Глава 34

Впечатляйте словами

Третья и последняя очередная глава недели . Наслаждайтесь!

Я не могу этого допустить! Я не могу просить вещи у посетителя, верно? — Иначе я получу нагоняй от старика, — сказала бабушка Ву, улыбаясь . Ах да, откуда ты знаешь, что у меня есть внук? Вэйвэй рассказывал тебе о нем?

Бабушка Ву, ты должна взять это с собой . — Возможно, в будущем я буду навещать тебя чаще, — сказал го Хуай . Он ничего не объяснил и сунул кулон в ладонь бабушки Вус . Вы должны позволить своему внуку носить его некоторое время, ха-ха .

Бабушка Ву, почему здесь так шумно? Вэйвэй уже здесь? — спросил старик . После этого гроссмейстер Цезевинда направился к ним . Го Хуай видел его только однажды, вчера в школе . Тем не менее, он странно чувствовал, что гроссмейстер Ceasewind действительно был знаком .

А? — Я хочу посмотреть, как ты заставишь Вэйвэя привести тебя сюда, — сказал гроссмейстер Цезевинда с улыбкой, глядя на го Хуая . Она не приводила сюда Конг Суана раньше, даже в кои-то веки .

Бабушка Ву сразу же подошла к бабушке Цезвинда и сильно потянула его, прежде чем сказать: «старик, о чем ты говоришь? Ты не должна быть такой прямолинейной .

Перестань, бабушка Ву . Я бы не поверил Вэйвэй, если бы она не выдержала такого небольшого удара . Иначе она не будет ученицей гроссмейстера Цезевинда . Ладно, тебе не обязательно присоединяться к нам сейчас . — Пойди и используй мясо, которое нам давеча подарили несколько сопляков, и приготовь нам обед, — сказал гроссмейстер Цезевинда, улыбаясь .

Го Хуай шагнул вперед и представился: Я го Хуай, извините, что пришел без приглашения . Приятно познакомиться, гроссмейстер Цезевинда .

Чудесное вино, которым дежи поделился с нами вчера, было предоставлено вами, не так ли? Поскольку я забочусь о вашей еде, может быть, вы позаботитесь о моем вине сегодня? — Ха-ха, — бесстыдно сказал гроссмейстер непрерывного ветра . Оставь стряпню бабушке Ву, я отведу вас обоих в кабинет . Я написал несколько слов сегодня утром, приходите и посмотрите .

忍者有成,燥者无功,韧者多福,争者寡欢 . Эти шестнадцать громких слов действительно бросались в глаза .

Пациент часто преуспевает, в то время как нетерпеливый проигрывает; сильный наслаждается в восторге, в то время как слабый борется в отчаянии .

Малыш, не смотри сейчас на эти слова . — Иди туда и напиши несколько слов, я хочу посмотреть, улучшилась ли ты за последний месяц, — улыбаясь, сказал гроссмейстер Цезевинда .

Го Хуай достал из сумки кисть для письма, которую он получил раньше, и сказал: «гроссмейстер, я случайно проходил мимо магазина раньше и взял довольно уникальную кисть, чтобы отдать ее вам . — Поскольку Вэйвэй сейчас напишет несколько слов, Я позволю ей попробовать, — сказал он, направляясь к чернильному камню, чтобы приготовить чернила для Муронг Вэйвэй .

Ха-ха, му Цинбай на этот раз так щедр, а? Поскольку вы упомянули, что отдаете его мне, вы не должны сожалеть об этом позже . — Я напишу тебе несколько слов в ответ, — сказал гроссмейстер Цезевинда, улыбаясь .

Мужун Вэйвэй получил кисть от ГО Хуая и спросил: «брат Хуай, как ты думаешь, что я должен написать?»

Пишите все, что у вас на уме . Сохраняйте спокойствие и не думайте ни о чем другом, когда пишете . В противном случае, вы не смогли бы выступить в лучшем виде, независимо от того, насколько хорошо вы можете контролировать свои руки, сказал го Хуай и ушел .

等闲变却故人心,却道故人心以变 . Мужун Вэйвэй слегка подправил стихи, написанные Налан Синде, поэтом из династии Цин . Закончив писать, Мужун Вэйвэй подошел и встал рядом с гроссмейстером Цезевинда .

Как же так получается, что обещания так легко забываются, в то время как вы так неискренне обвиняете сердце как отрицателя?

Малыш, а ты не мог бы написать пару слов и для нас тоже? — Спросил гроссмейстер непрерывного ветра .

— Тогда мне придется показать свою несостоятельность, — сказал го Хуай, прежде чем поставить сумку на пол . Он расстегнул две первые пуговицы рубашки и медленно закатал рукава, прежде чем вымыть и вытереть руки .

入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极 . В тот момент, когда го Хуай положил кисть для письма, гроссмейстер Ceasewind начал хлопать .

