Глава 133–133: Его маленький друг злится на него

Глава 133: Его маленький друг злится на него

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Гу Цзиньси, с другой стороны, изо всех сил старался уменьшить свое присутствие и тихо ускользнул от дивана, в то время как бабушка Гу и Гу Цзыхэн были сосредоточены на игре в шахматы.

«Как ты думаешь, куда ты направляешься, Гу Цзиньси?» Гу Синъюй, который сидел рядом с бабушкой Гу и хвастался, сразу заметил это и заговорил.

Бабушка Гу даже не подняла глаз. «У вас обоих завтра в школе. Возвращайтесь в свои комнаты и делайте домашнее задание.

Гу Цзиньси стиснул зубы и пристально посмотрел на Гу Синюя. Если бы не слова Гу Синюя, он бы успешно ускользнул!

Гу Синъюй вызывающе посмотрел в ответ на победный взгляд.

Разочарованный, Гу Цзиньси хотел кого-нибудь ударить, но под наблюдением бабушки Гу он неохотно пошел наверх.

Гу Синъюй последовала за ней, убедившись, что Гу Цзиньси действительно вернулась в свою комнату, прежде чем пойти в свою. n𝗼𝗏𝖊𝔩𝑏В

С торжествующей улыбкой она взяла куклу со стола и похлопала ее. В присутствии бабушки Лу Мяо никогда не сможет вернуться в этот дом.

Когда она собиралась положить куклу обратно, кончик ее пальца неожиданно укололся украшением на кукле.

Мгновенно появилась капля ярко-красной крови, заставив Гу Синюя поморщиться от боли. Она быстро отложила куклу и пососала палец.

Крошечная ранка, похожая на укол булавкой, почему-то неожиданно сильно заболела.

Гу Синъюй нашел пластырь, чтобы закрыть рану, затем схватил влажную ткань и приготовился очистить пятна крови, оставшиеся на кукле.

Эта кукла была дорогой и сделана из деликатных материалов. Если бы он испачкался и не был своевременно очищен, восстановить его было бы сложно.

Однако, как бы она ни искала, она не смогла найти пятно крови, которое только что видела на кукле.

Она ясно видела каплю крови, испачкавшую куклу.

Пролистав его несколько раз, ей пришлось сдаться.

Она положила куклу на место, на мгновение задумалась, затем повернулась и пошла к бывшей комнате Лу Мяо.

Раньше, когда Лу Мяо еще была здесь, Шэнь Цинхэ никогда не позволял ей войти. Теперь она собиралась пойти и посмотреть, что эта женщина обманула у Гу Цзыхэна и Гу Цзиньси и спрятала.

Чего она не заметила, так это того, что кукла на столе следила за ней глазами, а ее ярко-красные губы изогнулись в зловещей улыбке.

Тем временем у главных ворот семьи Гу Лу Мяо стояла и некоторое время ждала.

Когда она увидела, как тетя Сю выходит с чемоданом, она тут же шагнула вперед и забрала его из рук.

«Тетя Сю, пойдем со мной в поместье Линъюэ», — сказал Лу Мяо.

Тетя Сю боялась, что бабушка Гу снова доставит Лу Мяо неприятности, и быстро махнула рукой, отказываясь. «Мадам, спасибо, но в этом нет необходимости. Найду где-нибудь переночевать случайно, а завтра поищу работу. После стольких лет работы в семье Гу многие семьи хотят меня нанять. Тебе не нужно беспокоиться, что я останусь голодным».

Лу Мяо прямо сказала: «Я живу там одна, и мне все еще нужен кто-то, кто готовит для меня. Я буду платить тебе ту же зарплату, что и раньше, и тебе нужно будет только готовить для меня каждый день».

Тетушка Сю колебалась: «Но…»

Лу Мяо была еще молода, и семья Лу плохо с ней обращалась. Дом снаружи, вероятно, подарил Второй Молодой Мастер. У нее не было денег, чтобы содержать другого человека и платить ему зарплату.

Что еще более важно, сторона бабушки Гут… Бабушка Гу уже была недовольна.

с ней из-за отъезда Лу Мяо и молодых мастеров. Теперь, когда бабушка Гу только что выгнала ее из семьи Гу, если Лу Мяо приютит ее, разве это не будет открытым вызовом бабушке Гу?

Это только сделало бы бабушку Гу еще более недовольной ею.

Если бы она обидела бабушку Гу, это было бы равносильно оскорблению императора в древние времена. Что бы она сделала в будущем?

