Книга 6: Глава 40: Е

День 56 – Рёка

«Доброе утро всем вам».

Слова Белавьера эхом разнеслись по улице. Это были такие безобидные слова. Вежливо произнесено с пустым лицом. Люминесцентные оранжевые глаза с кольцевидными зрачками. И сама [Ведьма], высокая, одетая так, словно вышла из сказки.

И не только она. Семь [Ведьм]. Нет, восемь. Алевика, Калифорния, Нанетт, Хедаг, Мавика, Элоиза, Белавьерр. И — Вискерия. Она посмотрела на Белавьерра. Она позвонила своей матери

.

У Реки закружилась голова. Она оглядела людную улицу и услышала сдавленный крик. Вперед вышла женщина с бледным лицом, в яркой и модной одежде по сравнению со многими людьми Риверфарма.

«Вы это серьезно? Что

этот?»

В голосе женщины, когда она указала, была нотка истерики. У [Ведьм]. В том, что называется Хедаг. Ее топор все еще был окровавлен. Взгляд Рёки был прикован к этому. Женщина, великанша, улыбнулась, когда голос кричащей женщины повысился.

«Она убила

Член совета Элммет! Чтобы все видели!»

«Он заслужил это!»

Другой мужчина проревел это. Этого Река смутно узнал. Огромный лысеющий мужчина, судя по одежде, [Кузнец], двинулся вперед. Лицо его тоже было бледным, но он яростно указал на женщину.

«Вы были там! Ты это видел, член совета

Беатика! Я говорю, что это было просто! Тьфу!

Мертвые боги, если то, что мы видели, было правдой…

Он сплюнул, выглядя больным. Член совета, или кем бы она ни была, уставилась на мужчину, а затем покачала головой. Она посмотрела мимо [Ведьм] на женщину, лежащую на земле.

«Мисс Реанна тоже? Они напали на двоих

люди из Ланкреля — нет, из Риверфарма! Суверенные граждане! Стюард Прост, я требую, чтобы вы немедленно арестовали их!»

Она указала пальцем на [Ведьм]. Восемь остроконечных шляп повернулись, и палец Беатики задрожал. Взгляды некоторых из [Ведьм] — сгорбленная Мавика, взгляд Калифорны, взгляд Белавьерра — Река отошла от Беатики, как и большая часть толпы. Палец Беатики из чувства самосохранения скользнул в сторону, указывая на обветренного мужчину. И снова Река узнала его.

«Это Прост!

»

Пробормотала она про себя. Теперь он был [стюардом]? Нет, был ли он там, когда она в последний раз встречала его? Она понятия не имела.

«ВОЗ?»

Фигура наклонилась и что-то прошептала Рёке. Девушка-Бегунья подпрыгнула и посмотрела вверх. Чарли полуприсел, глядя поверх голов толпы. На Кентаврицу бросали несколько странных взглядов, но, как ни удивительно, в этой чисто человеческой толпе она все еще была далеко не самой заметной вещью в данный момент. Река колебалась.

«Прост. Я его знаю.»

Она уставилась на мистера Проста. Она уже бывала в Риверфарме. Один раз. Но это совершенно отличалось от того, что она знала! Он снова стал в четыре раза больше и людей! Улица была заполнена людьми, и это была лишь часть присутствующих. Река видела, как сюда приближаются еще больше, некоторые бегом. Она огляделась вокруг. Это была империя Лейкена? Что произошло с тех пор, как она ушла? И что происходит сейчас?

Мужчина, к которому обратилась член совета Беатика, выглядел так, будто тоже приспосабливался ко всем событиям. Он взглянул на хорошо одетую [Леди] слева от него. Река моргнула и поняла, что это, должно быть, леди Ри Валерунд, цель Рёки для ее родов. Гигантскую серокожую девушку справа Река тоже сразу узнала. Дюрен возвышался над всеми, кроме Белавьерра, Хедага и Чарли. Полутролль. Девушка Лейкена. Она неуверенно посмотрела на Проста, затем на ведьму по имени Вискерия. Шляпы лежат на земле.

«Убийца!

»

Кто-то из толпы швырнул его в Хедага. Другой указал на Мавику.

«Я видел ее! Она прокляла Реанну! Сжёг плоть прямо с её руки!

Все взгляды устремлены на Реанну. Женщина потеряла сознание. Слезы, искаженное лицо — запах горелого мяса все еще висел в воздухе, одновременно аппетитный и тошнотворный. Хотя рука у нее была целая. Оратор колебался.

«Она сделала это! Оно исцелилось, но эта [Ведьма] прокляла ее!»

«Только после того, как она опрокинула варево Вискерии! Она приготовила зелье — оно было просто волшебным! Лучшее, что я слышал в своей жизни! А Реанна опрокинула весь горшок!»

Другой мужчина крикнул в ответ. Он яростно указал на перевернутый котел и коричневую, дурно пахнущую жидкость, высыхающую на земле. Река посмотрела на тушеное мясо. Прост оглянулся, нахмурившись. Он поднял руку и предотвратил дальнейшие крики.

«Это правда, Рам? Расскажи мне, что здесь произошло».

Мужчина по имени Рам кивнул.

«Произошло следующее: Вискерия и Дюрен пришли в деревню с тушеным мясом. Что-то волшебное! Она была готова поделиться этим, и человек леди Ри, Несор, сказал, что это лучшее рагу, которое он когда-либо пробовал! Мы стояли в очереди, когда Реанна подбежала, и идиот пнул ее.

все кончено! Начала называть нашу Вискерию [Ведьмой] и всякое такое — она убегала, когда схватила дверную ручку, и эта [Ведьма]…»

Он неуверенно указал на Мавику и замолчал. Все взгляды обратились на Мавику. Две вороны сидели у нее на руках и плечах. Они осмотрелись вокруг, не боясь толпы. [Ведьма] только улыбнулась, когда Прост повернулся к ней.

— Это правда, мисс?

«Зло за зло. Именно это я и сделал. Женщина по имени Реанна отплатила доброй волей за зло. Так что она, в свою очередь, пожинала свое. Ты возражаешь, [Управитель] этой земли?»

В словах Мавики была какая-то ритмичная, странная интонация. Было бы банально называть это «карканьем»; Река скорее напоминала [Ведьму] прямо из «Макбета». Мавика могла бы выиграть первый кастинг, если бы была актрисой. Черт, она могла бы прямо сейчас выйти на сцену и начать цитировать стихи.

Но она тоже была настоящей. И кожа Реки покрылась мурашками, когда слова ведьмы вызвали карканье.

из над головой. Стая ворон кружила над домами, издавая противные пронзительные птичьи крики, которые Река знала из дома. Но опять же — толпа вздрогнула, взглянув вверх. В карканье было что-то иное, чем противные стаи птиц, которые иногда тысячами перелетали из мира Рёки. Эти вороньи голоса звучали слишком понимающе. Даже издевательство.

Убийство ворон. Река вздрогнула. Как подходит [Ведьме]. Почему они были здесь? Встретиться с Лейкеном? Слова Мавики вызвали тишину, пока член совета Беатика не заговорила снова.

«Зло за зло? Это было не что иное, как… просто нападение!

Она облизнула губы, когда Мавика уставилась на нее. Но Беатика продолжала, ее голос был резким. Ее присутствие привлекало к ней внимание, придавало вес ее словам. Глаза Реки сузились. Вот что было упомянуто в записке Лейкена. Она начала видеть, но смотрела спокойно. Чарли нервно царапал землю, пока Беатика шла дальше.

«Мистер Прост! Позволите ли вы этим [ведьмам] просто войти в Речную Ферму? Они напали на двух человек в деревне через несколько минут после прибытия! Эта женщина — убийца!»

Она указала на высокую [Ведьму], ту, что с топором. Но [Ведьму] в коричневой шляпе обвинение, похоже, не смутило. Она просто рассмеялась громким, громким смехом без чувства вины.

«Меня зовут Хедаг, мисс Хедаг [Палач].

Иногда Хедаг [Ведьма]! И я осуществил то правосудие, которое у меня было, с помощью моего топора. В разгаре для человека, который заслужил не больше и не меньше. Или ты не видел, чтобы я раскрыл его грехи? Вы говорите, что это было сделано плохо? Что он заслуживал лучшего? Вы видели, что он сделал.