Если вы войдете во врата моей тоски ,вы поймете всю глубину моей боли; мои два состояния страдания—долгое и короткое. Если тоска длится долго, она воскрешает прочные воспоминания, которые никогда не могут быть разделены . Если его уменьшить, то тоска обжигает и обжигает каждое мимолетное мгновение, и конца ей не видно . [Источник перевода: ]

Превосходно! Я не ожидал, что смогу увидеть такие слова перед смертью . Наконец-то я могу покоиться с миром… — громко сказал гроссмейстер . Кому какое дело до Южного Чжэна Северного Сюэ или гроссмейстера Цезевинда? Они все дерьмо по сравнению с тобой! — Маленький друг, пожалуйста, прими мою похвалу, — сказал гроссмейстер Цезевинда, прежде чем строго поклонился .

Го Хуай продолжал держать гроссмейстера непрерывного ветра и сказал: гроссмейстер, вы переоцениваете меня таким образом . Это всего лишь несколько слов, ты относишься к ним слишком серьезно . Давайте сначала поговорим о словах Вейвиса .

Ладно, давайте поговорим о словах Вейвиса, — с улыбкой сказал гроссмейстер Цезевинда . Тогда я не хотел оставлять тебя своим учеником, потому что ты не смог уйти после инцидента с Конг Сюань . Когда любовь не угасает, слова не складываются красиво . Если ты все еще хочешь, чтобы я был твоим хозяином, я приму твою просьбу .

Вэйвэй, чего ты ждешь? Зовите его хозяином! — Гроссмейстеры пишут Лучше всех в Китае, — с улыбкой сказал го Хуай .

Дружок, ты меня сейчас переоцениваешь . У меня есть кое-что, чего я действительно не понимаю . Судя по вашему молодому возрасту, как вы можете написать что-то, что дает такое глубокое восприятие? — Тихо спросил гроссмейстер непрерывного ветра .

Другие люди знают только то, что у го Люйи есть блудный, ни на что не годный внук, который отказался учиться чему-либо, кроме пяти пороков . Впрочем, кто по-настоящему понимал, через что прошел этот малыш? — Просто я решил изменить свои привычки, — тихо сказал го Хуай .

Выслушав то, что сказал го Хуай, глаза Муронга Вэйвэя покраснели . То, что он сказал, имело смысл . Сколько же всего пришлось пережить этому шестнадцатилетнему подростку, чтобы суметь выразить такую глубину в своих словах? Она чувствовала, что этот человек, которого она выбрала, перед которым преклонялся даже отец китаеведения, был правильным выбором .

[TL Примечание: китаеведение-это изучение китайского языка, истории, обычаев и политики . ]

Гроссмейстер непрерывного ветра слегка кивнул головой, хотя все еще отказывался верить тому, что сказал го Хуай . Сколько бы он ни пережил, шестнадцатилетнему парню это не под силу .

Го Хуай посмотрел на муронга Вэйвэя, который разрывался, затем посмотрел на гроссмейстера Цезевинда, которого он лишил дара речи . «Черт, — подумал он, — не надо было мне столько дерьма». Я не могу просто сказать вам, что Я телепат-Повелитель звезд, который только что был изгнан в мир смертных, и прежде чем достичь Вознесения, я прожил более ста лет в династии Тан, верно? Гм, гм . Гроссмейстер, я видел, как в гостиной шла игра в середине игры . Может, закончим игру до обеда? — Спросил го Хуай .

[TL Примечание: Go: The encircling game . ]

Вы тоже преуспеваете в игре? — Удивленно спросил гроссмейстер непрестанного ветра .

Я знаю основы игры . — У меня руки зачесались после того, как я увидел доску для игры, — сказал го Хуай .

Тогда пойдем в гостиную . Девочка, я должен поблагодарить тебя за то, что ты привела его сюда сегодня . Похоже, ты принял правильное решение, не приводя сюда Конг Суана, ха-ха, сказал гроссмейстер Цезевинда, его рот не держал табу .

— Гроссмейстер, я начну первым, чтобы воспользоваться вашим преимуществом, — сказал го Хуай и легко положил черный камень на доску .

Примерно после тридцати раундов гроссмейстер Цезвинда поднял голову и ошеломленно посмотрел на юношу перед собой . Он не знал, что то, что сделал го Хуай, было возможно .

Я больше не хочу играть! — Ты победил, — громко сказал гроссмейстер Цезевинда . Маленький друг, не называй меня больше гроссмейстером . Меня зовут Чэнь Юйтун, я уроженец Юйшу в провинции Цинхай . Отныне ты можешь звать меня старик Чэнь .

Ваша фамилия Чэнь?! — Удивленно спросил го Хуай . Наконец-то он понял, почему гроссмейстер Цезвинда показался ему таким знакомым . Тогда Сунь Укун спас ребенка по имени Чэнь Цзячжуан на реке Тунтянь, который затем вознесся на небеса, чтобы стать телепатом-повелителем звезд . Гроссмейстер цезевинда был потомком го Хуая!