«Не волнуйся о бабушке Гу. В любом случае, я никогда не планировала оставаться в семье Гу, и помолвка с Гу Шияном рано или поздно будет расторгнута, — успокоила Лу Мяо тетю Сю.

Услышав это, тетя Сю с тревогой схватила ее за руку. «Что ты будешь делать после того, как расторгнешь помолвку и покинешь семью Гу? Ты возвращаешься к семье Лу? Эта пара из семьи Лу злая, они обязательно будут плохо с тобой обращаться».

Лу Мяо чувствовала себя беспомощной. Действительно ли она выглядела легкой мишенью? Почему все думали, что над ней будут издеваться и плохо обращаться?

«Тетя Сю, не волнуйтесь. У меня есть своя карьера, и я купил поместье Линъюэ на свои деньги. Я не вернусь к семье Лу, и они больше не смогут меня запугивать».

«Действительно?» Тетушка Сю все еще не могла до конца поверить, что у молодой девушки-подростка есть такие способности.

Лу Мяо твердо кивнула, даже подумывая о том, чтобы устроить демонстрацию разрушения кирпичей на месте, чтобы доказать, что над ней не будут издеваться.

Тетя Сю с полуверием сопровождала ее в поместье Линъюэ.

Они поселили тетю Сю в гостевой комнате на первом этаже.

Тетя Сю положила свои вещи и сказала: «Мадам, похоже, вы плохо поели в семье Гу. Я заметил, что ты почти не прикасался к стоящей перед тобой посуде. Что бы вы хотели съесть? Я могу сделать это для тебя сейчас».

Лу Мяо сначала хотела отказаться, но потом подумала о том, что тетя Сю, вероятно, тоже не ужинала. Она кивнула и сказала: «Тетя Сю, с этого момента зови меня просто Мяо Мяо».

Тётя Сю пошла на кухню, но вскоре осознала неловкую ситуацию. Если не считать нескольких яиц и сухого хлеба, холодильник был почти пуст.

Лу Мяо вдруг вспомнила, что никто из них не умеет готовить, кроме как заказывать еду в ресторане на обед. Завтрак и ужин обычно доставлялись из ресторана Гу Шияню и остальным. Что касается уборки и домашних дел, то к нам каждый день приходила постоянная тетушка-домработница.

Эти несколько яиц и хлеб, вероятно, были куплены Гу Циньси, когда он чувствовал себя спонтанно и хотел с любовью приготовить для нее завтрак.

Он сделал это только один раз и чуть не взорвал кухню. Эти несколько яиц были единственными выжившими.

Чувствуя себя немного смущенно, Лу Мяо сказала: «Давайте пока закажем еду на вынос. Недалеко от жилого района есть супермаркет, и завтра мы сможем купить продукты».

«Но доставка еды на вынос занимает много времени. Позвольте мне приготовить вам яичный заварной крем из этих яиц, чтобы наполнить ваш желудок», — сказала тетя Сю и повернулась, чтобы войти на кухню.

Лу Мяо достала телефон, чтобы заказать еду на вынос, но ее прервал дверной звонок.

Она повернулась и открыла дверь. Молодой человек, одетый в черное, вручил ей несколько изысканных коробок с едой.

«Мисс Лу, это было специально заказано для вас Вторым молодым мастером», — сказал молодой человек.

Лу Мяо взглянул на логотип «Небесного аромата» на коробках. Дорога от семьи Гу сюда займет не менее получаса, и, учитывая время приготовления, это означало, что еда была заказана, как только она покинула семью Гу.

Однако Лу Мяо быстрым движением закрыла дверь.

Она не могла объяснить почему, но, услышав об этом, действия Гу Шияня необъяснимо разозлили ее.

Она повернулась и собиралась вернуться. Подумав немного, она снова открыла дверь и потянулась за едой.

«Спасибо за беспокойство.»

Дверь снова закрылась.

Она могла затаить обиду на кого угодно, но только не на еду.

Еда не сделала ничего плохого! Это не должно быть потрачено впустую!

Лу Мяо взяла еду и пошла в столовую.

Ей по-прежнему нравилась еда в ресторане «Небесный аромат».

Что касается семьи Гу, Гу Шиянь получил сообщение от своих подчиненных. После прочтения в его глазах мелькнула улыбка.

Ребенок злился на него.

Подумав о том, как она сердито закрыла дверь, а затем открыла ее, не желая забирать еду, он поднял руку и прижался ко лбу..