Она повернулась к Беатике, и [Советница] на секунду замерла. Те, кто не видел, включая Реку, уставились на женщину. Но те, кто выглядел обеспокоенными. И больной. Дети цеплялись за своих родителей, и родители выглядели так, словно хотели сделать то же самое друг с другом.

— Я… знаю, что я видел. Тем не менее! Господин Прост! Что надо сделать? Мы требуем справедливости! Ланкрель…

«Здесь не Ланкрель принимает решения!»

[Кузнец] зарычал на члена совета Беатику. С облегчением — Рёка подумала, что она уловила его ответ — женщина повернулась к нему и резко огрызнулась.

— И это не жители Риверфермы, мистер Хелм! Ответственность лежит исключительно на императоре Лейкене Годарте, которого мы не видели с момента прибытия в Риверферму. Я считаю, что в его отсутствие люди Ланкреля заслуживают права голоса. Мистер Прост!..

Ее слова вызвали гнев толпы, даже перед лицом [Ведьм]. Река могла это видеть. И теперь у нее была более ясная картина. Речная ферма намного больше? Проверять. Эти жители Ланкреля — судя по всему, горожане, если их одежда подходящая, — проверяют. Их численность превосходила тех жителей деревни, которых Рёка помнил. Добавьте сюда несколько [Ведьм], демагогов вроде Беатики, и неудивительно, что Лейкен позвал Рёку.

Но вопрос был в том, что мог сделать Рёка? Она не думала, что у нее есть возможность просто вступить в этот разговор. Река настороженно напряглась, гадая, что будет дальше. Беатика могла быть искусным оратором или искусным оратором, но Рёка думала, что она совершает ошибку. Семь новых [ведьм] глазели на женщину и толпу, но только молодая, Нанетт, выглядела испуганной, полуспрятавшись за той, кого звали Калифор. Ее учитель и остальные относились к Беатике как к надоедливому жуку.

И Рёка не хотела знать, что сделает тот, кого зовут Белавьерр, если ее спровоцировать. Она просто… смотрела. Пусто над головами толпы. Затем ее взгляд метнулся к Реке. Бегущий почувствовал, как Белавьер наступил на ее могилу. И его еще даже не выкопали. Ее кожу покалывало. И тогда Прост заговорил. Когда Беатика переводила дыхание, [Стюард] замолчал, отошел от леди Ри, которая что-то настойчиво шептала ему на ухо, и перевел дух.

«Очень хорошо! Тишина!

Я принял решение!»

И толпа снова замерла. Река почувствовала второе давление

исходящий от Проста, очень похож на тот эффект, который произвела Беатика. Оно заглушило языки, привлекло внимание к этому человеку. Еще один навык? Прост огляделся вокруг, а затем кивнул. Он поднял руку и начал отсчитывать баллы на пальцах.

«На мой взгляд, здесь и сейчас нужно решить три вещи. Прибытие [Ведьм] в эту деревню. Проклятие, наложенное на мисс Реанну. И смерть члена совета Элммета. Я поделился своими мыслями со всеми тремя. И вот что я должен сказать. Элммет первый.

Он вздохнул. И многотысячная толпа ждала. Прост огляделся, а затем взревел.

«Я говорю, это было просто! И если бы этот человек снова стоял передо мной и я держал топор, я бы взмахнул им дважды!

»

Тишина. А потом рев возмущения, шока. Не из тех, кто видел. Река моргнула, но слова Проста снова прозвучали в толпе. Он повернулся к женщине с топором и поднял светящийся камень, мерцавший то синим, то красным.

«Хедаг [Палач]. Клянетесь ли вы перед всеми присутствующими, вашим классом и именем его Величества Лейкена Годарта, что ваш Скилл раскрыл грехи и преступления Элммета Паттерсона? Вы клянетесь, что то, что мы стали свидетелями, было правдой, не измененной никакой магией или обманом?

Он поднял его. Река узнала камень истины. И [Ведьма], [Палач] ухмыльнулись. Она положила топор и оперлась на него.

«Я клянусь. Это было сделано справедливо. И то, что ты видел, было грехами того человека, выложенными на всеобщее обозрение».

Пока она говорила, камень оставался синим. По толпе пробежал тревожный ропот. — крикнул кто-то из Ланкреля.

«Но она убила

Элммет? Его обвинили в краже! И это не было доказано…

Прост развернулся так быстро, что мужчина поперхнулся следующими словами.

«Он сделал больше, чем просто украл. И мы увидели его грехи благодаря Навыку [Ведьмы] Хедаг. Это был настоящий Навык! Тот, который раскрывал преступления. Как бы это сделал [Гвардеец]. Я был там. Я все это видел. Теперь обратите внимание!

Прост огляделся вокруг, и его глаза приобрели привязчивый характер. Река увидела, как его взгляд скользнул по ее взгляду, а затем на секунду вернулся к ней. Но затем Прост продолжил движение, и его взгляд стал призрачным, прямым. Без сомнения.

«Справедливость восторжествовала. Я присутствовал на суде над мастером Эльмметом, и его преступления были раскрыты. Не только мне, но и всем присутствующим! Я не буду скрывать свою вину! Если кто-то захочет спросить, я расскажу вам, что я видел. Или спросите тех, кто там был. Я не могу себе представить, чтобы они забыли. Но преступления Элммета выходили за рамки воровства, и молодежь не должна слышать о том, что он сделал. Или любой, кто хочет спать и думать об этом человеке как о чем угодно, только не как о монстре, облаченном в человеческую кожу. Уже одно это говорит о том, что это было справедливо.

Толпа беспокойно зашумела. Раздалось несколько голосов:

— Но, конечно…

«Навык? Но она [Ведьма]—

»

— Топором?

А затем голос, исходящий от другого мужчины. Река не узнала [мэра] Родивека, но сразу же поместила его в лагерь Беатики. Мужчина указал на Проста, покрасневшего.

«И тем не менее, Прост! Элммет был [членом совета]! Вы бы повесили его без суда?

«Это был его суд!

»

Прост прогремел в ответ. Родивек колебался. Прост яростно обернулся.

«Может быть, ты не расслышал меня в первый раз. я

Я оценил приговор, вынесенный Хедагом, как свой собственный! Если бы она не убила его, я думаю, половина людей на площади сделала бы то же самое в следующую минуту. Я знаю, что я видел

».

Он посмотрел на Хелма, и тот кивнул. Голос Проста был тверд, пока он смотрел на толпу.

«И я имею полное право приговорить Элммета к смертной казни. И я бы не колебался, даже если бы император Годарт был в этой деревне. Если бы он был всего в пяти минутах отсюда, когда я увидел, что я сделал, [Фермер] Рам, я бы вызвал веревку и сначала подвесил его, а затем предстал бы на суд Его Величества, не сомневаясь в сердце, что справедливость восторжествовала. сделано. Такова была природа преступления. Единственное, о чем можно было плакать, это то, как быстро был вынесен приговор. Слишком медленно наполовину и слишком поздно, говорю я.

»

Он сделал паузу. И никому нечего было на это сказать. Даже Беатика. Река хотела знать, что сделал Элммет, и в то же время не хотела знать. Но она не сомневалась в Просте. Похоже, что и большая часть толпы тоже не могла этого сделать. А те, кто, возможно, хотел высказаться, замолчали, когда Прост повернулся к женщинам, стоящим в центре улицы.

«Теперь к следующему пункту. Травма мисс Реанны. Я слышал от мистера Рама, которому я доверяю, что она обидела и уничтожила что-то ценное. Вискерия — наш [Генерал]. Доверенный член Riverfarm. Я потребую дополнительных показаний, но если она уничтожила этот… волшебный суп, она будет наказана. Но послушай меня, [Ведьма] Мавика. Вы заплатите штраф за причинение вреда жителю Риверфермы. И этот же штраф достанется мисс Реанне, и она частично или полностью заплатит за уничтожение работы Вискерии! Вот и все!»

Еще один шепот, но приглушенный. Мавика смотрела на Проста, не мигая. Надо отдать должное Просту, он не отвел взгляд и не вздрогнул. Он встретился взглядом с Мавикой и посмотрел на остальных. Только Белавьерр доставил ему неприятности. Но Прост посмотрел на них, а затем на толпу.

