Дороги Изрила не были каменными. В большинстве мест они были грязными, утрамбованными и изношенными за время путешествия, но стали жертвами стихии. Это был знак того, что Изрил еще не полностью развился. Отнюдь не. В то время как Дрейки и Гноллы оккупировали большую часть южного Изрила, людям, захватившим север, еще предстоит полностью заявить права на каждую часть своей половины.
Подобно Балеросу, пустыням Чандрара, высочайшим горам, глубочайшим долинам и пещерам и, конечно же, огромному морю, части мира были просто неизвестны. Место для поиска [Исследователей] и [Путешественников] или самых истинных искателей приключений. Те, кто действительно заслужил этот класс, [Искатель приключений].
И все же, возможно, дело было не в том, что Изрил остался невостребованным, а в том, что то, что когда-то было оккупированной землей, по прошествии бесчисленных лет превратилось в пустыню. Впервые драконы летали в небе Изрила. Когда-то на севере были свои города-крепости. Но их уже давно не было. И поэтому Изрил был необузданным, а дороги были не только обширными, но и грязными из-за разложения.
В Терандрии все не так. Многие дороги были каменными из-за уцелевших древних королевств. Память и традиции в Терандрии имели большее значение. Итак, дороги были каменными. В Чандраре некоторые дороги были каменными, но беспощадный песок и пустыни разрушали даже самые прочные постройки. А в Балеросе? Вторглись джунгли, и там, где царила цивилизация, существовали прекрасные торговые пути, тщательно поддерживаемые и современные. А там, где были джунгли, грунтовая дорога была роскошью.
Дороги у Рира были только за стенами. Если у Демонов были дороги, Талия Каллинад никогда об этом не слышала. Конечно, они должны. Но [Летний Рыцарь], старшая сестра Вила Каллинада и потенциальная наследница семьи Каллинад, если она выйдет замуж, никогда не посещала Рира. Когда-нибудь она это сделает. Будучи членом Ордена Времен года, она поклялась защищать праведные дела и сражаться с монстрами и злом, где бы она ни нашла его.
Будучи Рыцарем Лета, она была еще более предана этому идеалу, чем ее сверстники. Ее природа была огнем и жаром. Летние Рыцари пылали, как в свое время, ярко сияя и бросая вызов монстрам, где бы они ни бродили.
Возможно, это было глупо, старый идеал. [Рыцари]? Крестовые походы? Для многих класс Талии и идеалы ее Ордена были старше, они были пережитком давно минувших дней, когда Драконов было много. Но Талия знала, что в мире все еще есть место для [Рыцарей], и не только в Терандрии.
И все же она была здесь. Голова молодой женщины опустилась, и она посмотрела на лошадь, на которой ехала. Кобыла была к ней непривычна и склонна заноситься влево по грунтовой дороге. Талия рассеянно поправила ее, сожалея, что ее боевой конь, кобыла, обученная сражаться бок о бок со своей хозяйкой, находилась за тысячи миль от нее, в Порядке Времен года. Но Талия покинула Орден, и дорога обратно была долгой.
Долго и больно. Она взглянула в сторону и увидела вспышку серебра и зеленого. [Рыцарь] ехал слева от нее. Не [Летний Рыцарь], каким она была, а член Ордена Времен года. Он был [Рыцарем Весны], присягнувшим весеннему сезону.
Обычно самый молодой сезон, обычно состоящий из младших рыцарей, которые нашли свой путь, были нетерпеливы и готовы сделать то, что необходимо, в соответствии с их природой. Но в данный момент голова молодого [Рыцаря] была склонена. Как и Талия, он не носил шлема, и она видела гнев и стыд, написанные на его лице. И это отразилось на остальной части их компании.
Девятнадцать. Тринадцать из них были одеты в яркие весенние цвета, а шесть — в сияющее золото, оранжевый и желтый цвет лета. Именно столько [Рыцарей] ехали по грунтовой тропе. Каждый носил доспехи своего времени года, весны и лета, и каждый был вооружен для битвы. Копья, дротики, утренние звезды, мечи, щиты, копья — их снаряжение было настолько разнообразным, насколько это возможно.
Они были экспертами в бою, и действительно, те немногие путешественники, которых они встречали, смотрели на такое количество [Рыцарей]. Но Орден Времен года не собирался в грандиозный крестовый поход. Во-первых, большинство их лошадей были плохо обучены бою и были куплены в ближайших конюшнях. Во-вторых — рука Талии сжалась, когда она осторожно направила кобылу обратно в нужное русло — они были в великом крестовом походе против зла. И они… потерпели неудачу.
Почти неделю назад Орден Времен года вступил в войну с одним из величайших врагов своего Ордена. Ведьма Стежка, Белавьерр, преследовавшая Терандрию за пределами досягаемости всех живых воспоминаний. Чтобы убить ее, сир Рейм и группа [Охотников] прибыли из Терандрии, используя великую магию, чтобы путешествовать по миру и убить ее. Талия и остальные [Рыцари] пришли за ними, чтобы сразиться с созданиями Белавьерра и защитить сира Рейма и [Охотников], пока они не смогут убить Белавьерра.
Они потерпели неудачу. Не удалось, поскольку предательство положило конец [Охотникам]. А Ведьма Стежка угрожала Ордену Времен года, удерживая заложников, чтобы обеспечить себе выживание. Сир Рейм погиб, пытаясь убить ее. И поэтому Талия и остальные члены Ордена были вынуждены смотреть, как Белавьер уходит. Им было приказано избегать ее преследования и вернуться домой.
Именно на этом фоне Талия и ее компания ехали по грунтовым дорогам Изрила. Каждый из них сражался с приспешниками Белавиерра. У некоторых появились новые шрамы; У самой Талии на левой ноге был почти идеально заживший шрам от зачарованной стрелы, прошедшей сквозь простую, незачарованную сталь ее доспехов. Она вовсе не завидовала небольшой линии шрама, но ее мучила неудача.
Сир Рейм был мертв. [Охотники] были мертвы. И вот она, за тысячи миль от дома, потерпела неудачу.
убить Белавьерра. Все эти усилия, волшебство и жизни! Потрачено зря!
Ее спутники разделяли настроение Талии. Сказать, что они были недовольны, значило не описать их настроение во всех смыслах этого слова. Фактически, за последние семь дней они почти не разговаривали. Но наконец один из них начал говорить.
«Братья и сестры, что мы скажем по возвращении? Я не могу придумать, как я буду смотреть на своих товарищей. И я не чувствую себя достойным того герба, который несу.
Талия подняла глаза и увидела темнокожего мужчину, сира Рейста Летнего сезона, жестикулирующего на свой щит. Сияющий знак на его доспехах сиял на свету, когда он ехал на лошади.
На мгновение остальные [Рыцари] подняли глаза, удивившись голосу после столь долгого молчания. Но затем они обратились к сиру Рейсту. Талия стиснула зубы. Рейст была новичком в Летнем сезоне из всех шести присутствующих [Летних рыцарей], включая ее саму. Ей хотелось бы, чтобы он не высказывал свое мнение таким образом; это было то же самое, что сказал бы один из Рыцарей Весны.
Сезон Лета обычно походил на старшего брата Сезона Весны, и их [Рыцари] пытались быть наставниками и учителями, по крайней мере, в военном искусстве и доблести для своих младших. Тем не менее, он был одним из участников ее сезона, поэтому она уважала его мнение и кивнула ему.
«Ваша вина разделена между всеми нами, сир Рейст. А насчет того, как мы вернемся, — вы, конечно, шутите? Мы должны вернуться и рассказать о том, что мы видели! Воспевая славу битвы, свидетелями которой мы стали, предательство и неудачу. Но прежде всего — слава этого».
«Слава, дама Талия? Я не видел никакой славы. Всего лишь предатель и смерть одного из наших лучших. Я увидел зло, и оно преследует меня».
Это пришло от Весеннего Рыцаря. Дама Ингрела. Она была почти ровесницей Талии, но младше ее по рыцарскому званию; ей потребовалось больше времени, чтобы заработать свой щит. Она посмотрела на Талию уважительно, но с тревогой. Многие из Рыцарей Весны так и сделали; Талия взглянула в свою сторону, и другой [Рыцарь], одетый в яркие цвета лета, покачал головой.
Сир Лорелл, самый старший из их группы, огляделся. Несколько седых прядей пробегали по его бороде, но он был здоров, как самый младший из них. Он повысил голос, повторяя чувства Талии.
«Даме Ингрела, я видел то же зло, что и вы. И это беспокоит меня не меньше, чем любой подарок. Но дама Талия права. Мы увидели историю! И мы сразились с легендой, хоть и темной! Одно это достойно песни. Когда мы вернемся, давайте поговорим об этой битве!»
Он собирался сказать больше, но многозначительно встретил взгляды Талии и другого Летнего Рыцаря. Единственная женщина Летнего Рыцаря, Дама Чисэ, многозначительно покачала головой. Сир Рейст и Рыцари Весны еще не поняли, и урок следует донести до сознания, а не излагать слабо.
Следующим заговорил другой [Рыцарь] в зеленом. Он поклонился в седле, но лицо его было мрачным.
«При всем уважении, сир Лорелл, мне было бы стыдно хвастаться своими подвигами на поле боя. Или любой из нашей компании, как бы мне ни стыдно это говорить. Подумать только, мы гордились тем, что сдерживали творения Ведьмы Стежка! Тем не менее, ее истинные цели поразили нас в самое сердце. Если бы не наша неудача, сир Рейм мог бы одержать победу. Вместо этого он лежит мертвый! А [Охотники]…
Он поперхнулся своими словами. Остальные [рыцари] склонили головы. То же самое сделала и Талия на мгновение. Они сражались
, это была правда. Больно было думать, что их битва всю ночь так и не будет рассказана. Талия все еще помнила, как сражалась бок о бок со своими сестрами и братьями, когда на нее нападали существа, как нежить, так и тканевые.
Они часами удерживали землю в темноте, сражаясь с армией существ. Это была история, равная любой битве, в которой когда-либо участвовала Талия! Но на самом деле это было всего лишь отвлечение внимания, едва ли достойное абзаца или предложения.
Настоящая история касалась сира Рейма. О [Охотниках] и предателе. О Ведьме Стич и ее дочери. Талия и другие Рыцари Времен года были мелкими актерами на исторической сцене. А Белавьерр выжила, чтобы продолжать идти своим темным путем.
— Как вы можете говорить о песнях, сир Лорелл? Не должны ли мы вместо этого подвергаться критике за наши неудачи? Я бы отказался от своего щита и оружия, если бы Хранитель Весны потребовал от меня этого.
Дама Ингрела покачала головой, ее лицо помрачнело. Талия посмотрела на Лорелл. Он подождал немного, пока кто-нибудь еще выскажет свое мнение, а затем ответил ровным голосом.
— Я говорю, что нам следует спеть об этом, дама Ингрела! Пойте о зле, свидетелями которого мы стали, и кричите о битвах, в которых мы участвовали и которые мы видели! Или вы скажете, что сир Рейм умер неудачником? Должны ли мы сначала обратить внимание на свои собственные неудачи и говорить о горе и ужасе, или же вспомнить погибшего чемпиона? А что насчет дамы Эссы или сира Валлиада? Сир Захил? Сир Питрес? Вы назовете их смерть напрасной?
Вопрос поразил младшего [Рыцаря] и остальных, едущих с ними. Талия увидела, как лицо Ингрелы побледнело.
«Я бы никогда! Я-«
Лорелл подняла руку. Металл блестел на его перчатке.
«Я знаю, что, когда вы говорили, вы думали только о наших неудачах, дама Ингрела. Но помните, все вы. Мы несем свои грехи и недостатки с заработанным весом. Но чтобы запятнать доблесть наших павших товарищей? Нет. Когда мы вернемся, расскажи сначала о героизме, который ты видел. Потом подумай о своей вине».
Его слова заставили группу замолчать. Стыд затопил множество лиц. Ингрела опустила голову.
— Мне еще многому предстоит научиться, сир Лорелл, дама Талия.
— Не больше, чем я.
Сир Рейст покраснел еще больше. Он поклонился в седле, его лицо было полно огорчения. Талия улыбнулась.
— Не бойтесь, сир Рейст. Я усвоил тот же урок во время своей первой кампании. И если из этой трагедии можно что-то извлечь — а это
во-первых, неудача настолько глубока, что ранит меня за живое — пусть это будут такие уроки. Пусть это будут уровни, чтобы мы не потерпели неудачу во второй раз».
Все кивнули на это. Один из младших Рыцарей Весны, воодушевленный словами Талии, вскочил и поднял кулак в воздух.
«Сир Рейм Летний был лучшим [рыцарем], чем многие могли мечтать стать. Прежде чем мы вернемся, давайте расскажем его историю тем, кто достоин ее услышать. Пусть его доблесть не угаснет в далекой памяти и не будет забыта!»
— Подождите, сир Элдейн.
Лорелл предупредил молодого человека, в то время как некоторые другие Рыцари Весны выкрикивали согласие. Остальные посмотрели на него. [Летний Рыцарь] выглядел несчастным и покачал головой.
«Я боюсь, что, хотя мы и можем говорить о Белавьерре нашим братьям по Ордену, нам придется хранить молчание в другом месте. Ведьма Стежка черпает силу из слухов и страха. Те, кто знает о ней, вполне могут воспользоваться ее услугами и заключить с ней договор в надежде улучшить свою жизнь. Как бы это ни было позорно, жизни тех, кто пал, должны исчезнуть из памяти большинства».
Лицо сира Элдейна вытянулось. Талии было его жаль; он был новичком в своем щите и практически полон юношеской энергии. Он коснулся булавы на боку, и на его лице появилось разочарование.
«Четырнадцать лет я тренировался. С шести лет! Свой первый уровень я получил, когда мне было всего восемь лет, благодаря тяжелейшему труду. И с тех пор я пытался улучшить свои навыки владения оружием с каждым днем. Я завоевала право на Орден Весны! И хотя я знаю, что у меня недостаточно уровней и снаряжения, я бы столкнулся с Демоническим Гигантом или Драконом, если бы мой Орден призвал меня. Я вызвался отдать свою жизнь за то, чтобы сир Рейм положил конец такому злу. И все еще.»
Он обернулся, на секунду встретившись глазами с Талией, и посмотрел на своих товарищей. Сир Элдейн указал через плечо.
«Я увидел свою смертную глупость во взгляде этой штуки
. Она призвала армию всего за одну ночь, и хотя она горела и была убита десятки раз, смерть не забрала ее. Что такое доблесть, что такое честь
а смелость перед этим? Так не честно.»
Перед лицом этого никто не мог говорить ни секунды. Это была правда. Верно, и тем не менее, — снова ответил сир Лорелл, говоря об опыте старших членов отряда.
«Жизнь, сир Элдейн, несправедлива. Монстры заполонили земли, даже в Терандрии, где наш Орден сильнее всего. Они размножаются в темноте. И сердца мужчин и женщин…
— И другие виды.
— пробормотала Талия, вспоминая свой визит в Балерос, к Дакуину. Это была битва другого рода, но ей хотелось бы остаться с Уилом и сразиться с Железным Авангардом еще сто раз. Лучше так — и она скучала по брату. Она гордилась им, конечно! Но до этого момента она не видела его три года. Ее обязанности [рыцаря] не позволяли ей находиться дома; Орден Времен года был ее новым домом.
Сир Лорелл взглянул на Талию, немного раздраженный ее комментарием. Он продолжал сдержанно.
«…гнойный и испорченный. Нации ведут войну. Магия может привести к неисчислимой смерти. На фоне всего этого мир действительно кажется мрачным. Но мы стоим перед лицом этого. Вы вполне можете быть травинкой перед косой, сир Элдейн, а я всего лишь пятнышком света во тьме. Но вместе мы бросим вызов любому врагу. Либо так, либо сдаться без боя. И я предпочитаю жить не так».
Дама Чисе склонилась над своей лошадью. Казалось, вокруг нее расцветало сияние, даже в тени верхушек деревьев, под которыми они проходили. Она всегда была освещена таким светом; Талия восхищалась этим эффектом, хотя и считала, что госпожа Чисэ использовала его слишком часто.
«Запомни этот день и расти из него. Неужели вы думаете, что Хранитель Весны колеблется перед таким врагом, даже таким древним, как Ведьма Стежка? Или сам рыцарь-командир Калирн? Говорю вам, я видел величайших представителей нашего ордена, и они пылают в жизни так же, как сир Рейм в свои последние минуты. В этот день Белавьерру удается избежать смерти, но это еще не конец. Помните об этом, сир Элдейн. Воспоминая об этом, создай себя заново.
Смущенный молодой [Рыцарь] кивнул. Лорелл хлопнул в ладоши, вспугнув лошадь. Он посмотрел на других [рыцарей] с властным голосом.
«Давайте не будем больше об этом говорить, братья и сестры. Нам еще далеко идти! Сир Элдейн, наверняка что-то в нашем нынешнем окружении приносит вам радость?
Молодой человек поколебался, но затем кивнул.
«Возможно, мысль о том, что к нашему Ордену присоединится еще больше видов, сир Лорелл. Дама Талия, вы предлагаете набирать людей из-за пределов Терандрии?
Он расслабился, и некоторые из [Рыцарей] вокруг него засмеялись. Они подъехали ближе, теряя охватившую их фугу. Точно так же [Рыцари] отказались от возвышенной речи своего ордена, которую они приняли, и стали более непринужденными в частной жизни.
Талия пожала плечами.
«Я часто об этом думал. Дрейкам и другим видам в целом не хватает [Рыцарей]. Почему бы нам не нанять у них сотрудников? У каждого вида есть свои таланты. Дама Ингрела, вы были в Дакене с некоторыми из своих товарищей-Рыцарей Весны. Разве ты не восхищался стойкостью Железного Авангарда?
«И проклял их. Это была тяжелая битва, несмотря на то, что она должна была быть тренировкой. И я признаюсь, что у других видов есть способности, которых нет у нас, людей. Дуллаханы были особенно упорны».
Дама Ингрела согласилась. Напротив нее сир Торнст, [Весенний Рыцарь], но уже ветеран, выглядел удивленным.
«Дуллаханс? Можно было бы назвать каждого представителя их вида [Рыцарем], если бы не его обучение или добродетель. Доспехи, которые они носят, являются частью их тел, не так ли? Они кажутся могучим видом.
Дама Чисе неохотно кивнула.
«Они такие. Я сражался с ними на поле боя и говорю, что они одни из самых выносливых видов, с которыми приходится сталкиваться. Мне рассказали, что когда-то их считали естественными врагами драконов. Даже больше, чем наши заказы. В конце концов, каждый носит доспехи. Они были рождены убийцами драконов.
— Несмотря на это, они суровые люди.
«Тогда сделай их [Зимними рыцарями]! Они наверняка вписываются в наш самый холодный сезон. Я готов поспорить, кто первым улыбнется, слушая шутки: один из Рыцарей Зимы или…
Некоторые другие [Рыцари] возмущенно рассмеялись. Талия широко улыбнулась. Сир Лорелл был настроен более неодобрительно, но вместо этого взглянул на Талию.
— Итак, госпожа Талия, согласитесь ли вы, чтобы в наших рядах был сельфид?
Его голос был неодобрительным, указывая на его мысли по этому поводу. Подбородок Талии поднялся. Все члены Ордена Времен года были товарищами по оружию, но это не означало, что они всегда ладили, и она уже много раз спорила об этом со своими товарищами.
«Почему нет? Что мешает сельфиду проявить такую же доблесть, как любому человеку, сир Лорелл? Более того, в истории нашего ордена такое случалось трижды. Однажды это закончилось позором. Однажды в доблести. И однажды Сельфид, который был Сером Чаликой или Дамой Чаликой (в записях не указано, кем именно), погиб в славной битве, удерживая самые врата Ордена Времени, когда наши враги выдвинули против нас огромную армию. Чалика Весны, вот они. И они удерживали ворота, пока тела их врагов не сложились в кучу, как бревна под топором».
«Один случай предательства из трёх вряд ли обнадеживает. Один из десяти тысяч членов нашего Ордена когда-либо порочит свою честь.
— терпеливо заметил сир Лорелл. Талия вскинула голову.
«Ошибочный аргумент, сир Лорелл. Если бы у нас было больше селфидов, я искренне сомневаюсь, что каждый третий был бы ложным. Почему бы не позволить им подать заявку?»
Мужчина пожал плечами, раздраженный резким тоном голоса Талии. Он повернулся, обращаясь к младшим [Рыцарям].
«Несмотря на это, Орден Времен года ежегодно принимает ограниченное количество участников. Будем ли мы тогда просить вербовщиков поехать в Изрил, Балерос или другие места? Мы уже получили достаточно претендентов из Терандрии — даже слишком много! Давайте не будем пополнять наши ряды недостойными чести. Такие инциденты могут стать концом ордена [Рыцаря]. Помните урок Ордена Кроуленде.
Талия скрестила руки на груди, но больше ничего не сказала. Рядом с ней даме Чисе наклонилась и тихо продолжила разговор.
«Ваше обаяние проистекает из компании вашего брата, не так ли, леди Талия?»
«Возможно! Что из этого? Я горжусь Уилом. Он доказал, что от других видов можно получить больше, чем ничего! Ты знаешь, что он выиграл вопрос у Титана Балероса?
«Я слышал, как вы говорили об этом несколько десятков раз, леди Талия».
Остальные [Рыцари] выглядели удивленными. Талия была либо Дамой Талией по своему рангу, либо Леди Талией по своему происхождению. Талия смущенно улыбнулась.
«Несмотря на это. Я не слышал, каким будет вопрос Уила, но он пообещал сделать его в пользу семьи Каллинад?
«Не порядок времен года? Мы передали Дакену более ста [Рыцарей]! Это стоило немалых затрат!»
Кто-то звучал возмущенно. Талия покачала головой.
«Все расходы оплатил Дом Каллинад, сир Вельте. И Каллинад
щедрый сторонник Ордена Времен года. Более того, мы продемонстрировали свое мастерство в боях по всему миру, не так ли? Есть записи нашего противостояния с Железным Авангардом! Это была победа!»
