Книга 1: Глава 19.2: Третья кампания: подрыв доверия официальных лиц (2)

Премьер-министр Лю показал горькое выражение лица и сказал: «Наследный принц является продолжением нашей нации. Мы не можем легко казнить его; это только усугубит ситуацию. Когда наследный принц предложил этот план действий, императорский наставник Панг, вы были первым, кто поддержал его. Я думал, что ты думаешь о народе песни. Однако оказалось, что имперский наставник Панг сделал это для себя. Я полагаю, имперский наставник Панг больше всего выиграл от того, что граждане обратились к бандитизму, верно? Вы отправили всех своих слуг и подчиненных на грабеж. Параллельно вы разрабатывали стратегии и тут же отправляли своих слуг в близлежащие города, привлекая к грабежу своих старых друзей. Вам, имперскому наставнику Пангу, удалось украсть больше всех богатств. Теперь, когда народ песни погрузился в хаос, вам не избежать вины!»

В зале сразу же поднялся шум.

Премьер-министр Лю поссорился с имперским наставником Паном?

«Сволочь! Премьер-министр Лю, один ли этот старик давал такие инструкции, а не вы? Кто из чиновников этого не делал?» Имперский наставник Панг в гневе закричал.

«Однако никто здесь так не переусердствовал, как ты. Вы знаете, кого жертвы зовут вне дворца? Их жалобы и обвинения указывают на императорского наставника Панга, перечисляя все его преступления. Различные жалобы очень ясны и подкреплены доказательствами. Граждане хотят твоей смерти. Мы можем успокоить горожан, только казнив вас. Императорский наставник Панг, пожалуйста, пожертвуйте свое тело нации для моего народа песни!» Премьер-министр Лю внезапно поклонился императорскому наставнику Пану.

«Императорский наставник Панг, пожалуйста, пожертвуйте свое тело нации!» — закричали многие официальные лица.

«Ублюдки! Вы все!» Имперский наставник Панг указал на всех, демонстрируя крайне неприглядное выражение лица.

Когда Император Сун сел на трон, его веки дернулись. Он не знал, какое выражение показать, глядя на имперского наставника Панга.

«Ваше величество, этот старый чиновник приказал моим слугам сделать это. Впрочем, этот старый чиновник был в этом не одинок. Так поступали все гражданские и военные чиновники. Все это план Гу Хая!» Императорский наставник Панг закричал.

«Имперский наставник Панг, граждане хотят твоей смерти. Если ты не умрешь, мой народ песни не выживет. Императорский наставник Панг, пожалуйста, пожертвуйте свое тело нации ради моего народа песни!» Премьер-министр Лю снова поклонился.

«Императорский наставник Панг, пожалуйста, пожертвуйте свое тело нации!» — снова крикнули все чиновники, кланяясь императорскому наставнику Пангу.

«Вы все! Вы все!» Имперский наставник Панг с ужасом посмотрел на различных чиновников.

Раньше эти чиновники защищали его и следовали за ним. Когда он призывал к поддержке, они отвечали: «Этот чиновник согласен». У него даже было среди них несколько учеников и старых подчиненных. Теперь, все они хотели, чтобы он умер?

Имперский наставник Панг внезапно почувствовал себя ослепленным. Казалось, он увидел Гу Хая, стоящего над залом, облаченного в доспехи и направившего на него меч, со всеми чиновниками как подчиненными Гу Хая. Они послушались приказа Гу Хая и заставили его умереть.

Имперский наставник Панг сразу же почувствовал мурашки по коже.

Император Сун встал со своего трона и подошел к императорскому наставнику Пангу. Затем он внезапно поклонился императорскому наставнику Пангу и сказал: «Императорский наставник, нация в опасности. Я умоляю Имперского Наставника сделать это для нации и народа».

Все тело императорского наставника Панга покрылось холодным потом.

Теперь Гу Хай не просто командовал чиновниками. Он даже командовал Императором Песни, используя Императора Песни, чтобы подтолкнуть императорского наставника Панга к смерти.

Имперский наставник Панг отшатнулся назад и разразился отчаянным смехом. «Хахахахаха!»

«Этот старый чиновник служил трем поколениям императоров Сун, семьдесят лет усердно работал на народ Сун. Я пережил множество бурь и решил много трудных задач. Я изо всех сил стремился к народу песни, но, в конце концов… — с горечью сказал имперский наставник Пан.

«Императорский наставник!» Император Сун показал горькое выражение лица.

«Ваше величество, этот старый чиновник не винит вас. Я могу только обвинить Гу Хая в том, что он слишком ужасен. Все равно этому старому чиновнику осталось недолго жить. Я надеюсь, что моя жертва принесет удачу Народу Песни!» — с горечью сказал императорский наставник Панг, снимая шляпу чиновника.