«[Ведьмы]. Вы гости его величества. Жители Ланкреля, вы его подданные. Вы пришли в его земли в поисках защиты и помощи, и вам это было предложено бесплатно. И я знаю, что есть недовольство. Беда! Но я напомню всем

здесь присутствует следующее: вы подчиняетесь его правлению на этой земле».

Прост указал на улицу. Он огляделся.

«Его Величество возвращается! И пока он этого не сделает, я

я главный. Я, [Наместник] императора Годарта, и пока он не вернется, правит моя власть! Ни члена Совета, ни мафии, ни [ведьмы]! Это ясно?

»

Он взревел, и на мгновение во всех углах воцарилась тишина. Река очень тихо присвистнула.

«Проклятие. Прост прошел несколько уровней в [Badass] с тех пор, как я в последний раз встречался с ним».

«Мне он нравится. Он много кричит».

Чарли посмотрел одобрительно. Беатика, Родивек — оба были раздавлены, как Рёка понял, что это битва классов, когда Прост пристально посмотрел на них. Они сложили руки на груди, хмыкнули, но не осмелились высказаться. Но заговорила Мавика. Ворона каркнула

на ее руках, и когда Прост посмотрел на нее, сгорбленная [Ведьма] заговорила.

«Вы говорите о законах. О вашем праве на власть, как если бы вы владели землей и сердцами. Возможно, вы требуете этого от этих людей. Но мы [Ведьмы], люди Императора. Мы не можем быть никем другим. И куда бы мы ни пошли, мы практикуем свое ремесло. Вы остановите нас от этого? Связать нас законами? Потому что мы не будем

быть проведено».

«Мавика».

Одна из других [ведьм], Элоиза, вздохнула. Добрая невысокая женщина-бабушка вышла вперед и поправила шляпу. Она улыбнулась Просту, и Река увидела ее улыбку. Она выглядела доброжелательной, что, в отличие от Мавики или Белавьерра, заставляло подозревать, что у нее есть еще более темные тайны. Прост скрестил руки на груди.

«Вы гости, ведьма Мавика. Вы угрожаете проклясть еще больше людей? Или выпустить на волю свою стаю?

Элоиза вздохнула, когда Мавика посмотрела на нее.

«Ни один. Позвольте мне объяснить. Мы [Ведьмы], Стюард Прост. И мы пришли сюда, чтобы поговорить с вашим [Императором]. Но пока мы ждем, у всех нас есть услуги, которые мы можем предложить. Я, например, продаю чай».

«Чай?»

Прост уставился на Элоизу. То же самое сделала и большая часть толпы. Женщина улыбнулась, совершенно смирившись с недоверчивыми взглядами.

«Чаи, тоники и средства от болезней тела. Приходите ко мне, если ищете лекарство от [Целителя]. За гниль зубов или просто за компанию. Мне нравится общаться. Мои коллеги [ведьмы] предлагают разные вещи. Мавика хочет быть уверена, что у нее будет право предложить свои способности другим».

«Которые?»

Прост посмотрел на Мавику. [Ведьма] ухмыльнулась.

«Моя паства очистит твои поля, [Управитель]. Или уничтожить вредителей. Я могу назвать удачу или несчастье. Но мне должны заплатить. Стоит честно выполненной работы. Вы будете это отрицать?

Мужчина пережевал это, а затем покачал головой.

«Нет. Но помните об этом. Украдите, причините вред или угрожайте другим людям в Риверферме и окрестностях, и вы ответите мне. Такой же, как и любой другой. Вы можете заниматься своим делом, пока оно ведется честно. Пока это никому не вредит. Или ты уйдешь, или с тобой разберутся. Это ясно?

Мавика посмотрела на него. Вороны каркали

и захлопали крыльями. Но наконец она кивнула.

«Очень хорошо. Я согласен, пока не будет заключен новый пакт.

Она опустила голову один раз. Прост тоже кивнул. Река подумала, что на этом все закончилось, но вперед вышла последняя женщина. Хедаг. — воскликнула она, когда Прост с раздражением повернулся к ней.

«Мистер Стюард! Вы призываете нас не причинять вреда волосу на голове другой души. Но мое дело – вредить и помогать. Боюсь, я нарушу ваши законы и буду делать это снова и снова! Так. Я призываю к правам другого моего класса. [Палач]».

По толпе пробежало тревожное движение. Прост нахмурился.

«Значение? Вы не собираетесь казнить…

Его прервал громкий смех. Хедаг хлопнула ее по груди, пока она хохотала.

«Конечно, нет! Мертвые боги, но я давно не ходил по местам, столь близким к цивилизации. Риверфарм так близко, что ты забыл мою роль? Топор — это последнее средство. Но я призываю к своим другим обязанностям! Судья и арбитр. Там, где есть преступления, я их нахожу. Вы меня знаете, мистер Стюард?

«Я знаю твое имя. И твоя репутация.

[Ведьма] гордо кивнула.

— Тогда именно так. Я один Хедаг. И у вас свои законы, а у меня свои. Вы позволите мне работать здесь? Я не уничтожу ни мужчину, ни женщину. Но я не обещаю оставить невредимыми тех, кто нуждается в моем ремесле».

Она указала вокруг. Река не знала, что это значит, но Прост знал. И некоторые жители деревни тоже. Он кивнул после всего лишь паузы.

— Тогда я разрешаю тебе уйти. Но что бы вы ни делали, мисс Хедаг, это будет одна.

«Честно сказано».

[Ведьма] откинула голову и поклонилась. Беатика зашипела от этих слов.

«Стюард Прост! Ты не можешь просто позволить этой женщине…

«Советница Беатика, тишина!

»

Прост огрызнулся. Женщина замолчала, оскорбленная. Прост покачал головой.

«Я знаю, кто такой Хедаг. И если у нее есть звание, то это капитан стражи. Возможно, вы о ней не знаете, но я знаю. Держу пари, как и многие жители таких деревень, как Риверфарм. На вашем месте, член совета Беатика, я бы узнала, как мы

делайте что-то в деревнях, далеких от вашего верховенства закона. Вот и все! В этом собрании объявляется перерыв. Вернитесь к своим задачам, если они у вас есть! Мне нужны мужчины для ухода за телом на складе. Остальное мы разберем, а что произойдет за ужином, вы услышите! Очистите улицу! Вискерия, леди Ри, Дюрен, пожалуйста, со мной. Баран! Шлем! Бейкалт! Заставьте своих людей работать! Сейчас!»

Его слова наконец разорвали сцену. Река увидела, как люди вздрогнули и тревожно огляделись, но Прост уже шагал вперед, отталкивая их, напоминая, что им есть, где остановиться. Вакансии, которые нужно сделать. Он был решительным! [Ведьмы] собрались вокруг Вискерии, когда она указала на шляпы, все еще явно расстроенная. И Рёка колебался. Кто-то ткнул ее в бок, и она вскрикнула.

— Гах… Шарли!

Кентаврица выглядела обрадованной реакцией Рёки. Она попыталась ткнуть еще раз, но Река опустила ее руку. Кентаврица указала на деревню.

«Это так странно. Я никогда не был в таком месте! Вы когда-нибудь видели так много [Ведьм]? Я просто знаю Алевику… хм, ты собираешься с ними поговорить?»

«Вероятно.»

Река взглянула на ковен. Чарли беспокойно царапал землю.

«Мы здесь только для того, чтобы доставить вашу посылку, верно?»

Река вздохнула.

«Вроде, как бы, что-то вроде. Слушай, мне нужно поговорить с…

«Мертвые боги, это Кентавр?

»

Кто-то наконец заметил Чарли. Кентаврица огляделась.

«Это верно! И это Кентаврица! Кто спрашивает?»

Некоторые головы повернулись, чтобы посмотреть. Река вздохнула, но затем увидела, что Прост направляется к ней. Он заметил ее. Дюрен наконец заметила Реку, и ее глаза расширились.

«Рёка? Река Гриффин?

»

«Кто это? Кто-то из твоих знакомых, Дюрен?

[Леди] пристально посмотрела на Рёку, когда все трое подошли к ней. Дюрен выглядел ошеломленным.