«Победа, да. Но иногда меня беспокоит, что наш Орден берет на себя слишком широкие обязательства. Мы посылаем копья [рыцарей], но было время, когда мы маршировали легионами!»
Седой ветеран [Летний Рыцарь] говорил кисло. Даме Чисе покачала головой, поджимая губы.
«И сохранили свои собственные армии. Это слишком тесно связано с основами нации. Наш Орден сам не воевал с нацией более двенадцати десятилетий. Конечно, мы сражаемся плечом к плечу с народами, но бросать вызов королевству за несправедливость – это совсем другое. Я молюсь, чтобы функции нашего Ордена никогда не использовались. Но недавно…»
Она замолчала. Заговорил сир Элдейн, его щеки покраснели.
«Айлендамус ведет войну. Если они продолжат свои агрессивные войны, нам, возможно, придется выбрать сторону. И я бы сказал это любому из наших коллег: не в наших интересах поддерживать нацию, стремящуюся к еще большему расширению!»
Талия кашлянула и покачала головой. Обычно это не имело значения, но национальность действительно влияла на некоторых из [Рыцарей], и был известен факт, что сир Элдейн был родом из Каланфера, который исторически был настроен против Айлендамуса.
— Никаких аргументов, сир Элдейн, но это не наше дело обсуждать. Неразумно произносить это вслух; мы — присягнувшие защитники порядка, а не политические существа».
[Весенний Рыцарь] покраснел и поклонился в седле Талии.
— Мои извинения, дама Талия.
«Возможно, нам лучше всего подойдет действие. Нам предстоит долгий путь до Первой Пристани и обратно в гавань. Я не решаюсь участвовать в гонках на лошадях, но если дорога свободна, мы поспешим. Дама Талия, почему бы не разведать дорогу вместе с сиром Элдейном и не посмотреть, нет ли впереди каких-нибудь путников, которых мы могли бы побеспокоить?
Сир Лорелл кашлянул. Талия бросила на него взгляд, но затем опустила голову.
— Как вы скажете, сир Лорелл. Сир Элдейн?
Она погнала свою кобылу вперед, и сир Элдейн последовал за ней. Они поехали быстрее, обгоняя рысью компанию. Талия подождала, пока они прошли добрых двести шагов по дороге, а затем кивнула сиру Элдейну, что можно говорить.
«Я не верю, что сир Лорелл ценит ваши взгляды на другие виды, дама Талия. Прошу прощения, если я настроил против вас сира Лорелла, а также за свои необдуманные слова.
Лицо Элдейна немного покраснело. Он был молод, с копной темных, почти черных волос. Он мог быть сыном [фермера]; он определенно был простолюдином, в отличие от Талии и Лорелл. Талия улыбнулась ему.
— Это предмет спора, сир Элдейн. Старые аргументы. Я, конечно, уважаю опыт сира Лорелла. Но мы редко работаем вместе; он и я были просто добровольцами, которых рыцарь-командир Калирн выбрал для защиты сира Рейма. Во что бы то ни стало зови меня Талией, Элдейн.
«Естественно. И для меня большая честь ехать с тобой, Талия. Ваш подъем в весенний сезон хорошо известен! По правде говоря, у вас такой же авторитет, как и у сира Лорелла, по крайней мере, я и некоторые другие так думаю. Благородство в сторону; он не может утверждать, что участвовал в войне! Но у тебя есть!»
«Только незначительные. Это не признак лидерства, Элдейн.
Талия смущенно ухмыльнулась, и Элдейн наклонил к ней голову.
«Несмотря на это. Является ли возраст единственным критерием?»
Молодая женщина остановилась и покачала головой.
— Возможно, но я вряд ли вундеркинд. Я просто подходил для летнего сезона, и Хранитель Весны знал это. Больше не надо; Я не собираюсь бросать вызов авторитету сира Лорелла. Он надежный лидер».
И мы не едем в бой.
Оба [рыцаря] молча кивнули. Это было не так плохо, как политика между, скажем, благородными домами или королевствами, но в Ордене Времен года было некоторое внутреннее маневрирование. Никогда не слишком плохо; соперничество между Временами года или разногласия по поводу… квалификации или того, как вел себя другой [Рыцарь]. С Талией и сиром Лореллом до этого не дошло бы. Просто он ей не очень нравился.
Быстрый темп двух [Рыцарей] вывел их из леса. Теперь они увидели на дороге нескольких путешественников, но ничего, что помешало бы Ордену Времен года ускориться. Талия уже собиралась предложить им вернуться к сиру Лореллу, когда сир Элдейн указал на нее.
«Есть путешественник. С тем же успехом мы могли бы спросить о новостях; мы умирали от голода с тех пор, как прошли через лес в последние два дня. А раньше ни у кого не было на это настроения. Должен ли я?»
«Если хочешь. Это наверняка отвлекло бы разговор. Но помни, это народ Изрила, Элдейн. Относитесь к ним с уважением».
Элдейн кивнул. Он подъехал вперед и махнул рукой другому человеку верхом на лошади.
«Слава тебе, мой добрый человек, и благословен твой урожай! Есть ли у тебя свободное время, чтобы поговорить со странствующими рыцарями в наших бесконечных поисках?
Он снова взглянул на Талию. Она закрыла лицо.
«Мертвые боги, сир Элдейн…»
Путешественник посмотрел на Элдейна, остановившего лошадь. Его челюсть заработала, и наконец он заговорил.
«О чем ты говоришь? Урожай? Я [Сапожник], а не [Фермер]!»
— Фигура речи, сэр. У тебя есть время поговорить?
«Об урожаях?»
Сир Элдейн запнулся. Он привык к Терандрии, где люди привыкли к [рыцарям] и обычно относились к этому классу с некоторым уважением. [Сапожник] посмотрел на Элдейна, явно обеспокоенный тем, что [Весеннего Рыцаря] тронули по голове.
— Нет, сэр Шумейкер. Я… мы просто надеемся, что вы сообщите нам какие-нибудь новости.
Лицо мужчины прояснилось, и он снял шляпу, чтобы вытереть лоб. Дни становились теплее; Талия чувствовала в воздухе лето.
«Ой. Почему ты так не сказал? Вы хотите знать, что происходит? Ну монстры, вот что! Подожди, ты идешь за ними или не слышал?
Талия выпрямилась на своей лошади. Сир Элдейн наклонился вперед.
«Мы путешествовали последние семь дней. Что там насчет монстров, сэр Шумейкер?
«Меня зовут Белич. Не сэр, семидневный? В смысле, неделю? Ну, если ты не знаешь — тут огры! Я пытался вернуться домой на юг; Мне не следовало ехать на север, если бы не они!»
«Огры?»
Талия поехала вперед. Белик повернулся к ней, и она поклонилась.
— Мистер Белик?
«Это верно. Кто вы?
Белич заметил группу [Рыцарей], едущую по дороге. Он вытаращил глаза. Это было не то
странное зрелище в Терандрии, но, очевидно, девятнадцать [Рыцарей] было в Изриле. Талия кивнула остальным членам Ордена Времен года.
«Мы [рыцари] из Терандрии, сэр. Порядок времен года. Что такого насчет огров? Сир Лорелл!
Она помахала рукой, и старший [Летний Рыцарь] двинул лошадь вперед. Белик моргнул, уже выглядя слегка растерянным. Он посмотрел на красочные доспехи Талии и Лорелл, а затем почесал свою лысеющую голову.
— Ну… это огры. Их много! Вы не слышали? Об этом говорили всю дорогу… Ты всю дорогу здесь ночевал?
Талия кашлянула.
«Мы… приехали сюда быстро. Огры нападают на эту область? Их банда?
«Больше, чем группа! Чертов клан
вышел из гор! Сначала это была всего одна группа, но затем их нападало все больше и больше. Леди Магнолия Рейнхарт назначила награду за их головы! Сначала по двенадцать на каждую голову. Но когда пришли остальные, она поставила цифру до шестидесяти трех! За голову их лидеров назначена награда в три тысячи восемьсот монет!
«Большой для огров».
— пробормотал Лорелл, его брови взлетели вверх. Талия согласилась, быстро посчитав.
«Огров не так много, но даже сотня будет кругленькой суммой. Неужели их было так много?»
«Десятки в каждой группе. И да, мисс Найт, авантюристов было много. Но вы же знаете, огры — они огромные! Большинство Серебряных рангов вздрогнули, когда узнали, сколько их, поэтому Золотые ранги пришли за деньгами. Три группы были отброшены, но последние две вынудили команду золотого ранга «Дивиденблейдс» отступить с потерями! И убил десятки в генеральном сражении с Серебряными рядами и ополчением возле города Фауст!»
«Это больше, чем просто одиночный рейд, сир Лорелл».
Талия посмотрела на [Летнего рыцаря]. Он кивал.
«Сэр Белик, насколько ужасна ситуация? Делает ли кто-нибудь что-нибудь, чтобы искоренить эту угрозу?»
[Сапожник] нахмурился.
«Кроме авантюристов? Они отбросили самое худшее, и все отдаленные деревни и тому подобное либо забаррикадированы, либо пусты. Огры нападали только на отдаленные районы. Они недалеко от земель Ульты. Думаю, если они приблизятся к Инврисилу, леди Рейнхарт увеличит награду или прикажет убить их всех.
— Но никто не гонится за монстрами?
Сир Элдейн выглядел потрясенным. Белик глянул на него искоса.
— Их скоро поймают. Или потеряешься».
— Но их надо немедленно выследить! Сир Лорелл, если бы это была Терандрия, дюжина рыцарских орденов сразу же направила бы свои собственные силы на борьбу с этими монстрами!
— Изрил другой, сир Элдейн. Местная знать защищает свои земли. А искатели приключений берут на себя обязанности [Рыцарей]. Это означает, что их безопасность сопоставляется с монетой, которую они зарабатывают».
Дама Чисе неодобрительно нахмурилась. Белик странно посмотрел на нее.
«Это работает достаточно хорошо, мисс Найт. Если не считать идиотов на дороге и первых жертв, умирают немногие люди. Некоторые детали заблокированы, но команда Золотого ранга завершит работу».
— Или, возможно, так и сделаем.
— пробормотала Талия. Она подняла голову и встретилась взглядом с сиром Лореллом. Он колебался.
«У нас есть инструкции вернуться в штаб, дама Талия».
«Конечно, Орден Времен года не игнорирует монстров, где бы они ни находились!»
Сир Элдейн запротестовал. Сир Лорелл нахмурился.
«Мы — нет. Но мы плохо подготовлены к битве с целым кланом, сир Элдейн. Мы носим сталь; благодаря ритуалу мы смогли принести только…»
Он посмотрел на Белика. [Сапожник] услужливо пожал плечами.
«Золотые ранги, кажется, делают хорошую работу. Если вы хотите найти огров, любой сможет сказать вам, где находятся опасные места. Сам я ухожу далеко. Рад тебя видеть, [Рыцари]. Это значит, что дорога, вероятно, свободна. Хороший день для тебя!»
Орден Времен года смотрел, как он уезжает. Затем они собрались и ожесточенно спорили.
— Откладывать охоту на монстров почти безрассудно, дама Талия…
— Если погибнет хоть один невиновный, сир Лорелл? Разве не наш долг хотя бы узнать, охотятся ли за ними?»
Он выдохнул, но не мог с этим спорить. Лорелл повернулась налево от Талии.
— Даме Чисе, что вы думаете?
«Мы могли бы изменить наш путь. Давайте спросим, представляют ли эти огры по-прежнему угрозу в целом. Если да, то мы направляемся к ним. Если нет, продолжаем. В любом случае, мы все равно потеряем немногим больше нескольких дней.
Лорелл кивнул. Итак, было решено. [Рыцари] начали ехать быстрее. Следующий путешественник, которого они встретили, не знал, где находятся огры, но мог указать им на земли Ульты.
«Ульта. Какая-то благородная [леди] управляет ими?»
Талия нахмурилась. Сир Элдейн кивнул.
«Они всего в дне пути отсюда. Мы могли бы добраться до самого дальнего края и продолжить расследование.
— Тогда мы это сделаем. Дама Чисэ, вы поможете нам ускориться?
«Конечно. [Первым в бой]!»
[Летний рыцарь] подняла свою утреннюю звезду. И рота [Витязей] ускорилась по дороге. Возможно, они и опоздали с возвращением домой, но, имея в виду цель, они двинулись быстрее.
Пока это был всего лишь слух; с ограми можно было бы справиться. Но Талия ехала во главе роты рядом с Элдейном, подгоняя лошадь двигаться быстрее.
Даже если бы был шанс, Орден Времен года провел бы расследование. Если бы они могли спасти жизнь ценой своих усилий, ни один из них не был бы пощажен.
Вот что значит быть [Рыцарем].
—
Первый город, в который пришли [Рыцари] к тому времени, когда зажглись фонари и им пришлось сбавить скорость, чтобы избежать аварии на дороге, был довольно процветающим. Компания быстро ехала в поисках таверны или гостиницы, чтобы получить самую свежую информацию. Их лошади устали, но Рыцари Весны растирали их и добавляли в корм немного зелья выносливости.
Направляясь к самой большой таверне во главе с сиром Лореллом, [Рыцари] подрезали [Фермера], спешившего добраться до конюшен. Мужчина, ехавший в повозке, обиделся на группу [Всадников].
«Ой.
Берегите себя, идиоты! Я еду сюда!»
Он заревел на [Рыцарей]. Талия была впечатлена; потребовалось мужество, чтобы кричать на группу из почти двадцати вооруженных людей, даже если он заметил в темноте гербы, обозначающие их как [Рыцарей].
Оскорбленный сир Лорелл остановился и склонил голову.
«Приносим извинения, сэр. Но мы [рыцари], расследуем слова огров…»
— И ты думаешь, что это дает тебе право отрезать меня? Прочь с дороги!»
Разъяренный мужчина замахал кулаком на сира Лорелла. Застигнутый врасплох, [Летний Рыцарь] колебался, а затем увел лошадь с дороги. Орден Времен года разошелся, и [Фермер] проехал мимо них. Они смотрели на него, пока он смотрел.
«В следующий раз соблюдайте правила дорожного движения! Идиоты.
Он исчез на улице. Талия закусила губу, взглянув на вялое лицо сира Лорелла. Это был странный опыт! Леди Чизе заговорила первой.
«Это владения Дома Ульта, благородной семьи. А это земли леди Прайд. Кажется, ее люди одинаково… энергичны.
«Ну, это похоже.»
Сир Лорелл встряхнулся. Затем он быстро спешился. Талия последовала его примеру. Вскоре все [Рыцари Весны], кроме шести, вошли в таверну. На этот раз они встретили более дружелюбно.
«Мое слово! Так много [Рыцарей]? Что я могу для вас сделать, дамы, господа? Меня зовут Кейда. Будете ли вы хотеть еды? Комнаты на ночь?
«Добрый вечер, добрая госпожа. Угощение было бы желанным. Но нам нужна любая информация об этом бедствии огров. Насколько ужасны нападения? Знаете ли вы их местонахождение и делается ли что-нибудь, чтобы их остановить?»
Мисс Кейда нахмурилась, собирая столы для [Рыцарей].
«Огры? Ужасный беспорядок. Леди Прайд разберется с ними, я не сомневаюсь. Но осталось несколько больших групп. Слава богу, весь северо-восток от нас. Три дня пути. Ты будешь есть эту еду?»
Лорелл посмотрела на Талию и Чизе и кивнула. Это было бы слишком далеко, даже если бы они собирались надавить. [Рыцари] начали садиться. Мисс Кейда была дружелюбной женщиной, и ее муж сразу же приступил к работе, готовя еду для стольких людей. [Хозяйка таверны] начала разговаривать со своими гостями, и странный инцидент с [Фермером] снаружи стал само собой разумеющимся.
«Это будет мистер Чалт, [Рыцари]. Он странный тип. Держится особняком, но время от времени выходит на рынок. Ему не хватает манер, но в этом не было никакой злобы!»
Кейма заверил сира Лорелла. [Рыцарь] сделал паузу.
— Однако он был особенно настойчив в своем пути, мисс Кейма.
«Разве он не должен быть? Он имел право проезда. И он настоял на этом. Это вопрос достоинства».
«Хм. Несмотря на это, мне сказали, что эта земля принадлежит Дому Ульта. И правящая [Леди]…»
«Леди Прайд. Мы все ее подданные. Люди Прайда. Что значит люди гордые,
Мистер Лорелл. Будь то [Фермер] или [Пастух], мы не уступим так легко право проезда. Осмелюсь предположить, что Чальт так бы и сделал, если бы ты спешил, но не в конюшню лошадей!
Блеск в глазах мисс Кейды мгновенно заставил Талию полюбить ее. Лорелл выглядела смущенной. Он кашлянул.
«Люди гордости?»
«Это верно. На землях Ульты правит прайд. Гордость за то, что вы делаете, и за то, кем вы являетесь. Чалт, он хороший тому пример. Уважаемый! Больше, чем большинство [Купцов] или богатых людей без капли достоинства; Осмелюсь предположить, что он мог бы удачно жениться, если бы не был таким отшельником.
— Но он гордится тем, что… одинок? Настаивая на своем праве на дорогу? Быть [фермером]?»
Рейст выглядел озадаченным, когда отпил воды. Из кухни доносились какие-то интригующие запахи. Госпожа Кейда в ответ странно посмотрела на [Рыцаря].
«Гордость принимает разные формы, господа и госпожи. Это не обязательно должно быть выставлено напоказ. Леди Прайд просит нас делать только то, что нас удовлетворяет. Не жить пустой жизнью. Например, мой мальчик мечтает стать искателем приключений. я бы не посмел
Останови его. Мне было бы стыдно смотреть кому-нибудь в глаза! Но я мать».
«А приключения — опасная жизнь. Рискованно. Вы не удержите своего сына от попыток?
— ответила Талия. Мисс Кейда кивнула.
«Конечно! Если бы я это сделал, кем бы он был?»
[Рыцари] переглянулись. Чисе прочистила горло.
«Но, мисс Кейда, что, если ваш сын потерпит неудачу? Скажем, он хотел быть [Купцом], но не имел ни класса, ни капитала. Вы бы позволили ему реализовать эти амбиции?
«Конечно! Лучше сделать то, что он хочет, чем не попробовать. Если он потерпит неудачу, он возьмет себя в руки и попробует еще раз. Если он этого не сделает, то ему изначально не суждено было стать авантюристом. О, я думаю, твоя еда готова. Я не опоздаю!»
Мисс Кейда улыбнулась и исчезла на кухне. Рейст поднял брови и оглядел стол.
«Кажется, весь этот регион действует так же, как их [Леди]. Честолюбие и гордость преобладают над осторожностью и смирением».
Остальные [Рыцари] шикнули на него, но многие явно согласились. Талии понравилась эта идея. Она слышала, что [дамы] и [лорды] могли формировать свои владения по их образцу, но терандрийская знать по-прежнему оставалась подданными своих монархов, какими бы могущественными они ни были. Однако у Изрила не было королевской семьи.
За исключением [Императора]. Талия хотела бы встретиться с ним. Но потом она отвлеклась на еду.
«Мне хватит на всех и секунд ожидания! Нет, я могу вынести это сама и мои [Барменши]! За это нам и платят!»
Мисс Кейда отругала [Рыцарей], пытающихся встать и взять посуду. Она положила их на землю с завитушками, сияя. Талия посмотрела на еду, в животе у нее заурчало. Затем она сделала паузу.
«Все это из наших запасов! Соль из соляных шахт Ульты — лучшая в Изриле! Чистая соль, прекрасный рассол — личный рецепт моего мужа. Наслаждаться!»
Веселый голос [Владельца таверны] повис в воздухе. Терандрианец [Рыцарь] смотрел на их трапезу. Это были… маринованные яйца. Соленая свинина. Свекла — да, маринованная. Несколько пельменей с начинкой, также приготовленных из, по-видимому, в основном консервированных продуктов. И соленые огурцы. Маринованные грецкие орехи, которые почернели
из рассола, подается с голубым сыром—
Соль. Талия подняла глаза, пытаясь улыбнуться. Она родом из прибрежного герцогства, но привыкла к морепродуктам. Не маринованные продукты. И действительно, большинство терандрианцев не привыкли к такому… маринованию. Обилие магии означало, что можно было добыть свежую еду; соленые огурцы были хороши, но маринованные продукты были привычным вкусом.
Единственное, что могло помочь избавиться от соли, — это козье молоко и фрукты. И хлеб. Орден Времен года смотрел на еду с немалой долей огорчения. Они обменялись тайными взглядами, рыцарски сражаясь вкусовыми рецепторами.
[Владелец таверны] просиял, указывая на разворот.
«Все любимцы региона Ульта! Лучше вам не станет нигде в городе. И если можно добавить, хорошие [Рыцари]? Вам стоит запастись солью, если вы собираетесь пройти на юг или восток отсюда. Идет торговая война, и леди Прайд заявила, что торговли в этих направлениях не будет, пока не будут принесены надлежащие извинения».
«Торговая война?»
— пробормотала Лорелл, тыча в огромный маринованный огурец. Рейз заказывал еще алкоголя. Мисс Кейда кивнула. Она мрачно нахмурилась.
«Они оскорбили леди Прайд! Подарил ей черную розу.
Как будто она не сражалась с Королем гоблинов при Первой Высадке! Что ж, они за это заплатят. Все они! Никакая соль не пойдет ни в Райх, ни куда-либо к северу от Вельтайма. Если у них нет рун сохранения, мы посмотрим, как долго прослужат их запасы без соли!»
«Они всегда могли курить…»
Талия пнула сира Элдейна под столом. Она сглотнула, когда мисс Кейда отошла за еще напитками для стола. Она подняла голову и встретилась взглядом с сиром Лореллом. По крайней мере в этом он был с ней согласен. Но все, что [Рыцарь] сделал, это медленно взял чашку.
«Было бы грубо требовать другой трапезы. Это их еда».
«Гордость.»
Талия мрачно согласилась. Орден Времен года приготовился. Сир Элдейн вздохнул.
«Гордость и соль.
»
—
Пятнадцать минут спустя сир Элдейн отложил вилку и посмотрел на пустые тарелки. Он повернулся и с невероятной силой воли улыбнулся парящему [Хозяину таверны].
