть, мама. Моя мама ответила, нахмурившись.

«Ты наконец закончила играть в солдата и готова вернуться домой и вести себя как настоящая леди?»

Моя мама подошла к женщине с красным от гнева лицом. «Я ни во что не играл. Я ухожу в отставку с почестями как уважаемый рыцарь страны. Не то чтобы вас волновала такая бесхитростная вещь. Она с раздражением отвернулась от матери. «Приехать сюда было ошибкой. Я никогда не должен был ничего ожидать от тебя!»

«Нет, подождите!» — сказала моя бабушка, протягивая руку. Выражение ее лица впервые изменилось, и следующие слова прозвучали шепотом. — Я рад тебя видеть… и мне жаль… всего. оставаться. Прошло так много времени. Я не хочу, чтобы мы снова так расстались».

Я видел слезы на глазах бабушки, когда ее тело дрожало.