«Да! Река встретила Лейкен еще в Инврисиле. Но я не думал… подожди, Лейкен послал тебя, Река?

Ее глаза расширились. Головы повернулись, и Река увидела, как Хелм и несколько других жителей деревни повернулись и указали пальцем.

«Это ее! Бегущий, пришедший зимой…

Дюрен, Ри и Прост остановились перед Рёкой и Чарли. Азиатская девушка кашлянула, чувствуя себя неловко из-за такого внимания. Она слабо улыбнулась Просту. Он тоже был удивлен, увидев ее.

«Привет. Господин Прост. Э-э, привет, Дюрен?

«Мисс Рёка. Приятно познакомиться. Но что привело вас сюда? Его Величество…

Взгляд Проста метнулся к Рёке, затем к Чарли. Река кивнула. Она порылась в сумке в поисках зелий.

«Это верно. У меня доставка, и…

Прост остановил ее рукой. Он посмотрел на Ри, и она кивнула. Мужчина повернулся обратно.

«Позже. Мы должны услышать, что прислал с вами Его Величество. Или… почему ты здесь. Леди Ри, мы должны встретиться в тронном зале через несколько минут. Как только толпа рассеялась…

«Конечно. Сюда, мисс Река. И… твой друг с тобой?

Она неуверенно посмотрела на Чарли. Река поколебалась, а затем кивнула.

«Конечно. Да.»

Она посмотрела на Дюрена. Девушка-полутролль смотрела на меня. Река неуверенно последовала за леди Ри, а Дюрен огляделась. Вискерия разговаривала с другими [ведьмами]. Белавьерр наклонился.

«Дочь. Нам нужно многое обсудить».

«Мать. Почему ты… как мой клан оказался в таком положении?

Глаза Вискерии наполнились слезами, когда она держала одну из остроконечных шляп. Белавьер помолчал.

«Я говорил тебе. Их убили после того, как они отказались от предложения».

Она остановилась и осмотрела Вискерию с ног до головы.

— Я так понимаю, ты в порядке? Выглядишь хорошо.

Дюрен увидел, как Вискерия резко подняла голову. Остальные [Ведьмы] вздохнули. Алевика почесала затылок под шляпой, и Элоиза выглядела огорченной.

«Белавиерр. У тебя нет такта, да? Вискерия, нам очень жаль — Мавика пыталась связаться с вами, но вы проигнорировали ее вороны. Она хотела сначала встретиться с тобой, чтобы рассказать, что мы запланировали. Но ты отказался приехать.

«Я получил сообщения. Я думала, мой клан просто хотел, чтобы я…

Вискерия тупо посмотрела на шляпы. Хедаг склонила голову, и ее улыбка исчезла.

«Это беспорядок. Иди сюда, Вискерия.

Она заключила молодую женщину в объятия. Вискерия вскрикнула, и Дюрен увидел, как Калифор вздохнул.

«Мы можем поговорить позже. Меня беспокоит, где мы будем спать. Я полагаю, нам предоставят жилье? Тогда давайте это организуем…

[Ведьмы] двинулись прямо к Просту. Он был занят, спорил с Родивеком и Беатикой, отправлял людей на работу, организовывал похороны Элммета, а Дюрен стоял там. Она огляделась вокруг. А потом на молодую женщину. Это была помощь Лейкена?

«Рёка?»

Позже в тот же день Река сидела в коттедже Дюрена. Она оглядела маленькую хижину и уставилась на кровать, которую дал ей Дюрен. И Кентаврица пытается на него лечь.

«Он достаточно большой для меня, но неудобный.

Эй, у тебя есть еще одеяла, Река? Нам нужно получить еще немного из деревни. Ох! Подожди секунду! Внезапно он становится мягким!

Это навык? Волшебная кровать?

Обрадованная Кентаврица извивалась на широкой кровати. Река посмотрела на свою кроватку поменьше, стоящую рядом. Он казался до смешного мягким для того, что было спальным мешком на деревянном полу. Дюрен сделала паузу, кормя Ледокрыла.

«Это навык Лейкена. [Благословение очага]. Вы будете спать как младенцы даже на сене. Хотите еще одно одеяло? Извините, здесь так тесно.

«Неа! Мне это нравится! Это лучше, чем большинство гостиниц! Кровать чувствует себя потрясающе

! Эй, Река, тебе такое постельное белье?

Река взглянула на Чарли. Она дважды моргнула, затем кивнула.

«Ага. Приятно себя чувствовать. Чарли, почему ты берешь кровать Дюрина?

Кентаврица остановилась.

— Потому что она предложила это? Она сказала, что не против спать на полу! Почему? Вы хотите сделать ставку на это? Я мог бы бросить монетку. Лучшие три из пяти?»

Она потянулась за кошельком с деньгами. Река покачала головой.

«Почему ты здесь? Я же сказал тебе, я остаюсь.

Кентаврица остановилась.

«Верно. Ты это сказал. Что ж, это показалось интересным. Так что я тоже остаюсь!»

Она улыбнулась Реке. Молодая женщина покачала головой. Но она не могла спорить. Это было

была интересная встреча. Не совсем обнадеживающе, но интересно…

В тронном зале был настоящий трон. Река смотрела на него, ожидая возвращения Ри, Дюрена и Проста. Да, он был резной, деревянный, но богато украшенный. Кто-то усердно над этим поработал. Настоящий чертов трон. Она забыла об этом, но Лейкен был [Императором]. И люди здесь поверили этому.

Чарли присвистнула, подбежав к трону и осмотрев его.

«Ух ты. [Император]. До меня доходили слухи, но я не верил! А ты знаешь этого человека, Рёка?

«Вроде, как бы, что-то вроде. Это длинная история.»

«Действительно? Ну, скажи мне это! Это все очень интересно. Эй, как думаешь, я подойду к этой штуке?

Чарли посмотрел на Реку, когда она повернулась и попятилась. Рёка прикусила язык, стараясь не рассмеяться, когда Кентаврица подвела ее к трону.

«Не смей. Они нас убьют. И ты никогда не подходишь!

«Ха! Смотри на меня-«

Именно так Ри, Прост и Дюрен нашли этих двоих. Река пытается убедить Чарли сойти с трона Лейкена. Что касается первых впечатлений… ну, они уже сложились с Простом и Дюреном.

И после короткого объяснения Рие оказалась на той же странице. [Леди] уставилась на Реку. Они уже переехали в ее дом, и смущенного Чарли заставили сесть на землю. Ей было так неловко из-за того, что ее поймали, что она ни разу не возражала.

«Так. Помощь императора Годарта, о которой просил Дюрен, проявилась в виде нескольких низкосортных зелий. В основном это было причиной вашего прибытия.

Она указала на небольшую коллекцию бутылочек и флаконов на столе перед ней. Река кивнула.

«Это верно. Я получил сообщение с просьбой приехать в Риверфарм, потому что там была… проблема. Лейкен не сказал, но он подразумевал это.

В содержании сообщения он действительно использовал немного лаконичного немецкого языка. Река не была уверена, что именно он сказал, но она узнала некоторые слова и уловила суть. Он волновался и послал ее. Только она не знала, чего ожидать, а остальные определенно не ожидали ее. Ри уставилась на Реку, барабаня накрашенными ногтями по столу, не обращая внимания на их повреждения.

— Он послал тебя.

«Ага, да».

Река почесала голову. После [Ведьм], ей пришлось признать, она была не очень хороша. Прост, с другой стороны, выглядел успокоенным. Он разложил мозолистые ладони на столе.

«Я считаю, что это был правильный шаг».

«Вы делаете?»

Дюрен моргнул. Она с самого начала смотрела на Реку. Река смутно помнила ее по встрече в Инврисиле. Только она помнила очень защищающего Дурена, который, казалось, завидовал тому, что Рёка даже приблизилась к Лейкену. Этот Дюрен был тише. И у нее был шрам, толстый и глубокий, наполовину скрытый ее рабочей туникой без рукавов. Но Прост, [Стюард] выглядел решительным. Он, конечно, сильно отличался от холодного человека, благодарного за еду в своей разрушенной деревне. Он кивнул Дюрину и Ри.