— По-настоящему сытный обед, госпожа Кейда.
— Тебе нужны секунды?
«Нет.»
Хор раздался со всего стола. [Рыцари] были полны, включая Талию, но какой ценой? Чтобы отвлечь щедрую мисс Кейду и ее мужа [Брайн-повара], они начали задавать вопросы об ограх.
— Ну, леди Прайд не позволит им нападать на кого-либо на ее землях. Я слышал, она отправляется за одним военным отрядом, но осталось еще два больших. Первую возглавляет их лидер, очень крупный, всего более пятидесяти человек. Второй меньше, но не менее опасен. Тридцать с лишним огров.
«Тридцать? Нас девятнадцать. Это не должно быть слишком опасное сражение.
Ингрела задумалась вслух. Сир Лорелл нахмурился.
«Огры сильны, госпожа Ингрела. Не такие толстокожие, как тролли, но более многочисленные. Что отличает их от полугигантов?
«Их дыхание?»
Это пришло от Талии. Последовали несколько смешков и взгляд Лорелл. Он начал лекцию; по крайней мере, он был хорошо изучен. Талия подумала, что это специальность Лореллы; у него была должность наставника, обучавшего многих [Рыцарей] в их сезоне. Как и она, он не дрогнул перед настоящей битвой, но временами умел проявлять… учительскую манеру. И она не была студенткой. Однако Рыцари Весны внимательно слушали.
«Тролли более приземистые. Жестче, иногда волшебнее. Огры — гуманоиды, хотя и чудовищные. Более умны, чем тролли. Гораздо менее цивилизованы, чем полугиганты, которые всего лишь люди-переростки. Огров можно уговорить, и они используют инструменты, по крайней мере, я слышал об этом от Осенних Рыцарей. Но ведь даже гоблины и тролли могут общаться.
«Мало кто может. Это явно монстры».
Комментарии Даме Чисе были встречены всеми кивками. Сир Элдейн выглядел растерянным.
«Уговориться с гоблинами? С троллем? Зачем вообще это делать?»
Сир Торнст укоризненно цокнул языком.
«Дипломатия — это другое лезвие меча, которым мы владеем, сир Элдейн. Редко на монстрах. Но если вы когда-нибудь встретите Дракона, было бы разумно сначала попробовать слова. Не все злые».
«Драконы — да, но огры?
»
«Я не верю, что мы будем вести переговоры с этими. Не после того, что они сделали. Сир Лорелл?
Спокойный голос Талии заставил другого [Рыцаря] поднять глаза. Сир Лорелл спокойно кивнул.
«С Навыком Дамы Чисе мы сможем добраться до них за два дня. Возможно, больше. Возможно, меньше. Когда это произойдет, если с ними не разобраться, мы выследим их сами».
«Достойное задание!»
Мисс Кейда вернулась. Она хлопнула в ладоши и одобрительно кивнула. Было что-то царственное в том, как она обращалась с [рыцарями]; снова гордость. Но она предупреждающе посмотрела на Талию.
«Однако одно предостережение, сэр и леди [рыцари]. Ограм тридцать лет, но я слышал, что у них были и гоблины. Возможно, вам придётся сражаться гораздо чаще».
Она увидела несколько улыбок на лицах Ордена Времен года. Сир Элдейн кашлянул.
«Мисс Кейда, ваша забота делает вам честь. Но с несколькими гоблинами мы справимся. Сколько их там? Три дюжины? Пятьдесят? Если там есть Хобы, мы будем считать их равными по рангу Ограм, но настоящую угрозу представляют огры.
«Сильные враги. Если бы нас было меньше или мы были бы ниже уровня, я бы колебался в бою. Несмотря на это, мы будем осторожны. Как вы думаете, сколько здесь гоблинов, мисс Кейда?
[Владелец таверны] пожал плечами.
«Я слышал, что в клане Огров было племя гоблинов. Второй отряд состоит из тридцати огров, но кто считает гоблинов? Их было много, по крайней мере, так утверждали слухи. Вам может быть шестьдесят. Или сотни».
—
Той ночью Орден Времен года спал. Они встали с рассветом и ушли. Они двигались быстро, следя за сообщениями о нападениях, и ехали по дороге быстрее всех, кроме Бегунов и самых быстрых лошадей. Но суровая правда заключалась в том, что они были слишком медленными. Они были слишком медленными, чтобы спасти каждую жертву. Прежде чем они подошли к Изрилу, огры нанесли удар. И они нанесут новый удар прежде, чем [Рыцари] доберутся до них. Но это была реальность, которую даже самый рыцарский [Рыцарь] должен был принять, если не смириться. Монстры были повсюду.
Обычно, и в больших городах, они были отдаленной вещью. Но для тех, кто жил ближе к дикой местности, монстры были фактом жизни, как [Бандиты], стихийное бедствие, нападение волков. Обычно они были спорадическими, если только вы не жили очень близко к опасному месту. А иногда монстры выходили наружу. И они разорвали иллюзию мира в клочья.
Той ночью они вышли из холмов, как гром. Пятьдесят семь человек, сначала мчавшихся по деревням, ближайшим к холмам, а затем по дорогам, нападающим на путешественников, на все, что попадалось им на глаза или нравилось.
Огры. Вид, о котором все слышали, но мало кто видел. Они не были самой жестокой расой и не обладали худшими качествами для борьбы. Но они были внушительными. И их было много. Они с ревом неслись вниз по склонам, вооруженные сталью и ворованным оружием.
Любой путник, достаточно идиотский, чтобы бежать по дорогам, слыша ужасные ревы. Но они были слишком медленными. Огры наступали, ловя лошадей, врываясь в дома и разбивая дерево и камень сокрушающими ударами дубинок и кулаков.
Самый маленький из них был выше шести футов ростом. Крупнейших почти десять. И они тоже не были худыми; они были грузными, с жиром, покрывающим мускулы. Каждый из них был бы равен Муру. Или больше. Но если полугиганты, а точнее, четверть-гиганты были тем, чем были гноллы, способными к прокачке и классам, то огры тогда были Раскгарами.
Немногие [Воины] и люди с определенными уровнями, пытавшиеся дать им отпор, обнаружили, что их превзошли. Одинокий огр был равен авантюристу Серебряного ранга, и, если не считать мощного выстрела из лука в голову, его кожа и доспехи, которые они носили, делали стрелы не более чем помехой. У них была сила и выносливость монстров, но они сражались как мужчины. И они двигались быстро!
Огры нанесли удар, как молния, опустошив деревню Ланчестрет, которая была заранее предупреждена об их нападении. Они нашли несколько жертв; жители деревни уже бежали. Несколько человек, безрассудный отшельник, пожилая пара, умерли в своих домах. Та же участь постигла пару путешественников по дороге. Огры бы их мучили, но рычание и выкрикивания их лидера заставляли их двигаться. Они схватили все ценное, еду, животных и помчались обратно в предгорья, точнее, в Предгорья Эльдессейла, где находился их клан.
Одни только предгорья простирались почти на пятьсот миль, причем не одним отрезком, а образуя разделение между восточным побережьем и верхне-центральной восточной частью Изрила. Они не были широко заселены из-за гораздо более простых низин. Итак, огры выросли на холмах, прилегающих к цивилизации. Раньше уже были инциденты. Одинокий огр. Группа. Искатели приключений устранили угрозу, или огр исчез. Они были одним монстром среди многих. Но сейчас они совершили набег.
Первый военный отряд возглавлял гигант среди себе подобных. Вождь, владевший волшебным молотом, залитым кровью. Он призвал своих последователей грабить как можно больше. Он был в ярости; Люди сопротивлялись, убивая другие группы его клана. Его личная группа была одной из двух оставшихся.
Второй был из небольшого клана огров. Их было всего тридцать человек, но у них были гоблины, племя, которое они поработили. Вождь огров, возможно, подумывал о войне с ними, но люди были более легкой мишенью. Итак, он разграбил. Он хотел женщин, магию и оружие именно в таком порядке!
Но он был достаточно умен, чтобы понимать, что уход слишком далеко от предгорий может означать смерть. До сих пор вождь держал свой военный отряд подальше от более населенных земель людей. Но эта деревня была такой же пустой, как и предыдущие три! Еда — это не все, что жаждал его клан, поэтому в нетерпении вождь приказал своему племени двинуться на север. К более богатым землям. Они перешли в регион Ульта.
На вторую ночь огры напали на усадьбу, а затем и на деревню. Они ворвались в это место, и люди, которые не сбежали, умерли — или пожалели об этом. Огры со смехом отступали к своим холмам, забирая с собой добычу. Они не собирались останавливаться; воодушевленный, вождь был полон решимости забрать с собой столько же, чтобы компенсировать свои потери. Он знал, что другая группа огров, его соперники, делали то же самое, поэтому он и его воины уже возвращались для нового рейда той ночью.
На третий день первая группа встретила Прайда.
—
Огры ели [Купца] и его [Охранников] на дороге, когда взошло солнце. Глупая женщина [Купец] пошла на риск, полагая, что ее сопровождающий достаточно силен, чтобы сдержать огров. Их не было. И она перерезала себе горло, когда огры превратили людей низкого уровня в пасту.
Это разозлило вождя. Двое из [Гвардейцев] тоже были женщинами, но его воины раздавили их тела в своей кровожадности. Он пнул труп [Торговца] и зарычал.
«Открывайте коробки!»
Его воины оторвались от лошадей, которых ели свежими. Пара разбила содержимое вагонов. Шеф посмотрел на коробки с пряностями и зарычал. Он пнул одного.
«Магия!
»
Он не хотел специй! Часть его знала, что женщины смогут приготовить из этого лучшую еду, но Вождю нужен был новый магический предмет. У него был молот, но он был не так хорош, как дубинка другого вождя! Остальные огры уклонились от удара, а Вождь сердито размахивал кулаками, выискивая, по чему можно ударить.
Затем они услышали рожки. Огры вздрогнули, глядя в небо. С запада донесся трель ветра. А потом юг. Они посмотрели на своего вождя. Он посмотрел вверх и скалил зубы.
«Люди.
»
Они приближались. В прошлый раз это были золотые ранги. Трудно убить, но он обладает драгоценной магией. На этот раз это звучало так, как будто многие
. Шеф колебался. Он не собирался беспокоиться о борьбе с армией.
«Идти! Идти!
»
Он зарычал, и огры схватили все, что смогли унести. Они отступали к холмам. Если бы у них была минутка, они бы набросились на людей, а в противном случае исчезли бы. Они не были глупыми
.
Но ведь и люди тоже не были такими. Едва огры понеслись по земле быстро, как любая лошадь, как на востоке послышались рога, отрезавшие их. Они мгновенно переключились на север. И рога протрубили в четвертый раз.
Шеф остановился, тяжело дыша, оглядываясь вокруг. Каждая сторона? Сколько было
там? Его разум говорил ему не так уж и много; так много людей было легко обнаружить. Была хитрость! Но какие рога были настоящими?
«Сюда!»
— взревел он, указывая на северо-запад. Вдали от предгорий. Огры последовали за ним, пятьдесят шесть человек устремились за своим лидером. Они были более чем достойны армии, втрое превосходящей их по численности. Даже искатели приключений сбежали от них! Они бросились вперед —
И встретил армию леди Прайд. Более сотни людей маршировали за своей [Леди]. Они взревели, когда огры остановились, а [разведчики], выпустившие ложные рога, перестали трубить. Они принудили вождя огров, обманув его с помощью Навыков. Теперь армия рассредоточилась. Глаза вождя огров недоверчиво расширились.
Всего сто? Его губы шевелились, пока он считал, и оглянулся через плечо. Но это было все. Едва сотня людей против его шестидесяти! Он зарычал от ярости из-за того, как они их недооценили, но затем просветлел.
Были женщины
среди Людей. Он мог видеть их под шлемами. И еще лучше — его взгляд остановился на женщине, одетой не в доспехи, а в бледно-желто-сиреневое платье. Он смотрел на ее безупречную кожу, и его пах чесался.
«Ее. Возьми этот. Живой! Или я разобью вам головы!»
Он указал. Остальные огры не нуждались в поддержке. Они усмехнулись, приближаясь. Люди развернулись и рассредоточились. У них было странное построение; они сражались вдоль дороги, рядом с какой-то каменистой местностью, которая была бы им выгодна, но вместо того, чтобы отступить, они заняли охватывающую позицию. Половина осталась позади, и вождь увидел, что они вооружены длинными луками. Опасно, но едва ли пятьдесят человек смогут остановить еще больше огров!
«Огры! Сложите оружие! Если вы это сделаете, Леди Прайд Ульта гарантирует, что ваша смерть будет быстрой! Беги, и мы тебя зарежем! Вы вторглись на территорию Ульты, и ваша судьба предрешена!
»
Голос проревел приближающемуся военному отряду. Мужчина в ярком шлеме с пером был вооружен дротиками и стоял позади пары людей со щитами. [Леди] стояла позади, бесстрашно глядя на огров. Шеф уставился на нее, сопротивляясь желанию потереть промежность. Он засмеялся и указал пальцем.
«Убей их. Берите самок!
»
Огры атаковали. Им не нужны были громкие речи. Однако люди явно этого хотели. На мгновение они были врасплох. Человек с пером поехал обратно.
«[Лучники]! Сосредоточьтесь на своих целях! [Воины Стены Щита], приготовьтесь!
»
Огры напали на них. Они преодолели сотни футов за считанные секунды, мчась вперед. У «Лучников» был только один шанс проиграть. Они сделали.
Вождь поднял руку, блокируя стрелы, направленные ему в лицо. Он взревел, почувствовав горячие вспышки боли по всему телу, пронзающие грубую кольчугу, которую он носил. Он повернул голову и увидел падение двух огров. Большие банты причиняют боль!
Но это было два. Слишком много, но они закрывались.
Человек с пером поднимал одно из копий. Целясь в огров. Предупрежденный, вождь нырнул за спину одного из передовых огров и увидел человеческий крик.
«[Твистер-копье]!»
Копье полетело
. Он закручивался с такой силой и скоростью, что огр перед Вождём не успел увернуться. Металлический наконечник копья врезался ему в грудь, расколов кости и плоть. Вождь выругался, когда огр упал замертво.
«Вон тот!»
Он взревел, указывая на Человека с дротиками. Он рванул вперед. Человек потянулся за еще одним копьем. Он бросил, и еще один огр упал. Но тогда огры оказались на первой линии среди людей. И все это было…
Первый огр поразил людей огромными башенными щитами. Дубинка ударила по напряжённому Человеку и отразилась ударом в гонг.
звука. Огр вздрогнул, а человек попятился. Она — крупная женщина с суровым лицом за шлемом — попятилась, выстроившись в линию со своими товарищами. [Лучники] выпустили оружие, попав огру в грудь. Его друзья пронеслись мимо огра. Они попали в щиты, но их оружие не отбросило меньших людей.
Это было похоже на удар по камням!
Атака огров прекратилась, когда люди со щитами остановили их! И стрелы, поющие из задних рядов, рвутся в огров. Они победили людей, но матч был равным. А люди стреляли из оружия дальнего боя в клан Огров.
Вождь взревел в ярости. Он толкнул одного из воинов перед собой назад, чувствуя, как новые стрелы пронзают его руки. Он поднял молот и опустил его
на [Воине Щитовой Стены] перед ним. Мужчина поднял щит, шепча Навык.
«[Укреплённый блок]…»
Молот с грохотом ударил по металлу
. Из молота вождя вырвался поток черной магии. Магия смерти, поражающая людей и огров вокруг них. Огры отступили, и люди застонали.
. Шеф ухмыльнулся, наслаждаясь своим особым оружием. Но Человек не упал. Его Скилл отразил даже удар Вождя. Однако колени у него дрожали. Он попытался отступить, но Шеф в ярости пнул ногой.
мимо щита.
Не было второго Скилла, который мог бы спасти этого человека. Он покатился назад, и молот упал во второй раз. Шеф почувствовал хруст
и махнул молотком в сторону. Еще один человек умер, когда молот закричал и испустил взрыв черноты. Вождь сражался за линией фронта, и огры хлынули за ним.
«Переставить! [Быстрая передислокация]!
»
Человек с пером в отчаянии закричал. Люди покинули свои позиции, отступили, блокируя большую часть огров и реформируя линию. Но брешь вокруг вождя расширялась. Огромный огр взмахнул молотом и указал пальцем.
«Их! Их!
»
Ему нужен был лидер и лучники. И женщина.
Они были без охраны. Он рванул вперед. [Леди] наблюдала, как мужчина в пернатом шлеме зарычал, метнув еще одно копье, сразившее огра. Но Шеф пришел.
— Миледи Ульта, позвольте мне…
«Нет. Отойди, Бешард. [Лучники], убей остальных огров».
Леди Прайд Ульта подняла руку. Она слезла с лошади и пошла вперед. Вождь смотрел, как она встретила его, а [Лучники] преследовали огров вокруг него. Затем его губы скривились в дикой ухмылке.
«Человек. Женский.
Ты мне нравишься.»
Он навис над ней, не обращая внимания на драку вокруг себя, на кричащих людей и огров. Он ожидал, что [Леди] побежит и закричит. Но она смотрела на него без страха, только с презрением.
Леди Прайд Ульта была высокой женщиной с черными волосами. Скулы у нее были высокие, осанка такая же властная, как и голос. Она указала на вождя, и ее голос разнесся по полю боя.
«Огр. За то, что ты сделал с моими землями, ты заслуживаешь смерти. Сделайте честь своему виду и умрите без шума!»
Он уставился на нее. Подбородок Прайда был вздернут. Она уставилась на него. Вождь огров моргнул. А потом он дико рассмеялся. Он ударил себя в грудь, наблюдая за ней и человеком в пернатом шлеме позади нее.
«Я лидер своего клана! Сильный. А ты… ты мой. Этот
это мое! Мы… мы съедим твоих людей и возьмем тебя. Я буду владеть тобой и трахать тебя, пока ты не сломаешься. Если только ты не сделаешь меня счастливым. Тогда я оставлю тебя.
Зло.
Слова эхом отозвались, и люди, услышавшие их, содрогнулись от ярости. Некоторые из [лучников] подняли луки, но огры продвигались вперед, и только отчаянная борьба удерживала их. Глаза леди Прайд сузились. Она посмотрела на шефа и слегка покачала головой. И все же она не побежала и не обратилась за помощью к другим людям.
«Зверь, ты не протянешь со мной ни минуты, не говоря уже о ночи. Как бы ни было забавно завоевать ваше ничтожное племя и превратить его в вассалов, вы
слишком неприглядны для супруги.
Этого шеф не ожидал. Он покраснел от ярости. Затем он схватил [Леди] свободной рукой. Его рука метнулась к ее груди, а затем дернулась вниз.
Что-то схватило огра! Что-то невидимое! Трава вокруг женщины стала плоской, примятой тем же давлением, которое тянуло Огра вниз. Он споткнулся, заревел.
Масса. Сила тяжести.
Прайд подняла руку.
«[Гордость – это вес]».
Сила сокрушила
Шеф упал. Это убило бы большинство людей; и вес становился тем сильнее, чем ближе он подходил к Прайду. Но он был огром! Монстр взревел, подняв руку. Теперь в ярости он поднял молот. Он забыл о своей похоти и замахнулся изо всех сил.
Смерть!
Молот упал вниз. Люди вскрикнули, и человек в пернатом шлеме обернулся. Но Бешард был слишком медленным. Вождь ударил Прайда ударом, от которого сотряслась земля. Он увидел, как черная магия вырвалась наружу, и поднял свой молот. Он мгновенно пожалел, что превратил ее в пасту. Огр выпрямился, чувствуя, как давление гравитации покидает его…
И Прайд стоял прямо там. Вождь огров уставился на него. Леди Прайд Ульта раздраженно посмотрела на свое платье. Ткань на ее груди порвалась, как и нижнее белье. Огр увидел вспышку бледной кожи. Она посмотрела на свою обнаженную грудь, а затем посмотрела на огра. Она положила руки на бедра и насмешливо улыбнулась.
— Слишком много женщин, чтобы с ними справиться, огр?
Он зиял. Затем он посмотрел на свой молот. Бешард указал.
«Уничтожьте вождя! [Лучники]!
»
Стрелы полетели. Теперь они ужалили Шефа. Он отшатнулся назад, чувствуя тяжелые удары в груди. Рыча, он схватил лечебное зелье и размял его во рту, глотая жидкость и стакан. Раны зажили, но Вождь слишком поздно понял, что его огры падают. Ему пришлось убить даму и лучников! Но она стояла. Она приняла на себя удар его молота. Как?
Вождь поднял молот. На этот раз он замахнулся всеми фибрами своего существа. Рев, сорвавшийся с его губ, заставил огров поднять глаза. Они видели, как их вождь ударил леди Прайд. Удар и магия смерти потрясли мир.
. Но когда пыль рассеялась, она стояла там.
«Как?»
Вождь огров уставился на него. Прайд лукаво улыбнулся.
«[Гордость нерушима]. Ты совершил ошибку, придя сюда, зверь. Умри быстро».
Она подняла руку, когда вождь огров обругал ее, и замахнулась. Огры его клана видели, как она подняла руку и заблокировала удар.
молоток в третий раз. И их боевой дух сломался. Бешард метнул копье, а вождь огров уставился на Прайда.
Актерский состав не стал убивать огромного огра. Не сделали этого и следующие двадцать стрел. Но второе копье, град стрел поразил вождя и убегающих огров. Шеф умер на земле. Он попытался поднять молот, но все, что он мог сделать, это смотреть на Прайда. Она стояла над ним, ее платье было испорчено, но ее кожа все еще была безупречной. Она посмотрела на него.
«Ты не был достоин ни одного Навыка, Огр».
Он попытался ответить. Но сказать действительно было нечего. Огр умер, его рот наполнился кровью. Леди Прайд посмотрела на него сверху вниз.
Дорога была заполнена телами огров. Некоторые люди, но, за исключением нескольких мест, где огры прорвались, линия удержалась. Было около дюжины убитых, вдвое больше раненых, у некоторых были раздроблены кости. Но люди разгромили огров. И последний из них погиб, сбитый с высоты ста шагов длинными луками. Леди Прайд слушала, как ее солдаты кричали громкие аплодисменты.