«Императорский наставник честный и праведный!» Все поклонились.

——

Следующий день:

Связанный имперский наставник прибыл к входу на рынок. Председательствующий зачитал бесчисленные обвинения против него на глазах у всех в городе песни.

Все в Городе Песни бросились посмотреть на этого вдохновителя. Потерянное доверие граждан к народу песни внезапно показало признаки возвращения.

«Это имперский наставник Панг!»

— Так ему и надо!

«Это все вина имперского наставника Панга. Он заставил меня потерять все!»

«Я слышал, что император приказал захватить дом императорского наставника Панга и вернуть украденное!»

«Это круто! Да здравствует император!»

Когда императорский наставник Пан встал на колени на платформе для казни, он со свирепым выражением лица сказал: «Гу Хай, мой сын обязательно отомстит за меня!»

«Выполнять!»

Стук!

Кровь брызнула в воздух. Как имперский наставник, он был ниже только одного человека и выше всех остальных. Его ученики и предыдущие подчиненные заполнили нацию. Несмотря на такую ​​власть, император казнил его у входа на рынок, чтобы излить гнев горожан.

Город песни постепенно начал восстанавливать жизнь, а ненависть и негодование горожан значительно уменьшились.

Стоя в конце толпы, Гу Хай и Гу Хан тяжело вздохнули.

«Это хорошо. Имперский наставник Панг мертв. Тогда начнем. Эта кампания заканчивается!» — сказал Гу Хай с легким волнением.

«Да!» Гу Хан взволнованно ответил.

——

Слухи о казни имперского наставника Панга быстро распространились по народу песни.

Все лорды города получили эту шокирующую новость.

Имперский наставник Панг приказал своим слугам грабить граждан и был казнен за соблюдение законов страны.

Главный зал официальной резиденции городского лорда, Lotus City, Song Nation:

Когда Лорд Города Лотоса прочитал новости из Города Песни, он почувствовал себя ошеломленным.

«Как это может быть? Имперский наставник Панг? Как они могли казнить его за грабеж горожан? Он имперский наставник! — воскликнул Лорд Лотос-Сити с неприглядным выражением лица.

— Хозяин, мы тоже… — обеспокоенно сказал стюард.

«Чего вы боитесь? Тот Имперский Наставник Панг просто переборщил, и горожане ухитрились заполучить на него компромат. Мы сделали это незаметно. Все будет хорошо!» — сказал Лорд Лотос-Сити, подняв брови.

«Это не хорошо! Это не хорошо! Мастер!» Слуга вбежал в холл.

«Что случилось?» Лорд Лотос-Сити посмотрел на него.

Этот слуга немедленно вынул лист бумаги и сказал: «Учитель, это нехорошо. Я не знаю, кто это сделал, но это распространяется по всему Лотос-Сити. Этот покорный слуга привез только один экземпляр!»

Лорд Лотос-Сити схватил бумагу и тщательно просмотрел ее. Пока читал, прошиб холодный пот.

«Как это может быть? Это все грабежи, совершенные по моему указанию? Откуда у него могли быть подробные записи о том, кто и что ограбил? Даже я не могу вспомнить их всех; как можно было так подробно? Это доказательство? — воскликнул Лорд Лотос-Сити.

«Я не знаю. Я понятия не имею, кто это распространяет». Слуга покачал головой.

«Может ли это быть Гу Хай? Он предвидел это давным-давно, поэтому послал людей следить за нами? — обеспокоенно спросил стюард.

«Мастер, я слышал, что многие люди выехали из города с этим списком преступлений, чтобы подать жалобу в столицу!» — сказал стюард.

«Какая? Подавать жалобу?» Лорд Лотос-Сити внезапно пошатнулся.

Имперский наставник Панг имел благородный статус, но в итоге его казнили у входа на рынок, когда люди представили конкретные доказательства. Может ли у Лорда Лотос-Сити быть лучшая концовка, чем у Имперского наставника Панга?

«Мастер, что нам теперь делать? Армия народа Чен также вот-вот прибудет!» — обеспокоенно спросил стюард.

Лорд Лотос Сити показал неуверенное выражение лица.

«Нация песни? Больше нет смысла оставаться в народе песни. Сообщите всем местным чиновникам, чтобы они пришли сюда. Мы… мы перейдем на сторону народа Чен, сдадимся им вместе с Лотос-Сити!» — сказал Лорд Лотос-Сити решительным тоном.

«А?!» двое других вскрикнули от удивления.

——

Чэнь Лянъи повел армию к столице народа песни.