«Мисс Рёка принесла еду с Речной Фермы, когда деревня голодала. Она пробежала всю зиму, выдержала одну из самых сильных метелей, которые я когда-либо видел, чтобы привезти его сюда, и я бы доверил ей любую доставку.

Он посмотрел на Реку, и она смутилась. Потом она вспомнила. В этом беге ей помогли Иволете и другие Ледяные Феи. Прост заметил, как Рёка протрезвел и кивнул.

— Его Величество прислал вас с чем-нибудь еще? Есть сообщения, мисс Гриффин?

«Нет. Просто просьба помочь. И я сделаю это, если смогу».

«Как именно? Вы сами что-то вроде [Стюарда]? Менеджер людей? Ты городской бегун, да? Не курьер? Без обид, мисс Гриффин, но я не могу понять, о чем думал его величество.

Ри выглядела раздраженной, приложив палец к губам и глядя на Реку. Молодая женщина ответила взглядом. Ри была поразительна. Река понятия не имела, как Лейкен встретил ее, но тщательный макияж, платье и манера поведения женщины не вписывались в Риверферму. Но, похоже, она вся была на борту команды Лейкен, поэтому Рёка взвесила свой ответ, прежде чем ответить осторожно.

«Я… знакомый Лейкен. Лично.»

Дюрен взглянул вверх. Она знала это. Но Прост и Ри обменялись быстрыми взглядами. Глаза Ри немного расширились, и она села вперед. Теперь Река почувствовала, что внимание [Леди] сосредоточено на ней, словно прожектор.

«Я понимаю. Из своей нации? Его ах, родина? В… Чандраре?

Вопрос был наводящим. Река улыбнулась Дюрене и предупреждающе покачала головой.

«Я знаком с Лейкеном. Однажды я помог ему. И ты один из его вассалов?

Женщина поджала губы.

«Да, я леди Ри Валерунд. Последний из дома Валерундов. Я в огромном долгу перед Его Величеством после того, как он спас меня от нападения гоблинов на мой особняк».

Река дружелюбно кивнула.

— В таком случае, я позволю императору Лейкену объяснить это тебе. Если он думает, что ты должен знать. А что я буду делать — понятия не имею. Но, как я уже сказал, я помогу, чем смогу. Если вы мне позволите.

Она увидела обиженный взгляд Ри на реакцию выключения. Дюрен лишь счастливо улыбнулся. Прост кивнул.

«Конечно. И вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите. Более чем приветствуется. Мы поселим тебя в доме. Мы уже готовим кое-что для [Ведьм]…»

«Она может остановиться в моем коттедже. У меня есть место. И я могу спать на полу.

— быстро вмешался Дюрен. Река моргнула. Это было необычайно дружелюбно. Ри с отвращением всплеснула руками.

«Отлично! Во что бы то ни стало, давайте включим мисс Рёку в нашу работу. Я думаю, что [Ведьмы] имеют большее значение. Мисс Река, пожалуйста, поделитесь всем, что вы можете предложить».

Она вздохнула. Затем она, кажется, вспомнила, как Кентаврица пила чай и жевала хлеб с сыром. Ри уставилась на Чарли вместе с Простом и Дюреном.

— А вы кто, мисс?

Кентаврица махнула рукой.

«Я Чарли, известный как Пыльник. City Runner, один из лучших. Привет.»

«Она следует за мной. Э-э… она не родственница Лейкена.

«Я понимаю.»

Ри пришлось сесть и помассировать виски. Она беспомощно посмотрела на Проста.

«Нам нужно обсудить последствия этих… [Ведьм]. И действительно ли разумно позволять им оставаться без контроля до возвращения его величества? Не говоря уже о том, что может предложить мисс Гриффин… но Вискерия все еще отсутствует. Разговариваю с ними – с ее Ковеном. Стоит ли нам ее ждать? Я думаю, это было бы разумно. Но что все это значит, мистер Прост? Я не могу понять.

«И я нет. Но мы это сделаем. А пока давайте просто устроим людей. Я собираюсь поговорить со всеми, кто хочет знать об Элммете. Успокойте их насчет [Ведьм]. Дюрен, устрой мисс Рёку и мисс Чарли в вашем коттедже. Мы встретимся сегодня вечером, если Вискерия сможет. Если нет, то не раньше завтра».

«Хорошо.»

Дюрен выглядел облегченным и энергично кивнул. Река восхищалась решительностью Проста. Ри был явно растерян, но [Стюард] был

бывший [фермер]. И у него была практичность [фермера]. Поэтому она встала и последовала за Дюреном, пока Чарли взял еще немного хлеба и сыра…

И теперь они были здесь. Дюрен обвел рукой коттедж, явно смущаясь его простором. На самом деле там было не так уж и тесно, если в нем находились три человека; Дюрен построила его для себя, и ей нужно было больше места, чем большинству. Тем не менее, она спала на кухне, в то время как Рёка и Чарли занимали спальню. А снаружи стояла палатка, где спала Вискерия!

— Итак… чем ты занимался с тех пор, как я тебя увидел? Многое произошло.

Дюрен сидела на одном из кухонных стульев. Смотрю на Реку. Молодая женщина села на кровати.

«Много.»

«Верно. Здесь многое произошло. Гоблины, война и… Лейкен исчезла. Он возвращается. С гоблинами в плену, но он был в Лискоре.

«Я слышал об этом».

Чарли, лежа на кровати, повернула голову от Рёки к Дюрене. Молодая женщина уставилась на Дюрена. Она не знала ее так хорошо. И Дюрен это ясно чувствовал. Она выглядела… неловко.

«Эм. Когда мы виделись в последний раз, я помню, что был немного…

«Не беспокойся об этом. Мне самому было очень плохо. Многое изменилось. Вы хотите поговорить об этом?»

«Да. Э-э, почему бы нам не выпить? Я могу заварить чай. У меня есть чайник, отойди, Ледяное Крыло!

Она прогнала ярко-синюю птицу, и Река услышала визг.

. Она уставилась на Ледяное Крыло. То же самое сделал и Чарли.

«Это большая синяя птица».

«Ага.»

«Это Ледяное Крыло. Ты помнишь ее, да, Река?

«Я делаю. Тогда она была намного… меньше. Но я ее помню.

Река приняла от Дюрен чашку горячего, немного слабоватого чая. Она протянула его Чарли, взяла второй и села. Дюрен сел напротив нее. Послышался ропот благодарности, глотки и тишина.

«Итак, о том, что здесь произошло. Ну, у нас были гоблины — ну, ты знаешь о горных набегах? Ну, то, что у нас было…

«Ах, да! И я, ну, ну, я много бегал после того, как покинул Риверфарм. И, по сути, я все еще бегаю. Я работаю с Райзмелтом. Вы когда-нибудь слышали об этом? Нет? Ну, они называют меня, э-э, Бегущим по Ветру…

«Я Чарли».

Разговор начался и прекратился. Одна сторона говорила, другая слушала. Река слышала, как Дюрен рассказывала о Речной Ферме и битве, и наблюдала за лицом девушки-полутролля. Дюрен сделал с ней то же самое.

Это было неловко. Они действительно не были друзьями. И Рёка, несмотря на все свои усилия, не могла придумать, что на самом деле сказать Дюрене. К тому времени, когда они выпили третью чашку чая и почувствовали это, им больше нечего было сказать. Дюрен уставился на Реку.

— Итак, Лейкен послал тебя. И у тебя действительно нет никакого плана? Он тебе ничего не сказал? Возможно, в том, что он написал, была подсказка».

Река покачала головой.

«Я не думаю, что так было. По крайней мере, я искал его, но думаю, он просто хотел, чтобы я пришел сюда. Я понятия не имею, что делать. Но, похоже, я прибыл сюда как раз вовремя.

«Верно. Что ж, я уверен, что Ри и мистеру Просту понадобится ваша помощь. И, если что-нибудь придумаете, дайте нам знать! Вискерия расскажет нам, зачем здесь ее клан. Завтра. Я ее не видел; она, должно быть, все еще разговаривает с ними. Я ее познакомлю. Как я уже сказал, она [Ведьма] и [Генерал] армии Риверфермы.

«Понятно. Я сделаю все возможное».

И это было все. Дюрен кивнула, а затем извинилась и попросила воспользоваться уборной. Чарли и Река переглянулись. Кентаврица поставила чашку.