«Леди Прайд! Ты ранен?
Бешард подошел к своей [Леди]. [Джавелинер] и магистр оружия дома Ульта посмотрел на Прайда. Она моргнула, глядя на него, и некоторая интенсивность
о ней утеряно. Прайд кивнул. Затем она взглянула на свое тело. Ее платье было разорвано по корсажу до пупка. Разоблачение, ну… всё. Выражение надменного презрения исчезло с лица женщины, и она покраснела.
«О, я разоблачен. Бешард…
— Мой плащ, миледи.
Мужчина мгновенно расстегнул одежду, и Прайд схватил ее. Она спряталась за ним.
«Спасибо, Бешард. Солдаты здоровы? Раненые?
— Двенадцать погибших, леди Прайд. Остальные были исцелены, а кости вправлены для [Целителя]. Мы одержали великую победу! Огры мертвы!»
Эти слова вызвали аплодисменты у [солдат]. Но леди Прайд выглядела лишь встревоженной.
«Двенадцать погибших? Очень много! О, Бешард. Должен ли я был взять вдвое больше солдат?»
Голос ее был нерешительным и виноватым. Далеко от властности прежнего. Но Бешард знал свою [Леди], и его тон был успокаивающим.
— Совсем нет, леди Прайд. Они бы бежали от более крупных сил. А огры представляют собой грозную угрозу. Это великая победа; у них сломан позвоночник! Если мы преследуем вторую силу, они будут практически раздавлены! Но давайте вернемся и залечим раны на сегодня».
«Да, конечно. Твое суждение здравое, Бешард. И позвольте мне выразить благодарность храбрым душам, которые сражались здесь сегодня».
[Леди] склонила голову. Смиренно. Это было настолько нетипично, что некоторые солдаты уставились на Прайда. Но те, кто знал [Леди] и ее способности, покачали головами.
Мертвых осмотрели, а тела огров оставили на потом. Они могут стать нежитью, но об их избавлении позаботится другая группа. У леди Прайд были дела поважнее, чем наблюдение за кремацией. И действительно, ее компания ехала обратно по дороге в приподнятом настроении. Прайд улыбалась, но в теле она казалась меньше.
На мгновение. Но [Солдаты], ехавшие с Бешардом, начали скандировать ее имя.
«Прайд! Прайд!
»
«[Леди] Ульты! Прайд убил огров!»
Они возвращались по дороге. И вскоре они встретили еще больше путешественников. Они почти не заметили воинов, идущих по дороге, и зааплодировали, когда услышали, что огры убиты! Прайд сначала покраснела, сидя на спине лошади в плаще, сохраняя свою скромность. Но это было временно.
[Гордость нерушима]. И еще: [Гордость – это вес]. Леди Прайд воплотила свою тезку. Она была близкой подругой Магнолии Рейнхарт, но Прайд никому не уступал. И вскоре аплодисменты перестали краснеть по ее щекам. Спина Прайд начала выпрямляться, и резервуар эго, который она потратила в бою, вернулся.
К тому времени, когда компания ехала по дороге, ведущей к Ультасе, крупнейшему городу земель Ульты, основанному предками Прайда, женщина ехала во главе своей группы. Ее плащ был откинут назад, подбородок поднят. Она подняла руку и помахала ликующей толпе, следовавшей за ее компанией. Ее [Солдаты] все еще выкрикивали ее имя, радуясь возвращению их [Леди] к нормальной жизни.
И Прайд отказался от плаща. Вернее, она носила его правильно, на плечах, а не прикрывая спереди. Она также не удосужилась починить платье. Мужчины и женщины смотрели на него, некоторые по разным причинам, кроме чистого восхищения. Но Прайд проигнорировал и то, и другое. Она ехала по улицам, а ее граждане пришли поддержать свою возлюбленную [Леди].
— Леди Прайд, если вы пожелаете, мы могли бы найти для вас подходящее платье на замену. Или наймите [Швею]…
Бешарда больше беспокоила нагота своей [Леди]. Прайд повернула голову и в изумлении посмотрела на Бешарда.
«Остановить мое возвращение ради такой черной работы? Или носить одежду из-за какого-то смущения, Бешард? Вне вопроса! Едем дальше! Покажите голову этого огра и молот, которым он владел! Пусть мои люди знают, что огры никогда не сделают этого.
коснись моих земель!»
Мужчина поклонился, когда глаза Прайда сверкнули. Это был Прайд. Нагота, как и стыд, отразилась на ее эго. Она ехала впереди, возможно, наслаждаясь завистью, восхищением и взглядами, которые ей оказывали. Она подняла руку и протянула руку мальчику с открытым ртом.
«[Леди] остается [Леди] в каждый момент. Будь то голый или одетый. Леди Зантия могла бы сказать что-то подобное. Меня лично это не волнует. И стыд
это не то, что я чувствую к своему телу!»
Она кивнула молодой девушке – возможно, сестре мальчика – смотрящей на нее. Девушка сияла и махала рукой, а Прайд улыбался. Бешард вздохнул. Но это была правда. Это был регион Ульта. И, как и Прайд, люди считали гордость превыше всех остальных добродетелей. Оно диктовало обществу, и даже после восьми лет ее службы чандрарианца все еще находило это смущающим. И он был Сшивщиком, привыкшим менять части тела!
Он потянул за веревки на своей ватной руке, которые ослабли от метания копий в бою.
«Вы ободрите своих подданных, леди Прайд. У нас уже есть жалобы на наготу».
«Что из этого? Если они хотят ходить голыми или бегать, позвольте им. Я нахожу это забавным».
Прайд улыбнулся. Это правда, что на ее землях проживало население… нудистов. Редкость для любой нации, но это вряд ли была наименьшая из эксцентричных особенностей ультанцев. Она ехала дальше, махая рукой своим подданным. Через мгновение некоторые из ее [солдат] поклонились. [Лучница с длинным луком], женщина с румянцем на лице, когда она пыталась заговорить с Прайдом, заговорила.
«Вы несерьезно относились к вассализации огров.
, леди Прайд? Я слышал, как ты сказал то же самое вождю. Это было бы похоже на гоблинов!»
Леди Прайд улыбнулась.
«Это был мимолетный комментарий. Но я думал об этом. Я слышал, что троллей можно дрессировать. Вуврен утверждает, что однажды она очаровала одного. Но я передумал, как только увидел огров. Они слишком грязны. Интересно, какие у них женщины. Я надеюсь, что способен на большее.
Женщина с длинным луком посмотрела на Бешарда, и он покачал головой. Это было бы
будь как леди Прайд, если попробуешь это. Он почувствовал облегчение, что огры не сдались. Прайд, как и многие [дамы], была своенравной, но она была особенно плохой. Однажды она импортировала Грифона в надежде, что сможет ездить на нем. И она все еще искала какое-либо преимущество, которое установило бы ее превосходство над другими аристократами.
«Леди Прайд, я уверен, что о вашей победе будет говорить вся страна всю предстоящую неделю».
Бешард пытался потешить эго своей [Леди]. Прайд поджала губы.
«Возможно. Но я намерен уничтожить эту вторую банду огров как минимум к концу недели! Магнолия позволила авантюристам делать свою работу, но слишком медленно. Она придерживается принципа невмешательства. я
требовать результатов».
[Командир джавелинеров] застонал, но внутренне. Внешне он только поклонился.
«Я позабочусь о том, чтобы найти вторую банду. Ваши [разведчики] найдут их, миледи. Но могу ли я попросить вернуть наших убитых и раненых? Возможно, нам придется изменить тактику, поскольку ваша линия защиты ослаблена».
«Если нам придется. Признаюсь, огр с молотом был неплохим развлечением. Найди других огров, Бешард.
— А может быть, мы заменим твое платье из гардероба?
«Возможно.»
Под громкие аплодисменты компания поехала обратно в город, из которого они уехали сегодня утром. Новости распространились, и Прайда встретил импровизированный парад. Она восприняла это как должное, и Бешард, посовещавшись с [разведчиками], удалился в гостиницу. К тому времени, как Прайд появилась в новом платье, у Бешарда были новости.
«Леди Ульта, вторая банда огров, возможно, не представляет угрозы».
«Ой? Они уже сбежали, узнав о гибели первой группы?»
Леди Прайд обедала маринованным яйцом; внешние части были окрашены рассолом в зеленый цвет, что сделало его красочным и ярким. Бешард подавил дрожь. Ультанская еда тоже была чем-то другим. Он повернулся к [Разведчику], и тот покачал головой.
— Я не думаю, что они еще слышали о вашей победе, леди Прайд. Скорее, на них охотятся. Клянусь [Рыцарями]! Группа из них пообещала покончить с ограми, и они близки к столкновению.
[Леди] резко подняла глаза. Ее глаза сверкнули.
«[Рыцари]? Я не посылал за рыцарями! Они из Бетала? [Рыцари] Бетала? На моем
землю, охотясь на огров без разрешения?»
Бешард поморщился.
«Нет, леди Ульта. Огры находятся за пределами ваших владений. [Рыцари] просто проходят мимо. И они не Рыцари Лепестка. Я так понимаю, это терандрийская группа. Судя по всему, «Порядок времен года».
Брови Прайда взлетели вверх.
«Порядок времен года? Это необычно. Должно быть, они участвуют в каком-то крестовом походе. Тем не менее, они не сообщили мне о своем присутствии».
Она выглядела раздраженной и барабанила накрашенными ногтями по столу. Бешард ждал. У Прайда был вспыльчивый характер. Она могла бы быть воплощением грации. Или в ярости, если почувствует, что ею пренебрегли.
К счастью, она, возможно, все еще восстанавливала свой полный запас гордости или насыщалась своей победой, потому что [Леди] только резко кивнула.
— Тогда пусть возьмут вторую группу. Я успокоил свое любопытство и разобрался с ограми, беспокоящими мои земли. Остальное уберет Магнолия. Скажите мне, если Орден Времен года провалится. И пусть они поприветствуют меня, как только закончат свою задачу. Теперь, думаю, мне стоит принять ванну. У этого огра было удивительно зловонное дыхание! Призовите моих [Служанок]! Где они? Развлекаемся, без сомнения. И я собираюсь устроить в честь этого праздник. Смотри, Бешард.
Мужчина вздохнул. Нелегко было все время быть слугой Прайда. Но… он увидел улыбку женщины. И он не мог не скопировать это выражение. Это было похоже на служение второму солнцу. Он глубоко поклонился.
— Ваша воля будет сделана, леди Прайд!
И она только улыбнулась.
«Конечно.»
—
Второй группе огров потребовалось два дня, чтобы отследить место, откуда Орден Времен года начал свои поиски. Поначалу проблемой была не трудность их найти, а то, что огры скрывали территорию, находившуюся на них.
Они были быстрыми!
Огры могли бы за день пройти расстояние, равное лошади, если бы они были склонны, и эта банда полагалась на скорость, нанося удары здесь и убегая, прежде чем их поймают. У них была удивительная дисциплина; они разграбили то, что хотели, и быстро отступили, не теряя времени.
Но у Талии и ее спутников были Навыки и свежие скакуны. Что еще более важно, каждый [Рыцарь] знал, что каждый проходящий час — это еще одна мертвая душа. Итак, они ехали, и ехали усердно. К тому времени, когда до них дошла победа леди Прайд, они были уверены, что огры находятся в районе, через который они проезжали.
«О да. Огры впереди. В холмах, я не сомневаюсь. Буквально вчера они напали на Кримсал. Может прийти сюда. Может не. Если бы они услышали о группе, которая была уничтожена на землях Ульты, они могли бы сразу же бежать. Жаль, что вы все здесь; Я бы успокоился, зная, что они все мертвы.
[Отшельник], который разговаривал с леди Талией, указал на предгорья Эльдессейла вдалеке. Талия прикусила внутреннюю часть щеки.
«Надеюсь на это, сэр. У нас нет времени искать их базу на такой обширной территории. Но не следует ли вам покинуть этот район? Мы намерены преследовать огров, но не можем гарантировать вашу безопасность.
Старик ухмыльнулся Талии и рассмеялся.
«Не волнуйся! Мой дом спрятан Скиллами, и у меня больше одной дыры для болта. Я бы не дал вам знать, что был здесь, если бы не тот факт, что вы [Рыцари]. Я думал, ты здесь из-за огров. Может быть, ты сможешь заполучить их до того, как убьют того другого психа.
«Другой?»
Талия сделала паузу. Сир Лорелл с нетерпением ждал новостей, пока некоторые другие [рыцари] искали информацию. Она повернулась обратно к [Отшельнику]. Он мудро кивнул, указывая вперед.
— Думал, ты знал? Он прошел мимо моей хижины всего дня назад. Пешком. Ушел за ограми, как и ты.
«Парень [Странствующий Рыцарь]? Либо он один из лучших в Изриле, либо недооценивает своего врага.
Талия встревожилась. [Отшельник] пожал плечами.
«Думаю, он сумасшедший
, Господа и Леди [Рыцари]! Он мог даже не знать об ограх; он охотился за гоблинами! Вы о нем не слышали? Парень в доспехах, пахнет так, что воняет. Редко разговаривает — охотится на гоблинов день и ночь? Он приобрел репутацию с момента прибытия! Пришел с юга, вот он и сделал! Из ниоткуда!»
«Нисколько. Кто это? Авантюрист? Рыцарь]?»
[Отшельник] сделал паузу и покачал головой. Он понизил голос.
— Либо, либо ничего, мисс Найт. Все, что я знаю, это то, что он страстно ненавидит гоблинов. Его называют Убийцей Гоблинов.
»
Это имя что-то пробудило в сознании Талии. Она медленно кивнула.
«Интересный. Спасибо за информацию, сэр. Мы можем попытаться поймать этого человека, чтобы он не столкнулся с таким количеством огров.
— Он не был верхом, так что у тебя есть шанс. Лучшая охота! Дай мне знать, если этих огров убьют. Я ненавижу их. Вы когда-нибудь видели их дерьмо на земле? Худшие вещи. Броский.»
Талия Каллинад оставила «Отшельника» и доложила сиру Лореллу. Сир Элдейн, дама Ингрела и двое других [рыцарей] также вернулись. Они подтвердили, что огры впереди, но новости о другом [Рыцаре] встревожили сира Лорелла.
«Я знаю, что у Изрила есть несколько орденов, но я не могу сказать, что, насколько мне известно, есть великие [рыцари]. И это было бы
возьмите великого [Рыцаря], такого как Тереза Великан или сир Алонаид, [Рыцарь Лука], чтобы противостоять такой орде в одиночку. Если этот «Убийца гоблинов» охотится на гоблинов, мы должны их найти.
«Согласованный. Поедем ли мы по дороге или поедем в предгорья, сир Лорелл?
Летний Рыцарь колебался. Талия ждала, зная, что она закажет. Сир Элдейн покосился на нее, но сир Лорелл через мгновение принял решение.
«Предгорья. Огры не будут оставаться на дорогах после того, как последняя группа будет разгромлена. Они будут более оппортунистическими. Или ты не согласен?»
Он уставился на Талию. Она слегка наклонила голову.
— Вовсе нет, сир Лорелл.
«Тогда мы катаемся. Подняться! Дама Чисе, сир Рейз, вперед! Дама Талия, сир Торнст, выберите четверых и разведывайте.
[Рыцари] быстро взлетели. Они опасались засады, и Талия выбрала Элдейна и его товарища [Летнего Рыцаря], чтобы они ехали впереди, но она знала, что скорость имеет решающее значение. Ее Орден не мог позволить себе потратить месяц на выслеживание огров, если они сбегут в предгорья. Она направила своего скакуна в лес, окружающий предгорья, выбирая тропу вверх.
«Га! Мой конь не справляется с бездорожьем. Дама Талия, боюсь, он сломает лодыжку.
Сир Элдейн вскрикнул, когда они прошли сквозь более густые деревья с корявыми корнями и камнями. Сир Торнст кивнул.
«Я тоже. Нам придется идти пешком, если у нас нет [устойчивых копыт] для наших скакунов или чего-то подобного».
Талия нахмурилась, но это была правда. А предгорья будут так же плохи для верховой езды.
— Тогда слезай. Сообщите сиру Лореллу; Сир Торнст, вы заберете лошадей? У тебя есть с ними общий язык.
Сир Элдейн был младшим, но это была правда. Торнст кивнул.
«Конечно. Полагаю, госпожа Чиз сохранит своего скакуна, а возможно, и сир Алдон. Но остальное я верну обратно».
«Нам придется отправить их обратно в город или деревню. Огры вполне могут пойти за ними.
— прокомментировал сир Элдейн, когда Талия спешилась. Молодая женщина кивнула, поморщившись.
— Полагаю, нам придется отправить одного из наших обратно. Или, возможно, [Отшельник] мог бы…
Она замолчала и подняла руку в перчатке. Сир Элдейн сразу замолчал. Со своих скакунов двое [Рыцарей] услышали впереди звук. Шорох.
Они схватили оружие, настороже. Талия махнула рукой, и они разошлись. Их едва ли можно было замаскировать яркой металлической броней, но они двигались тихо, продвигаясь вперед. Талия обогнула дерево и увидела Убийцу Гоблинов.
Ее первым впечатлением о нем была фигура, стоящая на коленях. Его доспехи были простыми, но прекрасно сохранились. Он носил шлем с полным забралом, скрывавшим его черты. И тело его также было покрыто с головы до ног.
Это было похоже на большинство [Рыцарей]. Но если доспехи Талии и сира Элдейна были полированными и яркими, окрашенными в цвета своего времени года, то доспехи Убийцы гоблинов были грязными. Ни одна деталь не блестела. От него тоже пахло грязью, и Талия уловила от него посторонний запах, от которого у нее сморщился нос. Убийца Гоблинов присел на корточки и неподвижно изучал тело на земле.
Гоблин.
Его голова была расколота, и он был мертв по крайней мере день назад. Запах был отвратительный и гнилой. Убийца Гоблинов склонился над ним, осматривая труп. Он старался выровнять свою позу, оставаясь неподвижным. Как сжатая пружина, готовая взорваться, если понадобится. Но что ее поразило, так это то, как он отреагировал на их присутствие. Он молча поднял голову, и она почувствовала его взгляд, скрытый за шлемом.
Он знал, что они здесь.
Бронированная фигура ничего не сказала. Он ждал. Затем медленно встал и убрал нож, который держал в руке в перчатке. Он повернулся и потянулся за лежавшим на земле рюкзаком. Он снова посмотрел на [Рыцарей] и не сказал ни слова.
Это было неестественно. Талия почувствовала, как ее кожу слегка покалывает. Сир Элдейн дрогнул и опустил меч. Он позвал меня после нескольких секунд молчания.
«Привет, незнакомец! Вы охотитесь на монстров? Я сир Элдейн из Ордена Времен года! Это Дама Талия, тоже из Ордена Времен года! Можем ли мы узнать ваше имя и цель?»
Фигура посмотрела вверх. Он снова посмотрел на сира Элдейна, слишком долго. Наконец он кивнул и сказал одно слово.
«Гоблины.
»
Тон его был гортанным, хриплым, как будто он был напряжен от неправильного обращения. Похоже, он был доволен этим ответом. Талия видела, как он что-то складывал в поясную сумку. Она увидела зеленую вспышку и поняла, что это было.
Уши.
Он отрезал уши трупу гоблина. Или — только один. Голова была почти разрушена ударом. Она увидела, как сир Элдейн отреагировал с отвращением. Это была практика не [Рыцарей], а авантюристов. Дама Талия была более дипломатична. Она вложила меч в ножны и улыбнулась.
«Вы сэр Убийца Гоблинов? Моей роте сообщили, что вы охотитесь на огров. Как и мы. В этом районе находится военный отряд из тридцати человек. Тридцать огров — грозная опасность для местных жителей. Вы их преследуете?
Убийца Гоблинов поднял голову. Он кивнул один раз.
«Огры и гоблины».
«Простите?»
Талия нахмурилась. Голос раздался из шлема.
«Огры. И гоблины. У них есть гоблины. Это один из них.
Он указал на труп. Дама Талия моргнула. Она покосилась на сира Элдейна.
— Нам сказали, что всего их тридцать, сир Найт. Ты собираешься сражаться с ними в одиночку?
Он пожал плечами.
«Да.»
Еще одна пауза. Сир Элдейн нахмурился.
— Но огров тридцать.
«И гоблины. Я охочусь на гоблинов. Поэтому я охочусь на них.
С этими словами Убийца Гоблинов повернулся и начал уходить от Талии. Она позвала.
— Сир Найт, подождите!
Он остановился и повернулся к ней. Она прочистила горло. Кто-то двигался к ним. Сир Торнст, возможно.
«Подождите минутку? Моя компания за мной. Мы тоже охотимся на огров. И гоблины. Можем ли мы объединить информацию?»
Фигура в броне обдумала ее просьбу. Медленно он кивнул.
«Отлично.»
Талия кивнула сиру Элдейну. Другой [Рыцарь] вложил свой клинок в ножны и повернулся. Сир Торнст остановился, увидев Убийцу Гоблинов, но остальная часть роты собралась на месте через несколько минут. Сир Лорелл тоже моргнул и прикрыл нос носовым платком; остальные [Рыцари] с отвращением посмотрели на тело. И к Убийце Гоблинов с подозрением.
— Рад встрече, сир Найт. Вы тот Убийца Гоблинов, о котором мы слышали? Я так понимаю, вы идете по следу огров. Достойное дело. Могу ли я узнать ваше имя и орден?
Сир Лорелл сердечно приветствовал Убийцу Гоблинов. Все они шли пешком, за исключением дамы Шез и сира Олдона. Талия наблюдала, как темный визор повернулся в сторону сира Лорелла. Убийца Гоблинов сделал длинную паузу.
«Я охочусь на гоблинов. Позвони мне, как хочешь. Я не [Рыцарь]».
Это все, что он сказал. Сир Лорелл запнулся.
— Значит, ты охотишься на огров?
«Да.»
«Один?»
«Да.»
«Ты…»
Вы искатель приключений Золотого ранга? Или по имени?
Или просто злюсь?