Сначала он столкнулся с небольшим сопротивлением. Однако после этого начали происходить странные вещи.

Куда бы ни прибывала армия Чэнь Лянъи, городские ворота открывались по мере их приближения. Тогда городские власти встретили их с большим воодушевлением. Чиновники вытирали слезы и сопли, когда плакали, жаловались, когда высказывали свои мысли. Их тон содержал безграничную ненависть к народу Сун и любовь к народу Чен.

Сцена выглядела очень трогательно. Эти чиновники плакали, падая на колени перед армией народа Чен. Это было похоже на сцену, когда кто-то пытается завладеть хозяином и угрожает покончить жизнь самоубийством, если другая сторона не примет его.

«Что это за ситуация?»

Чэнь Лянъи выглядел сбитым с толку. Когда Гу Цинь сказал ему вывести войска, он был несколько обеспокоен. Однако все, что он увидел после входа в Народ Песни, перевернуло все, что он знал.

В этот момент Чэнь Тяньшань тоже выглядел сбитым с толку.

«Это народ песни?» — сказал Чэнь Тяньшань, находя это странным.

Когда они вернули утраченные территории нации Чен, все не было таким преувеличением. Только сколько времени прошло? Различные городские лорды поспешили сдать свои города и свою власть нации Чен без необходимости армии нации Чен атаковать их.

Я сплю?

Находясь в оцепенении, Чэнь Лянъи и Чэнь Тяньшань небрежно покорили различные территории Народа Сун. Однако как это было подчинено? Это был просто бесплатный сбор. Даже сбор бесплатно не пошел бы так быстро. Это давали бесплатно; все кинулись пихать территории нации Чена.

Все мировоззрение Чэнь Ляни было перевернуто.

Будь то простые граждане, чиновники или солдаты, никто не отвергал нацию Чен, куда бы они ни пошли.

Что происходит с народом песни?

Армия народа Чен медленно направилась к городу Сун.

——

Когда император Сун услышал новости из разных городов города Сун, он пожалел, что не может покончить жизнь самоубийством, разбив голову о столб. Они приняли еще одно бестолковое решение. Он поместил наследного принца под домашний арест и казнил имперского наставника, в результате чего народ песни быстро потерял свои города.

Однако император Сун не знал, что все чиновники в городе Сун были в ужасе.

Каждое должностное лицо получило анонимное письмо. В этих письмах подробно описывалось, как они приказывали своим слугам грабить горожан. Эти письма были даже более подробными, чем тогдашние жалобы на императорского наставника Панга.

Различные обвинения привели почти всех чиновников в отчаяние.

Император мог казнить даже императорского наставника Панга. В таком случае, что насчет нас?

Различные обвинения давили горой на сердце каждого чиновника. Все чиновники тут же пришли в бешенство, ринувшись в свои официальные резиденции, чтобы обсудить этот вопрос.

Число людей, преклонивших колени перед дворцом, продолжало увеличиваться. Были люди из разных городов народа песни, а также из города песни. Бесчисленное количество простых граждан умоляли императора вынести решение.

В этот момент Император Сун был в отчаянии. Он сидел в царском дворе один, не зная, что делать.

Как раз в этот момент премьер-министр Лю ввел в зал большое количество официальных лиц.

«Премьер-министр Лю, вы все здесь. Что нам делать с текущей ситуацией? Я слышал, что армия народа Чен достигнет города Сун менее чем за пять дней».

Различные чиновники обменялись взглядами.

«Ваше величество, извините за эту обиду!» Об этом заявил премьер-министр Лю.

«Хм?» Выражение лица Императора Песни изменилось.

«Мужчины, захватите императора и откройте городские ворота. Затем почтительно пригласите императора Чэнь в город!» Командовал премьер-министр Лю.

«Что делаешь?! Что делаешь?!» Выражение лица Императора Сун стало еще более угрюмым.

«Ваше величество, у нас нет выбора. Мы не можем победить Гу Хая, поэтому мы должны сделать это. Ваше Величество, пожалуйста, даруйте нам это!» — с горечью сказал премьер-министр Лю.

— Ваше Величество, пожалуйста, даруйте нам это! — сказали многие чиновники, уважительно кланяясь.

«Вы все! Вы все! Где твоя верность?! Я император! Император народа песни! Как ты смеешь?!» — крикнул Император Песни, сверля взглядом.

«Бестолковое решение Вашего Величества привело к утрате доверия чиновников к нации. Теперь нет сопротивления потоку. Мы уже взяли под свой контроль секретную службу Вашего Величества. Сопротивление бесполезно!» — с горечью сказал премьер-министр Лю.

Доверие чиновников к нации было уже мертвым. Убийство доверия чиновников завершено.