«Это было неловко».

«Ага.»

Чарли взглянула на Реку и покачала головой.

— Ты понятия не имеешь, что здесь делаешь, да?

«Неа.»

«Большой. Вы, люди, такие странные.

Кентаврица фыркнула. Река в данный момент не могла спорить по этому поводу. Она откинулась в спальном мешке и уставилась в потолок. Какой беспорядок. Что она могла сделать? Почему Чарли все еще здесь? Ее разум кружился. И тогда заговорил Чарли.

«…Эй, это медведь в окне или это только я?»

Река посмотрела вверх, а затем в тревоге отпрянула. Бисмарк пристально посмотрел на них двоих и остановился, высунув язык к корзине с едой, которую Дюрен привез из деревни. Они оба в ужасе смотрели на Мохового медведя, пока Дюрен не вернулась. Она посмотрела на них, заметила Бисмарка и мягко шлепнула медведя, прежде чем вытолкнуть его.

«Бисмарк! Это наш

еда! Возвращайся в свою берлогу! Я тебя уже покормил! Извините, это Бисмарк, вы двое. Он еще один питомец Лейкен. Мохмедведь.

Чарли и Рёка уставились друг на друга. Молча и дружно они решили пойти спать. Река свернулась и обнаружила, что ее спальный мешок действительно был

самая удобная вещь на свете. Она почти сразу же начала терять сознание, но ее разум все еще работал.

[Ведьмы], [Леди], [Фермер] превратились в [Стюарда]. Девушка-тролль с гигантским медведем в качестве питомца, синяя птица и деревня. Пропавший [Император].

Река кивнула сама себе. Да, это примерно подвело итог. Добро пожаловать в Риверфарм.

Она легла на спину и закрыла глаза. Через мгновение она поняла кое-что еще.

Чарли громко храпел. Как и Дюрен.

Ночь 56 – Вискерия

Они не собирались тайно. Луны не были выпуклыми или полными в каком-либо особенно значимом сочетании. И это не было ритуальным и значимым временем. Что ж… [Ведьмы] умерли, но это было слишком далеко, чтобы этот ковен мог использовать их смерти. Если бы у них была хотя бы такая склонность.

Так что это не было особенно примечательное собрание. И все же это было так. О, это было

. Вискерия чувствовала это в воздухе, стоя в простом доме, подаренном мисс Калифор и Нанетт. У Элоизы и Хедаг был собственный дом, хотя теоретически он был достаточно большим для всех семерых. У Мавики и Алевики была еще одна, хотя Вискерия был совершенно уверен, что Мавика не будет ночевать в деревне.

А Белавьерр? Дом для себя. Вискерия задавалась вопросом, воспользуется ли этим ее мать. Она спала. Но Вискерия знала ее всю жизнь. А Белавьерр временами заставлял Мавику выглядеть обыденной.

Ковены черпали силу из многих вещей. Циклы Луны. Значение. И да, смерть. Это не должно было быть мощное собрание. Но от шести [Ведьм] в комнате, кроме Вискерии, прямо пахло силой. Нанетт действительно не в счет. И она уже была в постели, так как было поздно.

Они собрались около полуночи. Вискерия могла чувствовать гул

магии в воздухе. И — цель. Это был знак их статуса. Даже без полнолуния или двух полнолуний или ритуала этот ковен, вероятно, мог бы совершить работу, которая посрамила бы старый клан Вискерии, Ковен Болотных земель.

Так какова же была цель этой встречи? Что они сделали? Они сидели за столом Элоизы и пили чай. Еще было печенье. Настолько свежеиспеченные, насколько вы хотели. Вид Мавики, сидящей на стуле и жующей печенье, мог сравниться только с Белавьерром, сидящим с чашкой чая и печеньем в руке. Это было забавно — пока не вспомнил, на что они способны. Вискерия не улыбнулась.

Она плакала. Ее клан был мертв. Ее друзья были мертвы. Они были убиты. Вискерия держала шляпу Тиллики. Материнская [Ведьма], которая приняла Вискерию в свой клан, была мертва, как и другие, с которыми Вискерия дружила и соперничала более восьми лет. Мертвый, вот так. Но для Мавики и Таллисы. Но одно обстоятельство помешало Вискерии полностью свернуться калачиком. И это была потребность отомстить. Необходимость знать.

«Они называли себя «Кругом Шипов». Тайное имя, которое мы уже не раз слышали.

Мавика заговорила первой. Говоря, она разбрасывала крошки, жевала и ела. Ее глаза были темными, как у птиц, которых она могла вызвать. Остальные кивнули. Только Вискерия осталась в неведении.

«Терновый круг. Кто они?»

«Старая группа. Или молодой! В зависимости от того, как вы на это смотрите. Они были до меня, но Белавьерр и Мавика их помнят. Группа дворян. Полагаю, они позиционируют себя как скрытные, но это имя достаточно запомнить.

Хедаг оперлась на стол. Выражение ее лица было мрачным. Флинти. Вискерия увидела, как Элоиза наполнила свою чашку. Самая старая на вид [Ведьма] все еще улыбалась по-бабушкиному, но Вискерию не удалось обмануть. Она не хотела бы перечить ни одному из присутствующих [Ведьм]. Ни Калифорния, смахивающая пыль со своего халата, которую рассыпала Мавика, ни Алевика, которая тайком наливала виски в свою чашку. Все они были старшими [ведьмами] в этом клане, если не по возрасту, то по силе, в случае с Алевикой. Что касается того, почему они пришли, то это было просто.

«Я не знаю, почему Тиллика созвал клан. Возможно, ее заставили. Возможно, она допустила ошибку, поскольку ни Таллиса, ни я не присутствовали, чтобы услышать это предложение. Мы опоздали и заплатили кровью за кровь. Но предложение я знаю. Моя паства слышала это от тех, кто совершил дело до того, как им было отплачено. Они призвали проклясть Магнолию Рейнхарт и ее родственников. Заклинание такое мощное и такое отвратительное, что она умрет с криком, сваренная самой ее кожей.

Мавику, похоже, заклинание не смутило. Вискерия вздрогнула.

«Неудивительно, что Ковен Болотных земель отказался. Даже если бы они смогли снять такое заклинание – против защитных чар [Леди]? А если им это удастся, что тогда?»

«Это будет война против [ведьм], как и в прошлые времена. Но, похоже, в любом случае это была война. Это было неудачное предложение. Жаль, что Мавики не было».

Резкий голос мисс Калифор заставил Вискерию повернуться к ней. Серьезный тон вызвал гнев Вискерии.

«Разве ты не скорбишь? Эти [Ведьмы] мертвы!

»

На последнем слове ее голос сорвался. Калифорния просто укоризненно посмотрел на Вискерию.

«У меня есть горе, ведьма Вискерия. И я отдам это по мере необходимости, в свое время. Но я проехал триста миль с Нанеттой не для того, чтобы рыдать! Мы здесь не просто ради мести, а ради бизнеса! Важно то, что [Ведьмы] стали мишенью. Этот Круг Шипов хотел, чтобы ваш клан умер, независимо от того, приняли они это или нет. Вот что должно вас беспокоить».

«Да.»

Хедаг и Элоиза тоже кивнули. Алевика отпила из своей фляжки. Она гораздо более небрежно кивнула Вискерии. Они встретились, и Вискерия знала, что Алевика не любит придерживаться формальностей. Вероятно, она делала это только из-за Мавики, Калифорнии и Белавьерра.

«По сути, Вискерия, мы здесь, потому что не хотим, чтобы еще больше [ведьм] умерло. Тебе говорят, что это дело Мавики. Извините, но у нас есть более серьезные проблемы».

«Как встреча с Лейкеном. Почему ты хочешь с ним встретиться? Он

[Император], ты знаешь.

Вискерия чувствовала себя защитницей Лейкена. Он понятия не имел, к чему возвращается. Остальные кивнули. Мавика потянулась за еще одним печеньем.

«Мы знаем. И эта власть принадлежит ему. Нас заботит не оно, а только то, что оно может предложить. Все, что проходит, приходит снова. Не имеет значения, какие нации поднимаются или падают. Только то, что [Ведьмы] не встретят свой конец».

— Так почему…

«Святилище.