Сир Лорелл явно думал об этом. Талия была уверена, что никогда не слышала об «Убийце гоблинов» в качестве Именованного искателя приключений, за исключением, конечно, Элии Аркслингер. Через мгновение она ворвалась.
«Вы верите, что огры находятся в этом районе, сэр Истребитель? Мы выследили их по наблюдениям и нападениям».
«Они такие».
Убийца Гоблинов указал сквозь деревья на подножие холмов. Сир Торнст нахмурился.
— Ты выследил их?
«Здесь. И там.»
«Дайте-ка подумать.»
Один из других [Рыцарей Весны], у которого был Навык слежения, двинулся вперед. Он присел возле тела и изучал следы на земле. Для Талии все это было грязью, но он, похоже, согласился. Заметив, что труп гоблина застыл, Талия отступила вместе с Чизе, Торнстом и Лореллом, чтобы посовещаться. Старшие [Летние Рыцари] посмотрели на Убийцу Гоблинов. Он наблюдал за ними всеми.
«Какой странный воин. Не [Рыцарь], очевидно. Но у него есть броня одного. Это хорошая сталь. Новый. К тому же довольно мобильный.
Сир Торнст кивнул на доспехи Убийцы Гоблинов. Действительно, он носил легкие доспехи, не такие тяжелые, как некоторые из [Рыцарей], но они закрывали его тело, позволяя превосходно двигаться. Талия знала, что хорошо подобранные доспехи — это как вторая кожа. Обученный [Рыцарь] мог с легкостью бегать, прыгать, плавать и лазить по нему. Сир Лорелл мрачно нахмурился.
«Кажется, он соответствует описанию этого «Убийцы гоблинов». Раньше я слышал слух о нем в дороге. Но он не заявил, что он таковой. Может быть, самозванец?
«Несмотря на весь запах, за его доспехами тщательно ухаживают. Однако они не все представляют собой один комплект.
Дама Чисэ изучала фигуру в доспехах. Талия согласилась. Доспехи были хороши под землей. Сир Лорелл поджал губы.
«Кажется, он преследует гоблинов. Должны ли мы настаивать на приоритете?»
«Он согласился бы? Это не Терандрия, сир Лорелл.
— Тем не менее, нам девятнадцать.
«Если он авантюрист, он может возразить…»
«Я поговорю с ним. Возможно, он сможет рассказать нам больше».
Талия прервала разговор и подошла к Убийце гоблинов. Он разговаривал с [Весенним рыцарем]. Говорил сир Шайт.
«Я считаю большую группу. Я бы сказал… пятьдесят? Более? Действительно, двигаемся в сторону холмов. Это согласуется с тридцати с лишним огров. Гоблины…»
«Двадцать пять. Мужчины и женщины. Никаких Хобов. Среди огров мало гоблинов.
Голос Убийцы Гоблинов заставил [Рыцарей] поднять головы. Сир Элдейн моргнул.
— Вы умеете так точно считать, сэр?
Голова в шлеме двинулась к нему.
«Я знаю гоблинов. Двадцать пять.»
Возможно, специализированный класс для охоты на гоблинов.
Талия встречала [Охотников], подобных [Охотникам на ведьм], которые были именно такими. Она никогда не встречала никого, кто убивал бы только гоблинов. Она изучала молчаливую фигуру, пока сир Элдейн остановился.
«Нет Хобса? Ах, Хобгоблины. Это необычно, сэр Истребитель?
Она присела на корточки рядом с Убийцей Гоблинов, прижимая живот к запаху тела. Оно еще не воняло по-настоящему. Убийца Гоблинов остановился.
«Хобы редко появляются в племенах рабов. Гоблины движутся слишком медленно для огров. Следы показывают то же самое».
«Рабские племена?»
«Да. Это один. Гоблины подчиняются более крупным монстрам. Двадцать пять для боя пришли сюда. Тридцать огров. Этот был одним из них.
«Почему оно умерло? Несчастный случай? Его голова выглядит…
«Раздавлен. Огрский клуб.
Убийца Гоблинов бесстрастно указал пальцем. Талия кивнула. Даже она могла столько прочитать.
— И ты уверен в счете?
«Пятнадцать женщин. Десять мужчин.
«Больше женского, чем мужского?»
Сир Торнст пришел. Он нахмурился. Вместо ответа Убийца Гоблинов потянул набедренную повязку мёртвого гоблина. [Рыцари] отступили.
«Сэр Истребитель!»
«Смотреть. Женский.»
Талия отвела взгляд.
«Это неприлично».
«Гоблин мертв. Разозлил огров. Вероятно.»
Холодный голос из-за шлема мог смотреть на камень на земле. В Убийце Гоблинов было что-то почти… похожее на Голема. Талия почувствовала от него невероятную сосредоточенность. Его интересовало только одно. Гоблины. Он произвел на нее впечатление, что его возмущает даже эта задержка.
Сэр Лорелл нахмурился. Он подошел, все еще прикрывая нос, и в замешательстве смотрел на женщину-гоблина.
«Разве огры не оставят женщин позади? В бестиарии говорится, что лишь немногие женщины-огры сражаются в их рейдовых отрядах. Разве это не справедливо и для гоблинов?
«Нет. Ограм скучно.
Талия отпрянула. Некоторым [Рыцарям] потребовалось больше времени, чтобы понять, что имел в виду Убийца Гоблинов. Сир Лорелл потратил целую минуту, а затем побледнел.
«Но это-«
«Еще одна причина покончить с ними. Не то чтобы гоблины были другими. Эта банда убила десятки людей. Сэр Истребитель, мы охотимся на них, как и вы. Могу я спросить, что ты собираешься делать, когда найдешь эту банду монстров?
Убийца Гоблинов посмотрел на Талию. Его голос был спокоен.
«Отследите их до их логова. Убейте их там. Не могу драться в открытую. Огры бегают слишком быстро.
«Убить их всех?»
«Да.»
— К-т-как?
«По одному.»
Это было похоже на разговор с умеренно общительным камнем. Талия покачала головой. Она огляделась вокруг, оценивая реакцию других [Рыцарей]. Большинство выглядело подозрительно, но дама Чисе кивала в сторону следов. Убийца Гоблинов умел выслеживать лучше, чем их компания; они были собраны не для использования своих навыков слежения, а только для того, чтобы убить Белавьерра. Талия вздохнула.
«А если девятнадцать [рыцарей] будут сражаться вместе с вами, сэр Истребитель? Наша цель — огры и гоблины. Давайте объединим усилия».
Это предложение застало врасплох и Убийцу Гоблинов, и сира Лорелла. Он отвел Талию назад, когда Убийца Гоблинов остановился.
«Дама Талия!»
— Он преследует свою добычу и может выслеживать монстров, сир Лорелл. Это имеет смысл.»
— Можем ли мы ему доверять?
[Летний Рыцарь] посмотрел на Убийцу Гоблинов с большим недоверием. Талия пожала плечами. Она поманила меня, и [Весенний Рыцарь] поспешил к ней.
— Что ты видишь, сир Тейм? Вы можете его оценить?
Мужчина кивнул. Он посмотрел на Убийцу Гоблинов, и Талия увидела, как его губы молча шевелились. Он использовал Навык. [Мера доблести].
Через мгновение он посмотрел на сира Лорелла и Талию и кивнул.
Лорелл нахмурилась.
— Ну что, сир Тейм? Его ценность?
«Высокий. — Это не похоже на нашего ордена, но, тем не менее, высоко. Я вижу на нем обман, вину за неудачу и след трусости, но не гнусные преступления».
Ответ удивил Лорелл. Талия тоже, честно говоря. Лорелл недоверчиво поднял брови.
«Ты уверен? А что насчет трусости?
Сир Тейм пожал плечами. Его Навык позволял ему видеть ценность человека — по крайней мере, так, как [Рыцарь] судил о таких вещах. Это не был надежный Навык; были благородные [Воры] и прославленные авантюристы, хранившие темные тайны. Но это была хорошая мера, которую любил использовать Орден Времен года.
«Трусость в доблести, сир Лорелл. Подобное я видел у нашего гроссмейстера, Летнего Чемпиона. Для меня так выглядят те, кто бежал с поля боя последним. В целом я называю сэра Убийцу доблестным человеком.
«Это так.»
Сир Лорелл выглядел несчастным, но Талия улыбнулась. Она кивнула другим [Рыцарям].
«Обман хорошо объясняется тем, как он действует. Окунуться в кровь и запах гоблинов? Истреблять их, пока они спят? Вряд ли это поступок [Рыцаря]. Но он борется за благое дело. Я говорю, что мы объединим наши силы, чтобы случайно не засорить друг друга.
Сир Элдейн и несколько других [рыцарей] кивнули в знак согласия. Сир Лорелл оглянулся, но Талия знала, что у нее есть поддержка большинства остальных. Он неохотно кивнул.
«Очень хорошо. Вы можете расширить приглашение.
Талия уже это сделала. Она подошла к Убийце Гоблинов. Он скрестил руки на груди.
«Я убиваю гоблинов в одиночку».
«При всем уважении, сэр Истребитель, эти огры — больше, чем небольшая группа гоблинов. Мне сказали, что остальная часть их клана и целое племя гоблинов гнездятся на холмах.
«Да. Я тоже буду охотиться на них.
Талия терпеливо кивнула. Она указала на остальную часть Ордена.
«Но это и наша обязанность. И поскольку мы пообещали избавить мир от этих огров, мы не остановимся. Откажетесь ли вы от охоты и поручите нам бремя победы над этими монстрами, сэр Истребитель?
«Нет. Есть гоблины. Я охочусь на них.
«Так что, это. Тогда давайте работать вместе. В противном случае мы поставим под угрозу наши дела, работая раздельно».
Это было хорошо сказано, и через мгновение Убийца Гоблинов неохотно кивнул.
«Отлично. Мы охотимся вместе. Подписывайтесь на меня.»
С этими словами он повернулся и пошел по лесу. Орден Времен года начался, но когда Талия кивнула, они двинулись за Убийцей Гоблинов. Он выглядел недовольным — по крайней мере, за шлемом. Талия шагнула вперед, а сир Элдейн пошел рядом с ним.
— Сэр Истребитель…
«Шумный.»
«Что?»
Элдейн выглядел оскорбленным. [Рыцари] двигались по подлеску с минимумом потрескивающих шагов. Убийца Гоблинов посмотрел на него.
«Шумный. Ваши [Рыцари] шумят. Твоя броня слишком громкая. Слишком яркий. И ты пахнешь. Огры не дадут тебе их поймать.
«Возможно, если мы будем слишком близко, сэр Истребитель. Но мы привыкли к дикой природе».
Талия улыбнулась, немного раздраженная резкой критикой. Убийца Гоблинов покачал головой.
«Нет. Ты пахнешь. Они с подветренной стороны. Они почувствуют твой запах. Использовать это.»
Он остановился и достал что-то из-за пояса. Талия и Элдейн отпрянули, увидев засохшую вонючую…
«Это нога?
»
«Нога гоблина. Пахнет гоблином. Наденьте его на броню.
«Точно нет!»
Элдейн попятился. Остальные [Рыцари] заткнули рот при виде части тела. Талия уставилась на Убийцу Гоблинов. Это объясняло его уникальный запах.
— Вы маскируетесь по запаху, сэр Истребитель?
«Гоблины пахнут металлом. Я иду вперед. Вы все оставайтесь на месте. Или воспользуйся этим».
Он предложил это Талии. Она колебалась. Она видела, как сир Лорелл покачал головой, но через мгновение взяла часть тела на себя. Она вздрогнула, несмотря на то, что на ней были перчатки.
«Что мне делать?»
«Протрите им свою броню. Грязь тоже.
Убийца Гоблинов наклонилась и испачкала грязью свой нагрудник. Талия смотрела на грязь, но знала, что в этом есть смысл. Некоторые [рыцари] ее Ордена приняли такие же меры предосторожности. Только не ногой!
Ей потребовалась минута, чтобы выполнить приказ Убийцы Гоблинов. Он понюхал
ее, а затем кивнул. Сир Элдейн сделал то же самое, но отказался надеть ногу на свои доспехи. Убийца Гоблинов смягчился; грязи было достаточно.
— Мы проведем разведку вперед, сир Лорелл.
[Летний Рыцарь] закатил глаза, но позволил Талии, Элдейну и Убийце Гоблинов пройти вперед. Они шли по следам. Некоторые из них были очевидны, например, огр, забревший в кусты и выкорчевавший их, но Убийца Гоблинов заметил больше. Он указывал на груды стула.
«Ели здесь. Наверное, часов шесть.
«Вы, кажется, очень хорошо осведомлены, сэр Истребитель».
Талия не наклонилась, чтобы осмотреть еще влажный стул. Убийца Гоблинов выпрямился.
«Я охочусь на гоблинов».
«Так ты сказал. Но это кажется странным занятием. Гоблины вряд ли являются полезными существами для искателей приключений, не так ли, сэр Убийца?
— пробормотал сир Элдейн. Убийца Гоблинов поднял голову.
«Возможно.»
«Кажется, вы заработали репутацию, сэр. Могу я спросить, есть ли у вас причина исключать гоблинов?»
Талия посмотрела на Убийцу Гоблинов. Он посмотрел прямо в ответ, и она почувствовала озноб. Он все это время не снимал шлема. На самом деле он пил через соломинку. Возможно, это была паранойя, хотя Талия надела свой собственный шлем, так как они преследовали огров по пятам. Убийца Гоблинов кивнул.
«У меня есть причины. Пойдем.»
Двое [рыцарей] замолчали, глядя друг на друга. Убийца Гоблинов был почти неразговорчив, несмотря на все усилия Талии заинтересовать его. Но как много ей нужно было знать? Это было нетрудно понять.
Вот человек, который охотился на гоблинов. Почему? Вы можете представить себе любое количество причин. Ни одна из них не красивая. Но его целеустремленная преданность делу говорила Талии о недовольстве. Она хотела знать, что это такое. Он заинтересовал ее.
Они поднимались в гору, когда Убийца Гоблинов схватил Талию за руку. Она остановилась, когда он дернул ее назад.
«Что-«
«Останавливаться. Ловушка.»
Он что-то нашел. На деревьях металлический шип, воткнутый в древесину. Он был готов качнуться вниз, как только Талия нажмет на почти невидимый спусковой крючок. Она вздрогнула, глядя на то, как Убийца Гоблинов взобрался наверх. Он оказался настолько мобильным, насколько она думала! Он сошел с этим. Сир Элдейн выглядел потрясенным.
«Что это такое?»
«Ловушка для гоблинов. Огры, должно быть, сказали им установить это. У них здесь неподалеку лагерь.
«Ты уверен?»
«Да. Огры не используют ловушек. Гоблины так и делают.
«Я никогда не слышал о ловушках для гоблинов! И раньше я истреблял племя.
Голова в шлеме медленно повернулась в сторону сира Элдейна.
«Некоторые гоблины используют ловушки».
Вот и все. [Рыцарь] сделал паузу. Талия нахмурилась.
— Будут ли еще ловушки?
«Вероятно.»
С этими словами Убийца Гоблинов положил ловушку в сумку и взял растяжку и другие части ловушки. Это удивило Талию. Когда они остановились, чтобы предупредить сира Лорелла и других [рыцарей], [Летний рыцарь] нахмурился.
«Ловушки? Они кажутся примитивными».
— Несмотря на это, наступает ночь. Нам не следует продвигаться так близко к лагерю огров, рискуя предупредить их и попасть в ловушки.
Даме Чисэ предупредила группу. Талия покосилась на Убийцу Гоблинов. Он смотрел на угасающее солнце.
— Сэр Истребитель?
«Я вижу ловушки. Но гоблины видят ночью. Лучше дождаться рассвета.
Так как мне придется с тобой мириться.
Некоторые из Ордена Времен года нахмурились, но в конце концов согласились. Сир Лорелл приказал разбить лагерь и выставить часовых. [Рыцари] развели небольшой бездымный костер и съели дорожный паек. Талия надеялась, что Убийца Гоблинов присоединится к ним, но искатель приключений сидел далеко от костра. Он воспользовался обнаруженной ловушкой и работал над чем-то рядом с ней. Талия подошла.
— Сэр Истребитель, что вы…
Она остановилась, когда увидела вторую ловушку. Это была сеть, которую [Рыбаки] могли использовать в реке или ручье. Убийца Гоблинов прикреплял к сети металлические осколки и связывал их на месте. Каждый из них был ужасно острым лезвием. Убийца Гоблинов подошел к деревьям и закрепил сеть на месте. Любой, кто неосторожно проскочит, наткнется прямо на него. Затем он схватил ловушку для гоблинов и начал переустанавливать ее в другом месте среди деревьев.
Орден Времен года видел, что он делает. Сир Элдейн запротестовал.
«Это не рыцарское оружие! Сэр Истребитель, нам не нужны ловушки!
Мы охотимся на огров!»
«Они могут напасть. Гоблины бы сделали это.
«Они знают, что мы здесь? У нас не было никаких признаков их присутствия, и мы хранили молчание».
Дама Чисе выглядела скептически. В ответ Убийца Гоблинов просто указал на огонь. Сир Лорелл покраснел; именно он настоял на поджоге.
«Это излишняя осторожность. Наши часовые хорошо расположены».
«А теперь у них есть ловушки».
У сира Лорелла заговорили, и он сдался.
«Как хочешь! Я буду нести третью вахту. Все на свои позиции. Давайте хотя бы хорошо отдохнем перед завтрашней встречей. Сэр Истребитель может расставить любые ловушки, какие пожелает.
Так он и сделал. Когда Орден Времен года успокоился, вытаскивая снаряжение из своих сумок, Талия увидела, как Убийца Гоблинов установил еще восемь ловушек.
— Вы принимаете много мер предосторожности, сэр.
«Я должен. Я работаю один».
Убийца Гоблинов поднял глаза и посмотрел на Талию. Казалось, ему было не по себе в ее обществе. Конечно, он привык к изоляции. Она колебалась.
«У вас в сумке несколько вещей. Ловушки. Я вижу, ты используешь короткий меч. У вас есть какое-нибудь другое оружие?
Он сделал паузу.
«У меня есть еще одна хитрость. Я буду использовать его, когда мы будем сражаться, если понадобится.
— Не поужинаете ли вы с нами?
«Нет.»
Талия передала его слова сиру Лореллу. [Рыцарь] кисло хмыкнул, поедая из горшка. Огонь действительно был бездымным, и свет проникал через поляну, но некоторые из [Рыцарей] серьезно отнеслись к мерам предосторожности Убийцы Гоблинов. Они проверяли свое оружие и следили за тем, чтобы оно лежало рядом с ним там, где они спали.
«Позволь этому искателю приключений делать то, что он хочет, дама Талия. Завтра мы увидим его характер».
Он указал на Убийцу Гоблинов. Фигура в броне ела в одиночестве, в темноте, вдали от костра. Талия продолжала смотреть в его сторону. Сир Элдейн сидел рядом с Талией, пока она ела тушеное мясо, приправленное кусочками маринованной селедки.
«Вы, кажется, заинтригованы сэром Истребителем, дамой Талией».
— Просто интересно, сир Элдейн. Он напоминает мне [Охотников] из Терандрии. Они очень похожи на него».
[Весенний Рыцарь] кивнул, но выглядел озадаченным. Талия улыбнулась.
«О, очень хорошо. У меня есть другая причина. Вы знаете, что я [Леди]?»
«Возможно, в воспитании, но я называю тебя прежде всего товарищем [Рыцарем]».
Его слова заставили Талию улыбнуться. Она покачала головой.
«Я имею в виду, что у меня есть класс. И у меня мало навыков, которые я приобрел до того, как стал [Оруженосцем]. Один из них рассказал мне, что Убийца Гоблинов представляет интерес.
«Ой. Как называется Навык, если не секрет?
Так и было, но Талия была не против поделиться этим со своими товарищами.
«Это называется [Знак ценности]. У некоторых [Командиров] и [Лидеров] есть что-то подобное. В моем случае это помогло бы мне выбрать достойных слуг. Не обязательно заслуживающие доверия, но это помогает. Я иногда вижу таких людей. Например, в Риверфарме их было несколько.
«Как Ведьма Стежка?»
Улыбка Талии исчезла.
«О, да. Ценность проявляется во многих формах. На мой взгляд, я вижу примечательные цифры. Интересно, что делает этого Убийцу Гоблинов таким важным? Возможно, он способен за какое-то время убить тридцать огров.
«Мы увидим. Ах, но у меня есть вторые часы. Мне нужно поспать.»
Талия кивнула. Она легла спать, заметив, что Убийца Гоблинов исчез. Ей показалось, что его силуэт прислонился к дереву. Паранойя? Или…
Ее мысли ускользнули, и Талия позволила себе расслабиться. Она спала, зная, что ее часы приближаются к рассвету. [Рыцари] расслабились, обмениваясь дежурствами с часовыми в темноте. Угли костра давно погасли, и в лесу было тихо.
Ночью огры напали на лагерь. Они могли бы пронестись через центр лагеря и спящих [рыцарей], если бы не часовые. И ловушки. [Часовые] прокричали тревогу за несколько секунд до того, как монстры вошли в лагерь.
Первый гоблин врезался в сеть, полную лезвий, и закричал.
Талия вылезла из своей постели и схватила меч. Огр ударил шипом по доске и закричал от боли. Этого короткого окна ей хватило, чтобы встать на ноги. Сир Элдейн вылез из своей постели, разрывая ткань, ругаясь и хватаясь за меч.
Монстры думали, что смогут захватить людей, несмотря на тревогу, но они никогда не встречали обученных [рыцарей]. А Орден Времен года привык к бдительности в поле. Через несколько мгновений они были на ногах.
«Атака! Соберитесь со мной! [Летние рыцари], вперед! [Весенние рыцари] на фланги!
»
Голос сира Лорелла перекрыл шум. В темноте Талия обнажила свой клинок. Он светился
в темноте. И тут она увидела их.
Огры
. Тридцать из них устремились на поляну, сражаясь с [Часовыми]. Они были огромными, затмевая людей! А вокруг них носились более мелкие фигуры. Гоблины, зеленые, их глаза светились малиновым, когда они бросились вперед. [Рыцари] с дикими криками бросились в атаку. Они были в доспехах, как Убийца Гоблинов.
