ED Глава 422: Направляясь в Бамбуковый Лес

— О, ладно, — ответила Эллис немного удрученно.

Но в итоге он все же указал ему место на карте. Поскольку он мог помочь этому старшему, который помог ему, он сделал бы это хорошо.

«Хм, это то же самое место?» — подумал Грей, внимательно глядя на карту.

Лес Волшебных Зверей был огромен, так что не могло быть только одного бамбукового леса. Но услышав о бамбуковом лесу, он не мог не обнадежиться, пусть и не сильно, но, по крайней мере, он должен был его проверить.

«Спасибо. Ты случайно не знаешь других бамбуковых лесов в лесу Волшебных Зверей? — спросил Грей.

Поскольку Эллис много говорит, он должен знать кое-что об этом месте. Кто знает, может, он просто знает местонахождение еще одного.

«Нет, старший, я случайно увидел это. Площадь, на которой растет бамбук, невелика, думаю, около трехсот-четырех сотен метров. Но, по слухам, в таких местах обычно находятся сокровища, — ответил Эллис.

«Хорошо, спасибо за информацию. Тогда я пойду, — сказал Грей, прежде чем обернуться.

— Старший, можно… можно я пойду с вами? — нервно спросил Эллис.

— Нет, — решительно ответил Грей.

— Но… но… я хочу кое-что, — взмолился Эллис.

Грей остановился и посмотрел на него, подумав некоторое время, он решил позволить ему путешествовать с ним.

Причина этого была проста: он ничего не знал о лесу Волшебных Зверей, а Эллис, похоже, кое-что знал. Мало того, он также показал ему, где находится бамбуковый лес.

«Пока он не ищет то, что мне нужно, все в порядке», — подумал Грей, одобрительно кивнув Эллису.

«Спасибо, старший!» — радостно воскликнул Эллис.

— Я не старший, зови меня Зик, — сказал Грей.

Это был псевдоним, который он использовал ранее, так как он был в месте, где он не хотел использовать свое настоящее имя, то он не возражал против использования того же имени еще раз. Фрост-Сити находился в сотнях километров отсюда, так что шансы, что здесь появятся люди, знавшие Зика Гувера, были невелики.

— Э-э, ладно, старший Зик, — кивнул Эллис с некоторой неуверенностью.

«Это будет долгое путешествие», — пробормотал Грей, когда дуэт начал путешествие туда, где был расположен бамбуковый лес.

Пока они шли, Эллис рассказывал о разных местах, через которые они проходят, а также время от времени рассказывал о своих путешествиях в лесу Волшебных Зверей. К удивлению Грея, Эллис приходил в это место с тех пор, как он был в Fusion Plane.

Тот факт, что Эллис был еще жив, до сих пор его удивляет. Из некоторых рассказов Эллиса он рассказал о временах, когда его предавали люди, с которыми он путешествовал.

— Тогда почему ты так свободно следишь за мной? Грей не мог не спросить.

Людям, которых предавали более одного раза, обычно трудно доверять близким им людям, тем более совершенно незнакомым людям.

«Может быть, я просто слишком наивен, а может быть, я глуп. Но по какой-то причине я никогда не разочаровывался в людях, — ответил Эллис после нескольких секунд молчания.

— Первые два возьму, третий — дерьмо, — апатичным голосом ответил Грей.

Он чувствовал, что предпочтительнее верить в то, что Эллис наивен и глуп, чем в то, что он говорил о том, что не разочаровывается в людях.

«Все в порядке, только несколько человек согласились со мной», — сказал Эллис с улыбкой.

«Где они?» — спросил Грей.

«Хм… почему бы нам не забыть об этом?» — спросил Эллис после колебания.

— Они мертвы, верно? — спросил Грей, глядя прямо на Эллиса.

Эллис тихо вздохнула, прежде чем кивнуть.

— И ты все еще веришь в людей? Похоже, ты жив только потому, что тебе повезло, — усмехнулся Грей и ушел.

«Но каждый раз, когда меня спасали, одни и те же люди, в которых, как вы говорите, мне не следует верить, всегда приходят мне на помощь, когда я нахожусь в ситуации жизни и смерти, особенно здесь», — сказал Эллис. идя за Греем.

— Хм, в тебе есть смысл. Грей ответил, прежде чем пробормотать себе под нос: «Я должен был позволить ему умереть».

«Какая?» — спросил Эллис.

— Ничего, — сказал Грей.

— Могу поклясться, я слышал, как ты сказал, что должен был позволить мне умереть, — сказал Эллис.

— Ты ошибаешься, я этого не делал, — с каменным лицом ответил Грей.

Его голос даже не дрогнул, если бы не знали иначе, то подумали бы, что он не лжет.

«Но… но…» Эллис не хотел принимать это, но Грей не обращал на него внимания, так что он был вынужден перестать говорить об этом.

— Подожди, все люди, которые спасают тебя, — мужчины? Грей вдруг подумал о чем-то и спросил.

— Да, почему ты спрашиваешь? Эллис кивнула, прежде чем спросить.

— Хм, неудивительно. Не верь в людей, вот и все, что я могу тебе сказать. Не доверяй никому, кроме близких друзей, — ответил Грей.

«Похоже, его голос на самом деле скорее благословение. Хе! Эти глупые люди, которые будут думать, что он леди, и всегда будут пытаться спасти красавицу, попавшую в беду, к несчастью для них, всегда будут получать сюрприз в своей жизни, — Грей покачал головой, думая о том, почему Эллиса всегда спасали, когда бы он ни был. он был в беде.

Когда он впервые услышал крики Эллиса о помощи, он тоже подумал, что это юная леди. Конечно, он не был похож на тех глупых парней, которые бежали к нему. Если бы Эллис не пошел в его сторону, он бы ничем ему не помог.

Дуэт продолжал идти, а Эллис говорил почти без остановки все это время. Грею почти захотелось заткнуть уши, как можно так много говорить?

‘Блин? Этот парень раздражает почти так же, как Клаус!

Это была единственная мысль Грея на протяжении всего их путешествия.

Грей был вынужден увеличить скорость, чтобы они могли добраться до бамбукового леса как можно раньше.