»

Слово пришло от Белавьера. И это было первое слово, которое она произнесла за десять часов с тех пор, как поприветствовала Вискерию. Остальные замолчали, когда Белавьер поставила чашку и печенье. Нетронутый. Она посмотрела на Вискерию, и ее глаза с кольцами засияли. Вискерия ответила на него взглядом. Это напугало бы кого угодно в этом мире, но только не Вискерию. Она знала этот взгляд с детства. Когда-то это успокаивало.

Белавьерр не стал терять слов. Она говорила ровно, ее лицо никогда не менялось. Ее глаза встретились с Вискерией.

«Именно поэтому мы пришли. Призвать этого [Императора] как убежище для всех [Ведьм] на его землях. Чтобы сообщить тебе, Дочь, о кончине твоего Ковена. Мы желаем убежища».

Вискерия моргнула.

— Ты имеешь в виду… для тебя?

»

Хедаг тихо рассмеялась.

«Не только она. Белавьерр означает святилище и

защита, Вискерия, ребенок. Это могло бы относиться и ко мне, хотя я был бы доволен бродяжничеством. Нет, это просто означает, что в случае необходимости мы можем сбежать сюда. Сплотимся, зная, что за нашей спиной стоит армия. Если посмотреть на эту деревню, это может быть небольшая армия!»

«Не просто армия, а защита его имени».

Элоиза осторожно помешивала чай в чашке. Она кивнула Вискерии, улыбаясь.

«Это риск, но этот [Император] может получить больше власти. И если мы ему понадобимся, если мы заключим сделку, это будет первый дворянин или город, открыто вступивший в союз с нашим видом за всю эпоху, Вискерия, моя дорогая. Вот что привело вас в этот ковен».

— Итак, вы хотите, чтобы я заступился перед ним. Почему же тогда все приходят сами?

Вискерия выдохнула. Она могла бы сделать это сама! Но на этот раз укоряющие взгляды исходили со всех сторон. Алевика цокнула рукой

, выглядя удивленным. Голос Калифора был резким.

«Вы из всех [ведьм] должны понимать, что такое важное решение не может быть принято без присутствия ковена, который будет его свидетелем! Слово одной [Ведьмы] имеет вес, но мы представляем интересы всех наших кланов. Ведьма Вискерия, это не решение некоторых [Ведьм] Изрила».

Глаза Вискерии расширились.

«Подожди, ты имеешь в виду все

из них?»

Семеро медленно кивнули. И Вискерия почувствовала, как холодок, подобный тому, который почувствовала Река, пробежал по ее рукам и позвоночнику. Все

[Ведьмы] Изрила? Тогда это означало, что они настроены серьёзно. Это означало, что они предсказывали, что Лейкен придет к власти. И авторитет. И земля

. И-

«Насколько опасен Круг Шипов?»

Все взгляды обратились на Мавику и Белавьерра. Мавика пожала плечами и сгорбилась.

«Я помню их однажды. Прошло два поколения, когда они убили членов Пяти Семейств. Старая кровь, старая вражда пролились на землю. Время теней и смерти».

Она посмотрела на Белавьера. Мать Вискерии все еще смотрела на Вискерию. Медленно она повернула голову к Мавике. И кивнул.

«Я помню их трижды. Они приходят снова и снова. И дважды они убили больше, чем их враги. [Ведьмы] умерли. Война пришла в Изрил с севера и юга».

Ковен ждал. Белавьер помолчал. Она наклонилась, взяла чашку чая и отпила из нее. Затем она начала есть печенье. Элоиза и Хедаг переглянулись. Алевика собиралась рассмеяться, но затем поймала взгляд Мавики и замерла. Калифорния выдохнула через нос и многозначительно посмотрела на Вискерию. Юная [Ведьма] вздохнула. Все это было так знакомо, как бы ужасно это ни звучало.

«Мама, насколько ужасной была война? Сколько [ведьм] погибло?»

Белавьер помолчал. Насколько Вискерия поняла, вопрос ее удивил. Если бы она могла удивиться, правда. Она… не понимала вещей так, как другие люди. Она подняла глаза и спокойно ответила.

«Триста двенадцать. Война длилась тридцать четыре года».

А потом наступила тишина. Белавьерр мог быть расплывчатым. Но иногда ты спрашивал и желал, чтобы она не ответила. — пробормотала Элоиза, считая.

«Война между севером и югом. Должно быть, это был конфликт Железнолома? Война Зелкира? Или после него – вторжения в Злые Предгорья? Нет, это было тогда, когда Терандрия вторглась. Слишком рано.»

Мисс Калифорния поставила чашку чая, и звук заставил остальных замолчать. Она говорила резко, и ее голова повернулась к комнате, в которой спала ее ученица Нанетт. Вискерия знала мисс Калифор так же давно, как и Мавику. Она никогда не знала, что у нее есть ученик, который следовал за ней. Обычно Калифорния обращалась к каждому человеку, которого хотела исправить. Это было ново. Но явная решительность в голосе женщины успокоила Вискерию.

«Мы можем выяснить, о какой войне ведьма Белавьерр упомянула позже. Имеет значение лишь то, что Терновый Круг может снова подвергнуть [Ведьм] опасности. Мы не должны умереть. Нас меньше, чем было раньше. А наша магия слабее.

«Старые пути проходят».

— пробормотала Хедаг. Она вздохнула, и ковен тоже вздохнул. Вискерия тоже была с этим знакома. Она увидела, как Алевика закатила глаза. Мавика заметила это.

— Тебе есть что сказать, ведьма Алевика?

— Не я, Мавика. Конечно, не о том, что старые пути проходят, или о том, что ритуалы или заклинания сложнее выполнять. Я за то, чтобы танцевать вокруг кастрюли и варить пиво».

Наглый тон Алевики заставил Калифора нахмуриться, а Элоизу вздохнула. Хедаг засмеялась достаточно громко, чтобы разбудить Нанетту. Мавика просто смотрела, пока Алевика не перестала улыбаться.

«Наша магия угасает. Гноллы называют этот мир Убывающим миром. Ты хочешь не обращать на это внимания, Алевика? В прошлые времена [Ведьмы] призывали существ, гораздо более могущественных, чем ваши скелеты, чтобы творить добро или зло. Наши шабаши простирались с севера на юг, но те времена недолговечны. Теперь [Ведьмы] могут вздохнуть последним. Ты не обращаешь на это внимания, ведьма Алевика?

»

Она щелкнула

и в своей комнате Вискерия услышала, как Нанетт ахнула и спряталась за дверью, из которой выглядывала. Воздух вокруг ковена сжался, и Вискерия почувствовала, как воздух покинул ее легкие. Внезапно стало душно. Задыхаюсь — как будто перья запихнули ей в горло!

Алевика тоже это почувствовала. [Ведьма] подняла руку, а затем посмотрела на Мавику. Она не отступила. И яростные искры понеслись по ее рукам, потрескивая в сторону Мавики. Но они так и не достигли старшей [Ведьмы]. В своей комнате Нанетта задыхалась, как Вискерия.

Остальные [Ведьмы] за столом отреагировали на драку в те же моменты. Хедаг откинулась назад и поморщилась. И она просто медленно дышала, вдох-выдох, вдох-выдох. Элоиза сделала то же самое, поморщившись, но с гораздо меньшими усилиями.

Белавьерр, казалось, даже не заметил этого. Она смотрела на Вискерию. Только когда она заметила выражение лица дочери, она взглянула в сторону. Затем ее пальцы согнулись. Она схватила что-то и кусочек нитки — Вискерия сразу почувствовала, как давление на нее исчезло.

А Калифорния? Она переводила взгляд между Алевикой и Мавикой, раздосадованная ссорой. Пока она не подняла голову и не услышала, как ее ученица задыхается. Затем ее ноздри раздулись, а глаза расширились от ярости. Она подняла руку и хлопнула ею по столу.

«ДОСТАТОЧНО.

»

Комната вздрогнула. Собирающаяся сила захлопнулась

Алевика прислонилась спиной к стене, к которой она прислонилась, а Мавика качнулась назад на стуле. Воздух тут же вернулся к своему нормальному состоянию. Две [Ведьмы] уставились на Калифорнию. У Алевицы было кровотечение из левой ноздри. Мавика выглядела лишь раздраженной.