Талия увидела огромного огра, возглавляющего группу. Как и вождь, с которым столкнулся Прайд, он был самым большим. У него была огромная дубинка с десятками крошечных лезвий, воткнутых в древесину. Он взревел, когда он размахнулся, и Даме Чисе откатилась в сторону; она бросилась к своей лошади, вставая на дыбы и крича, когда вокруг нее роились гоблины.
«Лидер!
Рыцари Лета, ко мне! Убей этого огра дубинкой!»
— взревел сир Лорелл, указывая на огра. Вокруг него вступил в бой Орден Времен года. [Рыцари Весны] прыгнули вперед, атакуя, уклоняясь, блокируя, тренированные воины, привыкшие к рукопашному бою. Но [Рыцари] более высокого уровня, включая Талию, остановились. Она подняла меч, наблюдая, как к ней приближается огр. Она закричала и сосредоточила жар своей ярости на клинке.
«Пока пылает Лето, пусть мои враги боятся солнца! [Клинок Ауры]!
»
Простой стальной меч начал нагреваться. Потом оно засияло. Сначала красный, затем оранжевый, а затем желтый. А потом раскалился добела! Сияние осветило темную поляну, и огр закрыл свое лицо. Талия почувствовала жар клинка и взмахнула им; обжигающий металл разрезал воздух, оставляя после себя след. Но она к этому привыкла.
Сир Лорелл сделал то же самое, только со своим щитом. Дама Чизе, сир Торнст – все старшие члены кричали «Навыки». Концентрация своей ауры.
Вот что такое Порядок Времен года. Специалисты по ауре, [Рыцари], воплотившие ярость своего сезона. Теперь Летние Рыцари скопировали Талию. Доспехи начали полыхать жаром или излучать свет, ослеплявший врагов в ночи. Талия взмахнула раскаленным добела клинком, рубя им, защищая левую сторону щитом.
Ее первый удар попал огру в бок. На нем была лоскутная кожа, но лезвие прошло сквозь
грубая броня и огр кричали
. Легкая царапина причиняла гораздо больше боли, и он отпрянул. Его дубинка потеряла траекторию и ударила по щиту Талии.
Это все равно был тяжелый удар, но она отбросила его в сторону. Она хотела нанести еще один удар, но слева от нее напал гоблин. Талия ударила влево и развернулась, и Гоблин закричал.
когда лезвие пронзило его грудь, обжигая кожу и броню. Она поймала топор гоблина, и оружие загорелось, заставив гоблина выронить его!
Высокая температура не сделала металл слабее. И было жарко.
Талии, возможно, не хватало способности стать горящим огненным шаром, как у старших [Рыцарей] ее сезона, не говоря уже о том, чтобы достичь уровней, которые могли достичь сир Рейм и Летний Чемпион, но ее меч все еще был таким же смертоносным, как и многие зачарованные виды оружия. Одно прикосновение могло воспламенить или испепелить плоть до неузнаваемости. Это справедливо и для оружия огров и гоблинов.
«Сир Элдейн! Мне!»
Талия отступила назад и увидела, как [Весенний Рыцарь] сражается в вихре, восемь гоблинов одновременно бросились на него. Его доспехи выдержали многие удары, но огры представляли смертельную угрозу. Пока гоблины отвлекались, они наносили сокрушительные удары, которые убили бы большую часть Ордена Времен года, если бы их не заблокировали или не уклонились.
«Дама Талия, слева от вас!»
Талия повернулась. Она нанесла удар, и огр отшатнулся, опасаясь ее клинка. Он был хорош, и у него был собственный щит, но Талия была обучена. Она шагнула вперед, и Элдейн нанес удар с фланга. Ее меч опустился, сделал ложный выпад, а затем пронзил.
Огр через ногу.
Дым и крик. Огр набросился на нее, но Талия отступила. Теперь он был искалечен, и она и Элдейн отступили, сражаясь с гоблинами, отталкивая еще одного огра. Элдейн хмыкнул.
когда он блокировал сильный удар огра. Колени его подкосились, но он остался стоять. Гоблин полоснул его по ногам, найдя слабое место в доспехах. Он вскрикнул, и Талия обезглавила гоблина.
«Зелье.»
[Рыцарь] схватил его, выпил и развернулся, прежде чем монстры смогли извлечь выгоду из его раны. Он повернулся.
«Мертвые боги! Дама Талия, Убийца гоблинов!»
«Где?»
Талия обернулась. Она забыла об их спутнике. Пока Орден Времен года группировался, Убийца Гоблинов был один! Она повернулась-
И видел, как он сражается. Убийца Гоблинов перекатился, уклоняясь от огра, размахивающего бастардом одной рукой. Убийца Гоблинов поднялся, пронзив огра колено сзади. Удар прошел насквозь
коленная чашечка. Огр с криком упал на землю, а Убийца Гоблинов обернулся. Он отразил бегущего на него гоблина и прыгнул вперед. Он не рвался к горлу Огра; избегая размахивающих рук, он порезал Огру ногу. Открытие артерии. Затем он отпрыгнул назад.
На него побежал гоблин. Убийца Гоблинов довел дело до конца. Гоблин дернулся.
. Без колебаний Убийца Гоблинов скинул его с клинка. Он обернулся. На этот раз он ударил
гоблин сбился с ног. Он без колебаний использовал кулаки или ноги, вместо того чтобы тратить время на установку клинка на место. Он пошел за вторым Огром.
«Ноги! Сними их с ног! Группируйтесь!»
Талия кричала на Элдейна и [Рыцарей] вокруг них. Она сражалась с Убийцей Гоблинов, пытаясь прийти ему на помощь. Он был один, уклоняясь со всех сторон. И он был хорош!
Хорош, как любой [Рыцарь], но он и Орден Времен года были в меньшинстве. Талия выкрикивала его имя, когда услышала крик и свое собственное имя.
«Дама Талия! Левая!
»
Она повернулась и увидела вождя огров. Он размахивал дубиной, расчищая огромное пространство, когда трое [рыцарей] пытались сбить его с ног. Талия присоединилась к сиру Элдейну и сделала выпад вперед, пытаясь ударить этого огра, но его нижняя половина, как и верхняя, была одета в броню, и он был быстрее, чем другие огры. Его огромный клуб представлял слишком большую угрозу. [Рыцари] маневрировали вокруг него. Затем сир Элдейн, нетерпеливый или увидев возможность, прыгнул вперед. Он нанес удар, поймав огра в бок. Монстр взревел
и невероятно быстро взмахнул дубинкой по крутой дуге.
Удар пришелся сиру Элдейну прямо в грудь. Он отлетел назад, его нагрудная пластина была помята, истекая кровью из металла, вставленного в дубину.
«Сир Элдейн!
»
Талия увидела, как двое других [Рыцарей] прыгнули вперед, подняв щиты, прикрывая ее. Она отбросила своим щитом гоблина, стоящего над сиром Элдейном, и потянулась к нему. Он лежал на земле, слабо потянувшись к поясу.
Его зелья
. Они разбились. Талия схватила одну из-за пояса. Она ударила им по его груди, наблюдая, как жидкость смешивается с его кровью. Она ждала, склонившись над ним. Ребра, скорее всего, были сломаны. Ее зелье не остановит этого. Когда он выздоровеет, его перевезут в безопасное место…
Кровь не остановилась. Талия посмотрела вниз. Элдейн смотрел на свою грудь.
«Зелье».
Она потянулась за другим.
«Здесь! Напиток!»
На этот раз сир Элдейн принял его. Он возился с пробкой. Его губы были бледными. Талия, ругаясь, ударила гоблина. Огр швырнул в нее камень, и она заблокировала его. Она посмотрела вниз, когда дама Чисе ехала на огре с поднятым копьем. Элдейн пил. Но когда он опустил зелье, кровь, текущая из его разрушенного нагрудника, не остановилась.
«Что-«
«У меня кровотечение.»
Молодой человек ахнул. Талия потянулась к нему.
— Зелья… они неисправны? Или-«
Потом она это увидела. Блеск металла в его разрушенной броне. Талия замерла. Расфокусированный взгляд сира Элдейна упал на тот же объект и остановился.
Это был просто металлический треугольник. Тонкий. Острый как ни крути. Он был частью клуба вождя огров. Но это был не обычный кусок металла.
Стрела Эверкат.
Талия уставилась на наконечник стрелы, который отломился и застрял в груди сира Элдейна. Она узнала этот характерный взгляд. Это было мощное оружие, которое не могли починить лечебные зелья.
Медленно она посмотрела на сира Элдейна. Потом у Вождя Огров. Он смеялся, рубя других [Рыцарей] яростными ударами своей дубины. Они отступали и кричали, поняв, что у нее есть.
«Эверкат Стрелы! Берегите себя!»
Глаза сира Элдейна расширились, когда Талия закричала. Он посмотрел на свою грудь. И затем на нее. Она уставилась на него. А потом у огров. Откуда они узнали? Но они были не просто безмозглыми зверями.
Они были монстрами, но они адаптировались. Военачальник огров взмахнул дубиной, и предупрежденные «Рыцари» отступили. Талия посмотрела вниз. Элдейн посмотрел на нее. Лицо его было белым, от него текла кровь. Но его голос внезапно стал спокойным.
«Я порезана, Талия. Смертельно. Весна заканчивается».
«Нет. Мы можем найти способ исцелить тебя. Зажги раны! Это работает!»
Талия подняла клинок. Но Элдейн покачал головой. Медленно он встал. Кровь стекала по его доспехам, покрывая цвета весны.
«Слишком поздно.»
— Сир Элдейн!
Она потянулась к нему. Молодой человек поймал Талию. Его хватка была такой слабой.
«Позвольте мне сражаться. Дай мне умереть стоя».
Он едва мог поднять меч. Но Талия посмотрела ему в глаза и увидела правду. Медленно она повернулась. Мир вокруг них замедлился, когда [Рыцари] подняли свои клинки.
Огры и гоблины. Они напали на Орден Времен года. Они пришли к Элдейну, видя его слабость. Талия свернула налево, кружила, рубила гоблинов и кричала. Сир Элдейн поднял свой щит, издав крик.
У Огра была булава. И второй, цеп. Талия уклонилась от раскачивающегося шара шипов. Она ударила огра по боку, порезав глубоко. Ее меч обжигал плоть; — закричал гигантский воин, но порез оказался неглубоким. Она увернулась и порезала ногу. Огр с цепом сделал огромный взмах. Талия пригнулась, чувствуя, как он пролетел над ее головой.
И Убийца Гоблинов прыгнул. Он вонзил длинный кинжал глубоко в бок огра. Монстр выл
и повернулся, шатаясь. Талия оглянулась. Сир Элдейн сражался с тем, у кого была булава. Он поднял свой щит. И его глаза нашли ее.
Огр с булавой взмахнул. Сокрушительный удар. Он прорвался мимо охраны Элдейна. Удар сбил его с ног и раздробил шлем и плечо с правой стороны. Талия вскрикнула и атаковала сбоку, в отверстие, которое дал ей Элдейн. Она ударила домой. Ее клинок пронзил огра глубоко в грудь, и плоть обуглилась. Огр дернулся и рухнул, его внутренности дымились. Ушел.
Как и Элдейн. Талия видела только неподвижное тело. Она почти подбежала к нему, но потом обернулась. Убийца Гоблинов сражался с другим Огром! Она повернулась…
Огр был мертв. Талия смотрела, как Убийца Гоблинов опустил свой клинок. Он сам убил огра! Талия увидела, как от страшного удара разорвалась грудь зверя и сломанная кольчуга. Навык?
Не было времени спрашивать. Талия услышала рев.
Вождь огров оттеснял [Рыцарей] назад. Его клуб держал их на расстоянии. Талия увидела, как Убийца Гоблинов поднял взгляд. Он сосредоточился на Огре.
«Опасный.»
«Сэр Истребитель! Огр! У тебя есть лук? Сможете ли вы нанести удар издалека? Я могу сконцентрировать свою ауру, но…
Огр был слишком большим! Талия увидела, как Убийца Гоблинов колебался.
«Я могу убить Огра. Скрытая атака. Остальные [Рыцари] должны уйти! Можешь отвлечь его?»
«Да! Времена года, отступайте!
»
— крикнула Талия. Сказав это, она подняла клинок. Раскаленный добела клинок стал еще ярче, когда вождь огров повернулся. Он заслонил лицо, подходя к ним. Талия увидела, как Убийца Гоблинов потянулся к нему. Он что-то поднял — она прищурилась, чтобы увидеть.
«Что это такое?»
«Топор».
Убийца Гоблинов поднял нефритовый и золотой топор. Нефритовый край светился
и Талия увидела, как появилось волшебное лезвие, которое расширилось, сделав головку топора в три раза больше, чем внизу. Светящийся зеленый клинок замерцал, когда Убийца Гоблинов поднялся над головой, а затем бросил его.
это в Огре.
Волшебная коса пронзила поляну. Он пролетел сквозь гоблина. Вращающееся магическое лезвие метнулось в сторону вождя огров. Его глаза расширились, и огр поднял руку, чтобы защитить себя. Слишком поздно. Волшебный топор врезался в руку Огра, разрезав ее почти пополам!
Зверь закричал, и Убийца Гоблинов побежал. У него был короткий меч. Он вонзил меч в живот Огра, повернув лезвие. Талия нанесла удар, порезав ноги, а третий [Рыцарь] пронзил кричащему монстру спину, сидя верхом на лошади. Копье оборвало крик. Огр упал, выронив смертоносную дубину.
Битва закончилась падением вождя. Огры начали бежать, те немногие, кто остался. И гоблины побежали. Осталось всего дюжина. Орден Времен года начал преследовать.
«Преследуй гоблинов! Мы уничтожим столько же…
Повышенный голос сира Лорелла был прерван Убийцей Гоблинов.
«Нет.»
[Рыцари] остановились в замешательстве. Убийца Гоблинов указал.
«Нет. Они возвращаются в свое племя. Позволь им.»
Порядок времен года остановился. Талия увидела, как Лорелл открыл рот. Потом раздался крик.
— Сир Элдейн!
[Рыцари] повернулись. Огонь битвы в Талии внезапно погас. Она опустила меч и закрыла глаза.
«Ах».
—
Сир Элдейн погиб в бою. Он отдал свою жизнь, чтобы позволить Талии убить огра. Эверкатские стрелы уже стали его смертью. Все это было фактами. Это не изменило того, что он был мертв.
Его похоронили там, где он упал. Они могли бы забрать его останки обратно. И Талия взяла его меч и щит. Но в Порядке Времен года это было не так. Вместо этого [Рыцари] выкопали могилу. Они сложили оружие вокруг его могилы и похоронили там своего товарища. У Талии не осталось лица; они накинули ему на голову ткань.
Лицо сира Лорелла было серьезным. Он и некоторые другие [рыцари] все еще истекали кровью, но никто не пал. Орден дал яростный бой Убийце Гоблинов. С помощью зелий они победили огров. Пал только сир Элдейн. Но это было уже слишком. Талия тихо плакала, пока сир Лорелл говорил перед тем, как Орден Времен года собрался вокруг простой могилы.
«Все проходит. С приходом весны мы увядаем. Слава лета меркнет. Осенние сумерки сгущаются во тьме. И даже тишина зимы должна закончиться. И все же время помнит славу. И пока время продолжается, мы помним. Сир Элдейн, мы возвращаем вас в объятия весны. Твое имя не будет забыто, пока живы все, кто здесь стоит!»
«Весна заканчивается».
[Рыцари] зашептались. Рыцари Весны первыми похоронили своего брата. Они отступили назад, подняв клинки. Многие тоже плакали.
«Весна заканчивается!
»
Убийца Гоблинов наблюдал. Он стоял один, чужой. Но он сражался с ними. Когда каждый [Рыцарь] отдал последнее дань уважения, Талия поднялась из могилы Элдейна.
«Ты сражался со всем мужеством весны и лета, друг. Я не забуду вас.»
У нее не было более красивых слов, чтобы сказать. Она повернулась. И увидел, как Убийца Гоблинов отступает. Но она поймала его, когда он начал пятиться назад.
«Смотреть. Сэр Истребитель, посмотрите
».
Он повернулся. И остановился. Там, где был похоронен сир Элдейн, пока еще оставалась свежая земля, что-то происходило. Из земли поднялись побеги травы. Цветы, рост, бутонизация, раскрытие.
Могила цвела.
Орден Времен года наблюдал, затаив дыхание. Талия уже видела это раньше. Но этот момент все равно заставил ее сердце заболеть. Могила сира Элдейна медленно расцвела, и на кровавой поляне вспыхнула яркая вспышка. Среди смертей и резни появилось что-то прекрасное. Растет.
Это не было волшебством. Могила расцвела. Растения, произрастающие в Терандрии, выросли не до полной зрелости, но близко. В воздухе витал аромат весны.
Потом это прекратилось. Цветы развевались внезапным ветерком, внезапно свежими, но смертоносными. Тайна исчезла. Талия снова вздохнула. Она посмотрела на Убийцу Гоблинов. Окровавленный шлем повернулся к ней.
«Что это было?»
Она улыбнулась и вытерла лицо. Медленно сир Лорелл поднял голову. И глаза его блестели от слез. Талия кивнула ему и склонила голову. Она произнесла одно слово.
«Весна.»
—
Они сожгли тела гоблинов. А потом огры. Это была ужасная задача, даже несмотря на способность [Летнего Рыцаря] вызывать огонь. Но необходимость. Пока они это делали, Дама Чисе, Убийца гоблинов, и Талия преследовали гоблинов. Они вернулись с новостями.
«В предгорьях их племя. Убийца Гоблинов насчитывает не менее восьмидесяти. Возможно, целых двести.
«Не маленькое племя!»
Сир Торнст сжал кулак. Убийца Гоблинов покачал головой.
«Маленький. Слабый. Многие погибли, сражаясь с авантюристами. Было, наверное, восемьсот. Огры заставили их сражаться.
«Ну, остальные умрут. Кажется, перед нами стоит последняя задача, братья и сестры».
Лицо сира Лорелла было мрачным. Талия кивнула, но покачал головой Убийца Гоблинов.
«Нет.»
Орден Времен года в недоумении уставился на него. За его боевые подвиги ему оказывали гораздо больше уважения. Сир Лорелл сжал челюсти.
— Но сэр Убийца Гоблинов…
«Я буду охотиться на них. Сам.»
[Рыцари] уставились на него. Дама Ингрела выглядела недоверчивой.
«При всем уважении, сэр Истребитель, мы проделали весь этот путь не для того, чтобы оставить работу незавершенной».
«Нет. Я закончу это. Я обещаю.»
Убийца Гоблинов посмотрел на нее. Ингрела нахмурилась. Заговорила Талия.
«Сэр Истребитель, почему вы настаиваете на том, чтобы делать это в одиночку? По крайней мере, объясните нам свои мотивы.
Бронированная фигура остановилась. Когда он говорил, это было лаконично.
«[Рыцари] сражаются хорошо. Но вы сражаетесь в битвах. Некоторые гоблины сбегут. Я не позволю гоблинам сбежать, когда буду охотиться.
Орден Времен года обменялся взглядами. Голос сира Лорелла был смущен.
«Ну и что, если несколько гоблинов сбегут, сэр Убийца Гоблинов? Они могут восстановиться, но гоблинов невозможно искоренить. Было бы быстрее…
Шлем повернулся.
«Хочешь знать… как создаются Лорды Гоблины?»
Компания [Рыцарей] замолчала. Все взгляды сосредоточились на Убийце Гоблинов. Он говорил медленно. Но на этот раз слова прозвучали более свободно. Как будто он говорил это раньше. Нет, они шли от сердца. Скрипящий голос раздался эхом, когда Талия посмотрела на него, на его сгорбленную фигуру.
«Происходит это так. Всегда есть племя. Всегда гоблины. А искатели приключений охотятся на гоблинов. Или [Рыцари]. Или армия. Не имеет значения. Они убивают их. Все, кроме одного или двух. Потому что гоблины прячутся
».
Он поднял взгляд и встретился глазами с визором. [Рыцари] молча слушали. Голос Убийцы Гоблинов потемнел.
«А тот гоблин, который жив? Оно помнит. Оно учится. Обычно он все равно умирает. Но иногда оно живет. А потом он взрослеет. Становится сильнее. Оно никогда не забывает. Этот гоблин становится хобгоблином. А потом Вождь. А потом Лорд Гоблинов. Если оно достаточно сильное. Оно помнит. И оно жаждет мести.
»
«Выживший».
— пробормотала Талия. Шлем полетел в ее сторону.
«Да. Лишь немногие могут стать Лордами или Вождями Гоблинов. Немногие могут стать Хобами. Но гоблин, который видит, как умирает его племя. У этого Гоблина есть причина стать им. Итак, хотите ли вы остановить Лордов Гоблинов? Ты убиваешь каждого
Гоблин в племени».
«Тот, кто остался, ищет…»
Дама Чисе посмотрела на Убийцу Гоблинов. И затем она взглянула на своих спутников. Орден Времен года медленно кивнул. Убийца Гоблинов скучал по взглядам, которые они бросили друг на друга. Но затем сир Лорелл встал.
«Ваша точка зрения обоснована, сэр Истребитель. Если вы уверены, что вам не нужна помощь…
«Гоблинов не будет».
Голос был ровным. Талия увидела, как сир Лорелл кивнул. Старший [Рыцарь] посмотрел на Убийцу Гоблинов. И там было какое-то сочувствие. В конце концов, это была легкая история.
«В таком случае мы вернемся. Мы окажем вам гостеприимство на дороге, сэр Истребитель. По крайней мере, отдохните день, прежде чем вступить в бой с этим племенем. Если они не переедут?
«Нет. Огры заставят их остаться.
— Тогда пойдем с нами.
Талия потянулась к Убийце Гоблинов. Он отодвинулся назад, и она опустила руку. Она посмотрела на темный козырек и медленно склонила голову.
«Это было бы честью, сэр Истребитель. Давайте разделим нашу компанию и поговорим еще немного о доблести сира Элдейна.
Она думала, что он откажется. Но при имени сира Элдейна Убийца Гоблинов повернулся и посмотрел на могилу. Затем он кивнул.
«Отлично.»
—
Поначалу компания была подавлена и вернулась тем же путем, которым пришла через лес. Они нашли своих скакунов, и Убийце гоблинов предложили скакуна сира Элдейна. Он отказался и вместо этого пошел дальше. Это не имело значения; Орден Времен года держал медленный темп.
Они оплакивали сира Элдейна. Но он умер хорошо. Поэтому вместо этого они похвалили их, извлекая урок из опыта начала той недели. И многих интересовал Убийца Гоблинов. Талия шла рядом с ним, пока он шел в ногу с лошадьми. Дама Чисе хотела знать, что такое волшебный топор. Он позволил ей осмотреть его, и женщина одобрительно кивнула.
«Нефрит и золото. Или, возможно, истинное золото. Такой, который могут создать гномы и мастера [Кузнецы]. Я думаю, что чары — это конструкция легкой формы. Хрупкий, но острый, как любая сталь. Достойный любого полноценного [Рыцаря] Лета. Прекрасное оружие, сэр Истребитель. Откуда оно у тебя?
«Я взял его у Хобгоблина».
Конечно. [Рыцари] кивнули. Сир Торнст посмотрел на клинок.
«Почему ты не использовал его раньше? Я допускаю, что если бы вы неосторожно размахивали им, это подвергло бы опасности окружающих.
«Скрытая атака. Преимущество.»
Талия фыркнула. Она подняла руку в извинении, когда металлический шлем посмотрел на нее.
«Все ли ради преимущества в бою, сэр Истребитель?»
Он серьезно задумался над этим вопросом.
«Да.»
Орден Времен года вернулся в ближайшую населенную деревню, через которую они прошли сегодня утром. Там была всего лишь небольшая гостиница, но люди узнали, что огры мертвы. И они устроили пир [Рыцарям] соответственно. Талия попыталась улыбнуться, когда они собрались вокруг, поблагодарив своих товарищей. Но ее сердце болело за сира Элдейна.
Единственной фигурой, которая стояла особняком, был Убийца Гоблинов. Но жители деревни тоже знали его. Собака яростно залаяла на фигуру в доспехах, прежде чем хозяин оттащил ее.
«Извините, сэр Истребитель! Итак, у вас есть гоблины и
огры? Мы сообщим в Гильдию искателей приключений, если получим Бегуна раньше, чем вы уйдете!»
«Некоторые гоблины остались. Я закончу их. Сегодня вечером.»
Голос Убийцы Гоблинов был ровным. Талия посмотрела на разъяренную собаку. Мужчина, [Трактирщик], извинился.
«Извини. Бесси чует гоблинов.
— Тогда, может быть, ванна не помешает?
Остальные [Рыцари] встревожились при этой мысли. Они счистили большую часть крови, но их доспехи воняли.
от пота, внутренностей и так далее. Убийца Гоблинов был худшим из всех. [Трактирщик] был только рад предложить им ванну. Талия с радостью согласилась, но Убийца Гоблинов покачал головой. Он схватил ведро и дважды облился, прежде чем начать тереть грязью свою броню.
«Не выпьете ли вы с нами, сэр Истребитель? Ночью мы будем тост за сира Элдейна.
«Нет. Извини.»
[Рыцари] вздохнули, но по-настоящему разочарована была только Талия. Они начали рассказывать жителям деревни историю битвы и сира Элдейна, а Талия и женщины [Рыцари] последовали за женой [Трактирщика] к открытым баням, которые были гордостью гостиницы.
«Этот Убийца Гоблинов — действительно странный персонаж. Но умелый. Интересно, был ли он [Рыцарем]? Он говорил о потерях. Я думаю, что для гоблинов он является тем, чем, как он утверждал, выжившие могли бы стать для людей».
Дама Чисе говорила медленно, снимая доспехи. Талия кивнула. Дама Ингрела покачала головой, с нетерпением глядя на горячую воду. Она посмотрела на другую женщину [Рыцарей].
«Странный тип. Но отважный. Мы могли бы получить больше ран от этой дубинки. А так мы потеряли еще одного представителя нашего Ордена. Сир Элдейн.
«Очень много. И все же, вот что значит быть [Рыцарем]».
— пробормотала Талия. Ее спутники согласились. Они опустились в горячую воду, вытерев себя холодными ведрами и наслаждаясь паром. Талия посмотрела в небо. Наступила ночь.
«Однако я надеюсь, что сэр Истребитель действительно сможет справиться с племенем гоблинов в одиночку».
«С этим топором и его навыками? Он может. Но по правде говоря, дама Талия, я рад, что он не позволил сиру Лореллу приказать нам помочь ему. Он вполне может сразиться с любым количеством их воинов, но в конце концов он убьет каждого гоблина в этом племени. И я это сделал. Они дети и матери. Это не рыцарство».
Лицо Даме Чисе было обеспокоено. Талия посмотрела на нее и медленно кивнула. Она никогда не участвовала в истреблении племени гоблинов. Ингрела выглядела так, словно собиралась возражать, но в конце концов погрузилась в горячую воду по самые губы. Талия посмотрела на ночное небо и представила фигуру в доспехах, бродящую во тьме. Она подумала о резкости его тона и вздрогнула.
«Кто-то должен. Но какая ненависть заставила его так поступить, интересно?
«Можно только гадать, дама Талия. Можно только гадать».
—
Гоблины племени Роллинг Рокс поняли, что смерть приближается, когда вернулись останки воинов, ушедших с ограми. Огры, правившие своим племенем, были убиты. Их Вождь победил. Не только он; другие кланы огров, населявшие части холмов, тоже были разбиты людьми.
Разбит, но не разрушен. Кланы огров были в замешательстве, поскольку немногие из их воинов вернулись и отступили дальше в предгорья. Но у них была некоторая добыча и добыча. И поэтому они отступили, опасаясь авантюристов, которые наверняка придут. И чтобы выиграть время, они приказали своим рабам остаться.
Гоблины. Они были прекрасным оплотом против преследователей. Племя Роллинг Рокс сражалось вместе с ограми против авантюристов, погибая сотнями. Теперь осталось двести. Они бы убежали, но новый вождь огров пообещал убить и съесть их, если хотя бы один убежит. Поэтому они ждали.
У них было хорошее место на холмах. Скалистый перевал, откуда они могли сражаться. Гоблины ждали. Они знали, что [Рыцари] убили огров. Их ждали. Когда они придут, воины будут сражаться, а остальные побегут. В пещеры. Если бы они прятались по-настоящему хорошо, некоторые могли бы выжить, и огры не стали бы убивать их всех.
Это была единственная надежда, которая у них была. И это было так мало. Но они цеплялись за это. Потому что что еще у них было?
Ничего.
Гоблины — в племени Роллинг Рокс не было ни одного Хоба — ждали. Они ничего не чувствовали, хотя ветер дул в их сторону. Но они знали, что что-то приближается через лес.
Они видели его. Рыцарь]. Или… нет, его доспехи были слишком грязными. И он двигался более скрытно, чем кто-либо, кроме искателей приключений [Разбойника]. Гоблины вздрогнули, сжимая в руках свое грубое оружие.
Вот и пришла смерть. Но они ждали. Он был всего лишь один. Они могли прятаться в пещерах. Удержать его? Может быть. Но тут они увидели в лесу мерцание. Гоблины целились стрелами. Один вылетел, и стрела упала.
Тень двигалась среди деревьев. Племя гоблинов замерло. И из тьмы, как будто он был рожден из нее, появился Убийца Гоблинов.
Они знали его имя.
О, да. Гоблины это услышали. Искатель приключений, убивший гоблинов. Кто никого не оставил позади. Они вздрогнули. Некоторые кричали. Он вышел из темноты, тени прильнули к нему. Только чернота скрывалась за его забралом. Он остановился вне досягаемости лука и посмотрел на гоблинов. Они ждали.
Смерть
. Его взгляд пронзил их. Они ждали дольше, забывая дышать. Один гоблин упал с камня без сознания. Убийца Гоблинов сделал шаг. Гоблины подняли оружие. Он посмотрел на них.
А потом он снял шлем. Оно медленно оторвалось, и гоблины уставились на него. Они смотрели. А потом они закричали.
Гоблины бросили оружие. Некоторые упали на колени. Они уставились на фигуру, стоявшую под ними. Они кричали, вопль такой громкий, что разорвал небо. Не от страха. Но о другой эмоции.
Медленно Убийца Гоблинов посмотрел на гоблинов. Уставший, отчаявшийся. Испуганный. Его люди. Его малиновые глаза горели слезами. Кробитер поднял руку в перчатке. И гоблины племени Роллинг Рокс хлынули вниз по склону. Если он был предателем, пусть они умрут. Но пусть они увидят! Они потянулись к нему. Глядя на его доспехи. Его лицо.
Хобгоблин.
Кроликоед преклонил колени. И глаза его горели алым. И он посмотрел на них.
«Мне жаль.
»
Он говорил на их языке. Он убил некоторых из них. Но поработившие их огры были мертвы. Гоблины уставились на него. Протягивая руку, чтобы коснуться его лица, головы, ушей. Чтобы убедиться, что он настоящий.
Это был настоящий Убийца Гоблинов. Он говорил с ними. Он склонил голову. И затем он указал. Гоблины слушали, широко раскрыв глаза. Они повернули головы, карабкаясь по камням, чтобы увидеть. Глядя на юг и запад. К далеким горам.
Высокие перевалы. А потом они снова спустились вниз и посмотрели на Кробитера. Он говорил. И в ту ночь племя Роллинг Рокс исчезло. Когда на следующий день Талия и [Рыцари] проснулись, Кроликед вошел в деревню с запертым на голове шлемом. И он показал им гоблинские уши. И он слушал, как они приветствовали его имя.
Убийца гоблинов.
—
На следующий день Убийца Гоблинов был в гостинице, что удивило всех, включая Талию. Но она была рада его видеть. Судя по всему, он прибыл после рассвета. Но если бы от него пахло кровью или он был весь в ней, он бы вымылся.
Днем от него пахло немного лучше, и это было облегчением для всех. И все же запах крови, земли и слабый звериный запах гоблинов
прильнул к нему. Тем не менее, доспехи Убийцы Гоблинов были чистыми или, по крайней мере, не покрыты землей. [Рыцари] приветствовали его, а [Трактирщик] предложил ему выпить.
С соломинкой. Убийца Гоблинов отказался снимать шлем. Когда его спросили, он вежливо отказался.
«Я дал клятву. И мое лицо не… приятное.
Кроликоед солгал, потягивая напиток. Оба оправдания обычно срабатывали. Орден Времен года медленно кивнул. Они были впечатлены клятвами. Похоже, они думали, что он взял один или что он был чрезвычайно ужасен из-за своих шрамов. И то, и другое было в некотором роде правдой. Кробитер поклялся никогда не снимать шлем в человеческом городе. И он не хотел узнавать, что они сделают, если увидят его зеленую кожу.
«Вы уничтожили племя гоблинов за одну ночь, сэр Истребитель?»
[Летний Рыцарь], дама Талия, посмотрела на Кролицееда. Он пожал плечами.
«Да. Здесь.»
Он показал ей кучу ушей. Он держал их в сумке. Она уставилась на них, выглядя немного тошнотворно. Другой [рыцарь], сир Лорелл, покачал головой. Но они это приняли. Они всегда так делали, и никто никогда не удосужился спросить, сколько лет
уши были. Люди были слепы как скалы.
—
«Он, должно быть, [Охотник] или специалист по борьбе с гоблинами. Поскольку некоторые из них являются экспертами в борьбе с монстрами или некоторыми врагами.
Дама Чисе прошептала Талии, в то время как Убийца Гоблинов вежливо игнорировал запросы жителей деревни, желающих узнать, как гоблины встретили свой конец. Талия кивнула. Даже в гостинице Убийца Гоблинов был очарователен. Он был таким молчаливым. Загадочный. Это привлекало как мужчин, так и женщин, желавших узнать, кто этот человек за шлемом. Она повернулась на своем месте и обратилась к сиру Лореллу.
— Мы направляемся на север, сир Лорелл?
«Во время. Я не спешу торопиться. Давайте проведем день, созерцая сира Элдейна».
[Летний Рыцарь] был серьезен, и компания кивнула. Талия закрыла глаза, думая о сире Элдейне. Она бы это сделала и оплакивала его. Но затем она посмотрела на Убийцу Гоблинов. Было достаточно времени, чтобы поговорить и с ним.
—
Со стороны Кробитера слова были трудными. Он многому научился, но по-прежнему был с ними экономен. Он не был… Онемевшим языком. Сердце Хобгоблина сжалось при мысли о его друге. Онемевший язык, Короткая рукоятка, Головолом… все исчезло. С того дня прошли месяцы. Но он помнил. Он никогда не забывал.
Вовремя он поднялся из-за стола и покинул гостиницу. Сегодня утром [Рыцари] отдыхали в деревне после битвы с ограми. Кролицеед продолжал поглядывать на них сквозь шлем. Они были хороши
бойцы. И они использовали ауры. Если бы не один [Рыцарь], они без потерь разобрали группу воинов-огров и гоблинов. Это было трудно сделать.
Однако он опасался их и вместо этого занялся бизнесом. [Трактирщик] улыбался ему, пересчитывая монеты в ладонь мужчины. Серебро. Кробитер тоже узнал цену монетам.
«Ваша щедрость, сэр Убийца Гоблинов, слишком велика! Пожалуйста, я не могу принять ни одной монеты. Ты избавил нас и от огров, и от гоблинов. Пожалуйста, это все за счет дома!»
Кроликоед уставился на мужчину. Они делали это все время, когда он говорил им, что гоблины «мертвы». Он поколебался, затем заговорил тихим голосом, стараясь, чтобы он звучал более «по-человечески».
«Спасибо.»
Вот и все. Он не решился сказать больше, но люди никогда не просили о более продолжительном разговоре. [Трактирщик] попятился, улыбаясь, и сказал Кроликуду, что он может вернуться в любое время!
Кроликоед кивнул. Он повернулся, проигнорировал злую собаку — они ненавидели его до глубины души, так как знали, кто он такой, — и вышел из гостиницы. У него была работа. Он недолго оставался в населенных пунктах, ровно настолько, чтобы сделать то, что нужно было сделать. Кроликоед только желал, чтобы женщина [Рыцарь] Талия оставила его в покое.
—
Талия нашла Убийцу гоблинов в местной кузнице. Он изучал местную сталь. Не было никакой гарантии, что вы сможете найти сталь, не говоря уже о высококачественных материалах, поэтому Талия понимала его интерес. Он постукивал по каждому стальному стержню, пока нетерпеливый [Кузнец] держался на расстоянии и носом.
«Вы хотите что-нибудь из этого, сэр Истребитель?»
«Да. Четыре. И железо.
Человек в броне указал пальцем. Его слова были короткими, но [Смит] кивнул и упаковал слитки. Убийца Гоблинов заплатил золотом. Зачарованная Талия наблюдала.
«Вы создаёте новые ловушки и собственное оружие, сэр Истребитель?»
Убийца Гоблинов поднял голову. Он сделал паузу. Талия была не единственным человеком, который интересовался им. [Смит] посмотрел в сторону, доставая второй приказ Убийцы Гоблинов; Талия увидела кучу интересных предметов. Винты, петли — многое из этого выглядело как предметы домашнего обихода!
«…Да. Я делаю ловушки. Это все… полезно.
Талия не могла представить, как работают некоторые предметы, но подумала о сети, которую он использовал, и согласилась.
«Орден Времен года сражается не так, не так ли, дама Ингрела?»
Юная [Весенний Рыцарь] покачала головой. Она пришла за Талией. Она посмотрела на Убийцу Гоблинов.
«Нет, но [Охотники] использовали такие ловушки. Скажите мне, сэр Истребитель. Я тут подумал: почему ты используешь простой короткий меч вместо зачарованного оружия? Конечно, ваш топор будет гораздо лучшим оружием для общего использования, чем обычная сталь.
Убийца Гоблинов остановился. Внутри шлема Кролидоед прикусил язык. Причина, по которой он не использовал свой топор, заключалась в том, что он не должен был принадлежать ему.
. Если кто-то и помнил это из битвы с Повелителем гоблинов — он видел вокруг себя заинтересованные лица и пытался найти ответ.
«Зачарованное оружие… опасно. Для охоты на гоблинов.
Кроликоед отчаянно лгал. Он увидел, как брови Талии взлетели вверх.
«Действительно?»
«…Да?»
Талия уставилась на Убийцу Гоблинов. Она никогда такого не слышала! Но затем Ингрела издала звук, и Талия, [Кузнец] и Кролидоед посмотрели на нее. Она медленно кивнула.
«Я могу это понять. Подумайте, дама Талия, что могло бы случиться, если бы он открыто носил такое оружие. Это дало бы его противнику информацию и позволило бы его обнаружить в бою. Магическая броня тоже.
«Конечно! Я не учел этого. Извините, сэр Истребитель. Мы, члены Ордена Времен года, обычно не используем скрытность. Тем более мой сезон лета. Полагаю, вам придется постоянно отвечать на подобные вопросы.
Талия извиняющимся взглядом посмотрела на Кробитера. Хобгоблин уставился на [Рыцарей]. Действительно?
Но даже [Кузнец] кивнул, когда в разговор вмешался другой [Рыцарь], поглаживая свою бороду. Сир Торнст делал вид, что изучает клинок, искоса поглядывая на Убийцу Гоблинов.
«Я слышал, что рыцарь-командир Калирн иногда использует только обычную сталь, чтобы бросить себе вызов и повысить свой уровень. Для этого есть причины».
«Верно. Спасибо.»
«Убийца Гоблинов» потел от пуль. Он забрал свое снаряжение у [Кузнеца] и поспешил уйти. [Рыцари] смотрели ему вслед — на этот раз к [Швее], ожидавшей его с вязанкой ткани. Талия наблюдала, как он брал маленькие блокноты и запихивал их в сумку.
«Бинты, может быть? Похоже, он полон решимости не полагаться на зелья.
«После того, как я увидел Огра с Эверкатными стрелами, я считаю это разумным. У него явно есть опыт борьбы с гоблинами.
Сир Торнст кивнул. Это Ингрела вздохнул.
«И все же я не могу не сочувствовать ему. Вы поняли смысл его комментариев о зачарованном оружии, Талия, Торнст?
Они посмотрели на нее. Ингрела объяснила.
«Это правда, что зачарованное снаряжение предупреждает осторожного врага. Но больше всего? Когда он падет, каждый предмет, который несет сэр Убийца, станет оружием, которое гоблины смогут использовать против своих следующих жертв. Это мера решимости. Я называю это храбростью.
Торнст протрезвел. Талия снова посмотрела на Убийцу Гоблинов и нанесла еще один удар. Она пробормотала.
«Действительно. Он вложил всю свою жизнь в свое дело. Неудивительно, что он так успешен в своей профессии».
«Не только это, сэр и леди [рыцари]. Он прославился во многих местах. Там, где он идет, гоблины умирают как мухи. Все говорят о нем. Мы уже знали, кто он такой, когда он вошел в нашу деревню. Одинокий искатель приключений, дающий отпор гоблинам. Чертовски хорошая вещь после Лорда Гоблинов. Для меня большая честь помочь ему, хоть он и воняет, ну, Гоблин.
»
[Кузнец] понимающе кивнул. Орден Времен года согласился, торжественно наблюдая за Убийцей Гоблинов. Они уважали тех, кто следовал примеру, схожему с их собственным.
Кролицеед, не в силах ничего из этого услышать, попытался подавить желание почесать себе пах. В доспехах стало душно. Ему очень хотелось, чтобы они перестали преследовать его.
—
Орден Времен года настоял на том, чтобы сопровождать Убийцу Гоблинов в следующий город. Это было к северу отсюда и было уже в пути. Убийца Гоблинов шел, но быстро, поэтому Орден Времен года составил ему компанию. Он по-прежнему был молчалив, но теперь, казалось, смирился с их обществом, особенно с Талией. Она пыталась понять его или, по крайней мере, узнать о нем больше.
«Убийца Гоблинов» — неудачное прозвище. Есть ли у вас имя, которым вы хотели бы поделиться? Или ваша личность поклялась хранить в тайне так же, как и ваш облик?
Убийца Гоблинов остановился.
«Мое имя не имеет значения».
«Конечно, так и есть! О деяниях [Рыцаря] следует кричать».
«Я не [Рыцарь]. Убивать гоблинов — это не… удивительно.
«Даже в этом случае ты выглядишь скорее [Рыцарем], чем простым авантюристом. Вы проходили обучение? Ты сражаешься с большим опытом, чем воин-самоучка».
Убийца Гоблинов неловко пожал плечами.
«Я тренировался».
«Ах, я знал это. С вашими навыками владения оружием вы вполне можете записаться в орден, сэр Истребитель! Жизнь авантюриста может подойти вам в ваших поисках, но поддержка ордена не причинит вам вреда.
В ответ Убийце Гоблинов оставалось лишь снова пожать плечами.
«Я работаю один. Люди умирают вокруг меня. Друзья.»
В его голосе была тяжелая нотка. И это говорило об истине. Талия посмотрела на Торнста, и мужчина закрыл рот. Но даже сир Лорелл тайно кивал. Еще кусочки головоломки. Талия задавалась вопросом, какая злополучная битва привела Убийцу Гоблинов на его поиски. Возможно, он сражался при Лискоре? Или стал жертвой армии Лорда гоблинов. Или, может быть, его желание проистекало из еще более давнего конфликта. Возможно, Велан Добрый?
Они достигли более крупного города, и Талия увидела, как Убийца Гоблинов вошел в Гильдию Приключений. [Администратор] за столом знал его. Они смотрели, как он высыпал на стол уши гоблина.
«Достаточно! Сэр Истребитель, хватит! Нам не нужно считать — мёртвые боги, вы уничтожили ещё одно племя? С таким же успехом мы могли бы использовать заклинание [Обнаружение истины]!»
Мужчина за столом посмотрел на Убийцу Гоблинов, слегка потрясенный, но в основном благоговейный. Остальные искатели приключений, Серебряные и Бронзовые ранги, одарили Убийцу Гоблинов взглядами и уважительными кивками. Убийца Гоблинов остановился.
«Это доказательство».
«И так оно и есть, сэр. Я смогу получить вашу награду после того, как, э-э, посчитайте…
Мужчина беспомощно махал рукой, звая на помощь. Несколько авантюристов встали. Один из них, [Фехтовальщик] Серебряного ранга, прислонился к стойке.
— Ты сам их вытащил, Истребитель? Мертвые боги, а я думал, что моя команда хороша!»
«Мне помогли».
Убийца Гоблинов оглянулся на Талию и некоторых из [Рыцарей]. Искатели приключений воскликнули, увидев Орден Времен года, и были впечатлены, когда [Рыцари] представились. Даже немного настороженно; некоторые из команд Серебряного ранга выглядели смущенными, глядя на сияющие доспехи, которые носили [Рыцари].
— Вы знаете Убийцу Гоблинов, сэр Меллс?
Молодой [Фехтовальщик] покраснел.
«Просто Меллс. Я его видел. Я бы хотел сказать, что он друг, но он целеустремленный. Он приходит и уходит; по правде говоря, моя команда видела его на юге. Однажды он зашёл в гильдию и уронил огромный мешок с ушами гоблинов! Практически это все, за чем он охотится. Вы сказали, что видели, как он дрался? До сих пор он ни с кем не сотрудничал».
«Действительно. Он был жестоким воином в бою. Мы задавались вопросом, окажет ли он нам честь сопровождать нас на север.
Голос Талии заставил Убийцу Гоблинов поднять голову. Он смотрел на нее, пока она объясняла.
«Мы едем на север, к Первой Пристани или, возможно, к любому порту, если рыцарство требует, чтобы мы поехали куда-нибудь еще. Мы возвращаемся в нашу штаб-квартиру, в Терандрию. Но ваше дело правое, сэр Истребитель, и мы хотели бы поговорить с вами о рыцарстве.
Ее товарищи [Рыцари] кивали. Убийца Гоблинов заговорил с ними. Он мог только колебаться и покачивать головой.
«Я не работаю в команде».
«Подумайте об этом, сэр Истребитель! Мы едем дальше со скоростью, которая придет завтра. Но ваши таланты потрачены впустую, как просто…
Сир Лорелл поймал себя на том, что оглядывается по сторонам. Он кашлянул.
«То есть ваша задача благородная. И путь [Рыцаря] достоин! Давайте хотя бы поговорим с вами о доблести.
Он ждал. Талия затаила дыхание. Но фигура в доспехах только кивнула.
«Я подумаю об этом. Расскажу тебе завтра.
Она надеялась, что он согласится, пока они отдыхали той ночью в городе. Он был для нее очарователен.
—
Той ночью Кробитер покинул город через главные ворота. Ему не нужно было прятаться. [Часовые] махнули ему рукой, бросив один взгляд. Один из них добродушно позвал.
— Патрулирую, Убийца Гоблинов? Мы смотрим за горизонт!»
Кробитер молча поднял руку в ответ. Один из других [Часовых] толкнул своего друга.
«Отпусти его. Он всегда это делает. Нельзя быть слишком осторожным.
Хобгоблин вышел из города. А затем он начал бежать, когда его не было видно за стенами. Ему потребовалось почти два часа, чтобы добраться до места встречи, а когда он добрался, то опоздал.
Прошлой ночью он нашел племя Роллинг Рокс. Они ушли бесследно, что обмануло людей, но они вряд ли смогли бы совершить долгий путь на юг без посторонней помощи. Именно поэтому их нашел второй Хобгоблин после того, как Кроликед подал ему сигнал. Он ждал Кролидоеда вместе с еще одним спутником.
Они оба были верхом. Rabbiteater остановился, услышав рычание
, но Карнские Волки терпеливо сидели, узнав в нем Красного Клыка. Бадроу соскользнул на землю, где он стоял на страже; он заметил Кролицееда издалека.
Хобгоблин [Снайпер] не улыбнулся, увидев Кролицееда. Как и его друг, он не улыбался с… того дня. Но он схватил Кроликоеда за руку и сжал руку [Чемпиона]. Кроликед, [Чемпион]. До сих пор Хобгоблин чувствовал, что не заслуживает этого урока.
[Чемпион] не позволил бы своим друзьям умереть. Но у него была работа. Итак, Кроличьед последовал за Бадроу в небольшой лагерь. Пожара не было; Гоблины не были такими уж очевидными. Вторая фигура встала. Она была менее знакома Кролицеару, несмотря на то, что они уже успели узнать друг друга. Он просто кивнул Снежной Челюсти, когда она хрустнула косточкой во рту.
«Племя Роллинг Рокс в безопасности?
»
«Безопасный. Хороший лагерь в этом плане. Тихо. Snapjaw ведет на юг. Огры мертвы?
»
Бадроу хмыкнул, предлагая Кролицееду немного сырого мяса. Кроликед кивнул, принимая еду. Было трудно есть, даже наедине. Он откусил кусочек, прожевал, проглотил.
«Мертвый. [Рыцари] помогли.
»
«Пех. Мы могли убить. И племя Роллинг Рокс.
»
Снапджо сплюнул. План заключался в том, чтобы она и Бадророу поддержали Кролитера и сплотили гоблинов, чтобы свергнуть огров. Кроликоед только пожал плечами. Он провел по земле металлической ногой.
«Убитые гоблины.
»
Оба Хоба просто кивнули. Иногда это случалось. Бадроу посмотрел на своего друга. Через мгновение он потянулся за сумкой. Их было всего несколько штук, но у него, Снежной Челюсти и Кроликоеда было по одному. Это была одна из первых вещей, которые Кробитер купил на золото, заработанное на работе.
«Здесь.
»
Он вытащил из сумки большую сумку. Кролитеру не обязательно было знать, что там находится, но он все равно посмотрел. Уши гоблина. Их десятки. Он посмотрел на них, затем закрыл сумку. Snapjaw треснул
кость между зубами. Кроликед уставился на Бадророу.
«Еще больше гоблинов мертво?
»
«Некоторые мертвы. Меньше, сейчас. Вождь найди хорошее место.
»
Кроликоед медленно кивнул. Он добавил их в свою коллекцию. У него было много ушей гоблинов. На самом деле сотни ушей. Он не продал их все сразу. Многие из них произошли от мертвых гоблинов племени Рэга. Когда они умерли, они не использовали уши, а деньги – даже если это была всего лишь медная монета за пару ушей – купили племени Затопленной Воды все, что им было нужно для выживания.
Остальные были с поля боя. Из мертвых. Через мгновение Кроликед начал вытаскивать предметы из своей сумки. Он перешел на общий язык, который Эрин называла «английским».
«Здесь. У меня есть зелья. Возьми и это. Это сталь, которую хочет Вождь. Хорошая… качественная… руда.
Он не был немым языком, но кое-что научился говорить. Используйте сокращения, например. Снежная Челюсть научила его, научившись у самого Рейсса. Бадророу хмыкнул. Он был не так хорош, как Кролитер, поэтому остался на языке гоблинов.
«Хороший. Вкусно пахнет. Что это?
»
«Сталь. Железо. Кирки. Зелья. Винты. Гвозди. Протирать вещи…»
Рэгс хотел любое количество предметов. Бадроу кивал, пока не подошел к тканевым предметам, которые заказал Кроликед. Он ткнул в одну и уставился на Кроличьеда.
«Что это? Не бинты.
»
«Не знаю. Женщины-гоблины хотят.
Кроликтер пожал плечами. Он посмотрел на Снапджо. Она взяла один и с удовольствием ощупала ткань.
«Ради крови. Лучше протереть. Мягче.
»
«Для задницы?
»
Бадророу выглядел пустым. Снежная Челюсть пристально посмотрела на него.
«Нет! Другое место!»
«Хм.»
Трое Хобгоблинов на мгновение остановились. Кробитер бесшумно выгрузил свою сумку, а Бадроу и Снапджо разделили груз. Это был хороший улов; он хорошо потратил заработанные деньги. Через мгновение он указал назад, куда пришел.
«Держитесь подальше от Order of Seasons. Пахнет погодой.
«Что это за смерть?»
Снапджо посмотрел вверх. Ее малиновые глаза сверкнули. Кроликтер остановился. Затем он перешел на язык гоблинов, чтобы более точно описать их боевую мощь в их терминах.
«Крик, драка, загнанная в угол смерть. Может быть, хуже смерти.
»
Бадророу кивнул. Он осмотрел свой лук, поднял глаза. После долгой паузы Кролиед посмотрел на него. С неохотой он задал настоящий вопрос, который, как он знал, Бадроу хотел ему задать. Это было написано в каждой строчке его позы, и гоблины говорили не только словами, но и телами.
— Вождь что-нибудь сказал?
Оба Хобса кивнули. Бадроу взглянул на Кролицееда. Он попытался улыбнуться, но никогда к этому не привык. А сердце Кролицеара пропало после битвы. В прошлом он оставил его в гостинице. Ему не следовало бежать. Он должен был умереть…
«Она говорит: «хорошая работа». И… могу вернуться, если захочу.
«Я не хочу».
Оба Хоба помолчали, затем кивнули. Кроликоед сел. Они тоже сидели. Один из Карнских Волков принюхался, и Щелкаюк бросил ему часть кости, которую она ела. Кроликоед смотрел в никуда. Затем он поднял глаза.
«Красный Шрам?»
«Сильный. Хороший.»
Еще один кивок. У Кробитера больше не было вопросов. Через мгновение Бадроу огляделся.
«Много людей. Трудно скрыть. Что?
»
Кроликед колебался. Но ответ вышел из него прежде, чем он понял, что говорит.
«Идем на север. Найдите больше гоблинов. Прогуляться. Может быть, возьмем [Knights]».
Оба хобгоблина сели, их позы и выражения лиц выражали шок. Недоверчивость. Бадроу посмотрел на Кролитера.
«Нет! Плохая идея! Опасный! Открытие-смерть. Окруженная смертью!
»
«Все равно. Люди не видят».
«Собаки пахнут! Я нюхаю! Плохая идея. Плохой. Возвращайся-«
«Нет.»
Кролицеед сопротивлялся руке Снежной Челюсти. Она уставилась на него. Ее голова была больше обычного, а рот огромным. Она могла прокусить кожу горгульи своими металлическими зубами. Кролицеед встретился с ней взглядом, а затем отвернулся. Он встал.
«Я иду. Скажи вождю, что я дам ей то, что она хочет. Притворитесь Убийцей гоблинов. Идите с [Рыцарями]. Не возвращайся. Слишком опасно.»
Для них. Но ему было все равно. [Чемпион] стоял один, его доспехи блестели благодаря его Навыкам. Но выражение его лица было мрачным. Он потянулся за шлемом и надел его. Ношение фальшивого удостоверения личности.
Потерянный.
Убийца Гоблинов начал уходить от своих друзей. Через мгновение Бадроу встал. — крикнул он, нарушив тишину, не обращая внимания на опасность.
«Кроликоед!»
Визор повернулся к нему. Snapjaw вскарабкался на камень и огляделся. Бадроу спустился к Кролитеру. [Снайпер] колебался. Затем он протянул руку и схватил Кроликоеда за плечо.
«Вождь сказал, что когда крепость закончится в горах, возвращайся в гостиницу. Секрет. Немного.»
На мгновение сердце Кролицееда подпрыгнуло. Возвращаться?
Но потом… он отвернулся. Вырвали из Бадророу. Он покачал головой. Один раз, а потом еще раз. Он не пытался забыть молодую женщину, счастливое место, теплые запахи и смех. Это было то, что поддерживало его. Он никогда не забудет. Он снова посмотрел на Бадророу.
«Не я. Не достаточно сильный. Не вернусь. Грейдат был прав.
Это все. Бадроу наблюдал, как Кролицеед отвернулся. Но он крикнул еще одну вещь.
«Кроликоед! Брать!
»
Хобгоблин повернулся. Что-то мокрое попало
ему в лицо. Он уставился на него. В его руках развернулся струящийся плащ. Он уставился на Бадророу.
— Вождь не хочет?
Хобгоблин пожал плечами. Snapjaw спрыгнул и подошел.
«Вождю досталась другая кровь. Это спасет гоблинов. Много. Теперь это спасет вас. Вы идете. Но вернись! Понимать?»
Она что-то вытащила. Грубая воронка. Она постучала по нему.
«Здесь. Поставить на руку. Кровь пойдет, если порезать. Чувствовать себя лучше. Не очень много!»
Бадророу кивнул. Он взял малиновый плащ и уставился на него. И прошлое, кровь мертвого гоблина, текла в его когтях. Короткая рукоять.
На секунду голова Кролицееда побелела. Он видел смерть. Он увидел своего друга на руках. Затем он надел плащ и склонил голову. Он посмотрел на Бадророу и заколебался. Но затем он повернулся и ушел.
Два Хобгоблина молча смотрели ему вслед. Затем медленно они оседлали Карнских Волков. И поехал на юг. Назад к дому. Дом гоблина, тайно начинающийся в горах.
Дом гоблинов.
—
О легендах. Легенды стоили десять копеек. И большинство из них были фальшивыми, например, «Последний свет Балероса», способный исцелить любую рану, или легенда о высоте Титана. Или что люди могут стрелять кровью по команде. Но в некоторых, даже в большинстве, была доля истины. Их можно было услышать в любой части мира. О необыкновенных людях, событиях.
Сумасшедший Человек, живший вокруг Лискора. Гостиница, которая постоянно двигалась, и двери которой открывались повсюду. Рассказ об [Императоре], который жил в скромной деревне. История [певца], который покорил десятки тысяч и пел, как никто другой. [Герой], монстр, убийца демонов на Рире. Пара близнецов, один хитрый, другой свирепый, которые были частью новой Семерки Короля Разрушения.
И вот Убийца Гоблинов. [Рыцарь] или, возможно, искатель приключений, охотившийся на гоблинов. Кто убил их в отместку за Велана, за лорда гоблинов Рейсса.
Следующий день рассветал ярко и рано. Талия Каллинад улыбнулась, увидев Убийцу Гоблинов, ожидающую их внизу гостиницы. Она знала его ответ, но Орден Времен года обрадовался, когда они его услышали. За время своего короткого совместного путешествия они прошли путь от недоверия до принятия Убийцы Гоблинов. И хотя он отказался раскрыть свою личность, он сказал одну вещь, от которой сердце Талии участилось.
«У меня есть имя. Я бы хотел, чтобы мне позвонили».
«Действительно? Молитесь, расскажите нам».
Кроликед колебался. Но наконец он заговорил.
«Солнцестояние».
Это имя мало что значило для [Рыцарей]. Но это наполнило его волной неописуемых эмоций. Он этого не заслужил. Но если бы он мог выбрать любую фамилию, любую на свете…
Талия улыбнулась.
«Сэр Солстис, это так! Лучше, чем сэр Убийца Гоблинов! Действительно, поехали!»
«Некоторое время. Если это хорошо».
«Мы настаиваем на этом».
Даже сир Лорелл был рад. Когда Убийца Гоблинов расплатился по счету, дама Чисе многозначительно посмотрела на группу и обратилась к Талии.
«Я знаю, кто такой сэр Истребитель, дама Талия. Не человек.
«Действительно?
»
Каждый [Рыцарь] обернулся, а затем изобразил беспечность, когда Убийца Гоблинов оглянулся. Чисе понизила голос.
«Нет. Я размышлял об этом вчера вечером. И сегодняшний день это подтвердил».
— Не держи нас в напряжении, Чисе! Кто такой сэр Солстис, если не человек?
[Летний Рыцарь] посмотрел на Убийцу Гоблинов. Она указала на его спину.
«Подумайте о его способностях к слежению. Его отказ показать нам лишь мельком свое лицо — и теперь, начиная со вчерашнего вечера, я заметил на его доспехах несколько пучков волос, которых вчера там не было. Темный, красноватый мех.
Талии потребовалось мгновение. Затем ее глаза округлились.
«Гнолл?
»
«Невозможный!»
«Это?»
«Но он сражается, как один из нас! Его боевые способности — гноллы не [рыцари]!»
Сир Торнст, нахмурившись, поднял палец.
«Подожди. Это может вызвать недоверие, но я отчетливо помню, как в прошлом году наш орден получил запрос от гнолла из Изрила. Он хотел знать, можем ли мы принять его…
«Нет.»
«Да! И ему отказали, ссылаясь на возраст и талант. Он был уже взрослым, намного старше любого нормального [оруженосца], и чтобы заслужить такое приглашение и расходы, связанные с доставкой его так далеко, мы должны были быть уверены в каком-то большом таланте. Несмотря на это, Осенний Страж выразил сожаление по поводу этого решения и обсудил вопрос о том, смогут ли гноллы получить необходимые уровни в классе [Воин] и соответствующие проявления доблести.
Орден Времен года замолчал. — пробормотал сир Лорелл, приподняв брови.
«Неудивительно, что собаки его не любят».
Талия подняла глаза. Убийца Гоблинов шел сюда.
«Кто бы он ни был, он доблестный. Я видел это сам. Сэр Солстис, вы поедете с нами сегодня? Пешком нам не добиться быстрого прогресса!»
Убийца Гоблинов остановился.
«Лошади? Я плохо катаюсь».
— Ты не умеешь кататься на лошади?
Талия увидела, как фигура в броне медленно покачала головой.
«У меня не так уж много практики с… лошадьми».
«Сказал
ты-«
«Шшш!»
Компания покинула гостиницу. Снаружи Талия показала сэру Солстису, как садиться на него. Он выслушал, а затем посмотрел на нее, когда она предложила ему в пользование лошадь сира Элдейна.
«Почему?»
— Что почему, сэр?
«Зачем мне помогать? Зачем мне моя компания?»
Вопрос был резким, но она этого ожидала. Талия сделала паузу и посмотрела на своих товарищей [Рыцарей]. Она любила их, несмотря на то, что они были разными. Она взглянула на Убийцу Гоблинов и серьезно ответила.
— Честь — штука трудная, сэр Солнцестояние. А доблести не хватает в этом мире. Неужели для нас так странно приветствовать компанию того, у кого есть и то, и другое?»
— Думаешь, оно у меня есть?
«Ты хорошо сражаешься. И я верю тебе, когда ты говоришь о потере. Более того, сэр? Это просто ощущение».
Хобгоблин молча смотрел на женщину [Рыцаря]. Затем медленно вытащил что-то из рюкзака и накинул себе на плечи. Талия моргнула, глядя на малиновую мантию крови.
«Что это такое? Артефакт? Я думал, вы ими не пользовались, сэр Солстис.
«Это пришло от… друга».
Кроликоед накинул его себе на плечи. Плащ из жидкости. Багровая кровь двигалась, как ткань, когда Кролитоед медленно перевернулся на спину лошади. Он отличался от карнского волка, и лошадь неловко заерзала, чувствуя запах гоблина и крови.
У него была впечатляющая фигура. [Рыцари] посмотрели на него. Они улыбнулись, и Кроликоед огляделся. Его голос был… тихим, когда он смотрел на Талию.
«Это нормально?»
«Что?»
Кроликтер остановился. Он неловко указал на [Рыцарей], обращаясь с ним вежливо. У [Трактирщика], вышедшего попрощаться с ним. Людям, которые улыбнулись и назвали его имя. У поддельного его. Изображение человека, убившего гоблинов. Но в основном он говорил о себе.
«Нормально ли быть счастливым? Даже когда друзья умирают? Я не должен чувствовать себя счастливым. Но я делаю. Мир болит. Это жестоко. Добро умирает. Но все равно. Даже несмотря на то, что я… могу ли я хотеть улыбаться?
Его голос пропал. Маленький. И Талия замолчала. Она прочистила горло. И затем она кивнула. Она протянула руку и схватила его за руку. Хобгоблин посмотрел на нее, когда она подошла ближе. Талия кивнула.
«Да. Ты прав. Мир жесток. Иногда тьма одолевает даже лучших из нас. Я видел это. Хорошие люди, такие как сир Элдейн, умирают, и немногие оплакивают его! Да, мир жесток. И наши друзья умирают. Но мы должны жить ради них. Или как бы мы почтили их кончину?»
Слова эхом отозвались, и Орден Времен года кивнул. Кроликед посмотрел на Талию, и ей показалось, что она увидела лицо за визором. Проблеск. Или, возможно, это был просто он
она увидела его истинную сущность. Но затем он отступил. Талия говорила, ее слова были ясными и выразительными.
— Сир Солстис, знай это. Если ты отстаиваешь справедливость, ты — [Рыцарь]. Вот что я вижу в тебе. Пока ваше дело справедливо, ваше сердце непоколебимо и вы живете с честью, я буду вашим союзником. Я буду стоять с тобой».
Слова были уместны, и Орден Времен года вторил ей. Но сэр Солстис, Убийца Гоблинов, Кролиед, посмотрел на Талию. С таким глубоким взглядом, что Талия почувствовала это даже за забралом. Потеря и горе невообразимы. Жертва. Этот невидимый взгляд удерживал все это, переполняя. И Талии было неловко произносить такие смелые слова, как если бы она была всего лишь оруженосцем, разговаривающим с полным [Рыцарем].
Но затем сэр Солстис, Убийца Гоблинов, странный воин, который не был [Рыцарем], кивнул. Он посмотрел на Талию, и на мгновение его голос стал легче. Словно одними словами она сняла с его плеч бремя.
«Когда-нибудь. Я спрошу, помнишь ли ты это.
«Я никогда не забуду и не нарушу эту клятву».
Талия протянула ему руку в перчатке, и он крепко сжал ее. Она улыбнулась, и [Рыцари] вокруг нее выпрямились, присоединив свои голоса к триумфальному хору. Кробитер прислушался и последовал за компанией на север.
Пусть кости упадут там, где они могут. Он повернул голову к солнцу. И он попытался улыбнуться.
[Уровень чемпиона 28!]
[Навык – Раскол стали получен!]
[Класс Рыцаря получен!]
[Рыцарь 2-го уровня!]
[Навык – Усиленная броня (сталь) получен!]
[Навык – базовая езда получена!]