«Достаточно. Нанетт, иди спать.

[Ведьма] повернулась, а Нанетта пискнула и тут же убежала в свою кровать. Вискерия увидела движение губ Калифорна и почувствовала снотворное. Затем Калифор посмотрел на Алевику и Мавику. Они были в ярости, но их ярость не соответствовала ее собственной. Они молча посмотрели на Калифорнию и склонили головы. Элоиза поставила чашку и кивнула.

«Думаю, на этом мы закончили. Достаточно того, что мы собрались. И мы еще не определились. Надо посмотреть, подходит ли нам Риверфарм. Я предлагаю всем нам практиковаться в своем ремесле, как можем, впитывая силу этого владения. Я чувствую силу этого [Императора]. Особенно в этих тотемах я прошел. Но еще неизвестно, предназначено ли это для [Ведьм] или нет. Но мы обсудим это позже. А пока давай поспим. Если кто-нибудь не возражает?

Никто этого не сделал. Вискерия медленно выдохнула с облегчением. Элоиза была голосом разума, который был нужен в такие времена. В каждом ковене должен был быть кто-то подобный, иначе он рискует столкнуться с драками и враждой. Только… Вискерия видела злую Мавику и видела, как [Ведьмы] сражаются, иногда более драматично, но она никогда не видела такой напряженной ссоры.

. И это была мелкая ссора; Мавика была способна на гораздо большее, но Алевика, по крайней мере частично, была ей ровней.

Ковен поднялся, кивнув. Хедаг вздохнула и встала, уйдя первой. Она протянула руку и взяла Вискерию за плечо.

— Мы беспокоим тебя, Вискерия. Я прошу прощения за это, но надеюсь, что вы позволите нам попрактиковаться в нашем ремесле на вашей земле».

Остальные остановились и посмотрели на нее. Вискерия неловко пожала плечами. Что еще она могла сказать?

«Конечно. При условии, что вы подчиняетесь правилам Проста.

Остальные кивнули, к меньшему или большему удовлетворению. Они выходили один за другим. Калифорния пошла проверить Нанетт, и Вискерия поняла, что они оставляют ее наедине с Белавьерром. [Ведьма] все еще сидела, не шевелясь. А остальные члены ковена должны были знать об их отношениях, даже если с некоторыми, такими как Хедаг и Элоиза, Вискерия никогда раньше не встречалась. Но они знали бы Белавиерра и, следовательно, Вискерию. Однако [Ведьмы], будучи теми, кем они были, не вмешивались. Это было не для ковена. Это было… личное.

После того, как остальные ушли, они некоторое время сидели одни. Вискерия знала, что Калифорния не слушает, но она, вероятно, собиралась поспать сегодня вечером. Это означало, что Вискерия должна была заговорить первой. Белавьер мог сидеть часами, не говоря ни слова, просто наблюдая за Вискерией через стол. Но, к ее удивлению, когда она пыталась нарушить молчание, заговорил Белавьерр.

«Дочь.»

«Мать.»

Они уставились друг на друга. Белавьерр кивнул.

«…Похоже, с тобой все в порядке».

Вискерия вздохнула. Это была ее мать.

«У меня все в порядке. Почему ты здесь, мама?»

«Святилище. Я говорил тебе.»

«Я знаю. Но почему ты

здесь, мама? Я сказал тебе, что не хочу больше с тобой разговаривать.

Белавьер помолчал. Она посмотрела на Вискерию, не мигая.

«Я забочусь о [Ведьмах]. И для твоей судьбы.

Вискерия просто с отвращением скрестила руки. Она знала, что Белавьерр помнит их последний разговор. Мать снова сделала паузу.

«Вы продолжаете заниматься своим ремеслом? Тебе следует учиться, пока ковен остается здесь. Из Калифорнии. Калифорния — лучший учитель, чем я».

Бровь дочери сморщилась от отвращения.

«Учитесь у…! Ты не изменился! Ни капельки! Я в порядке, мама! Возможно, я не такая могущественная [Ведьма], как ты, но мне это и не нужно!»

Тишина. Белавьерр оглядел Вискерию с ног до головы.

«Да, я полагаю? И нет. Ты [Ведьма], Вискерия. Но у тебя нет страсти, которую можно было бы добавить к своему ремеслу».

— Что ж, я должен поблагодарить тебя за это. Ты сделал меня той [Ведьмой], которой я являюсь».

Вискерия приподняла шляпу и одарила Белавьерра самой оскорбительной улыбкой. Она надеялась, что это что-то даст, но резкие слова, похоже, ни в малейшей степени не затронули ее Мать. Они никогда этого не делали. Белавьер нахмурился.

«Я бы хотела, чтобы ты стала лучшей [Ведьмой]. Вам еще предстоит многому научиться. Если не из Калифорнии, то Мавика. Она твоя старшая [Ведьма] и член твоего ковена».

«Теперь я [генерал]. Что Вы думаете об этом?»

«Ты [Ведьма]».

И это было все. Они сидели молча, один пристально смотрел, другой просто смотрел. Вискерия сжала руки в кулаки.

«Я предупреждаю тебя, мама. Ковен может остаться. Это нормально. Я знаю, какие они. И я полагаю, поскольку все [Ведьмы] могут умереть на этом континенте,

ты тоже можешь остаться. Но это моя земля. Не делайте ничего в этой деревне. Мне здесь нравится. Не надо… не могли бы вы…

Она замолчала, расстроенная. А Белавьерр только покачала головой. Как и знала Вискерия, она так и сделает.

«Я такой, какой я есть, дочка. Я не могу этого изменить».

Вискерия тоже это знала. С горечью дочь посмотрела на мать. И мать остановилась и посмотрела на дочь. Наконец она, кажется, что-то вспомнила.

«Вы хотите что-нибудь? Прошло три года с нашей последней встречи. У вас есть желание? Я дам это, если это в моих силах».

— От тебя ничего, мама. От тебя ничего.

»

И это было все. Белавьерр кивнул и встал.

— Тогда желаю тебе спокойной ночи, ведьма Вискерия. Я прошу вас хорошо отзываться о нас перед этим [Императором], ибо мы несём судьбу всех [Ведьм] на Изриле».

Она сняла шляпу и вышла из дома. Вискерия задержалась еще на мгновение. Она была благодарна, что мисс Калифор тактично осталась в комнате Нанетт на несколько минут, чтобы Вискерия могла вытереть слезы.

День 57 – Дюрен

«Они лучшие [ведьмы] на континенте. Может быть, весь мир».

Вот как Вискерия объяснил это. Она сидела в доме леди Ри вместе с Простом, Рёкой, Чарли, Ри и Дюрен. Технически Чарли здесь не обязательно было, но Кентаврица, похоже, была рада принять участие в разговоре.

Стоя перед столом, Вискерия переводила взгляд с Проста на Ри, на Дюрен и на Рёку. Ее взгляд дольше всего задержался на Городском Бегуне, но объяснение о Реке она приняла очень быстро. Вероятно, это был наименьший из сюрпризов, которые она испытала за последнее время.

Наступила минута молчания, пока все переваривали заявление Вискерии. Затем Прост осторожно поднял руку.

— Под лучшим, Вискерия, ты имеешь в виду…

«Я имею в виду, что они лучшие, самого высокого уровня, самые опасные или просто лучшие.

, господин Прост. И я имею в виду именно это. Каждый из них – легенда. Они все

легенды. Кроме Нанетт. Она ученица Мисс Калифорния. А это значит, что она, вероятно, станет следующей Калифорнией. Так что легенда на тренировке, поскольку такого никогда не случалось, насколько я помню».

Вискерия вздохнула, поправляя шляпу. Дюрен уставился на нее. Лучшее? Самый высокий уровень в своем классе? В это было трудно поверить. Дюрен встретила… ну, она слышала

некоторых высокопоставленных [фермеров], но они были хороши только на местном уровне. Лучший в мире…

«И они пришли из-за этого Круга Шипов. Из-за… угрозы для [Ведьм]».

Взгляд Ри остановился на Вискерии. [Ведьма] кивнула, теребя очки.

«Помимо прочего. Но их беспокоит договор с Лейкеном. Они думают, что у него есть потенциал. Я думаю, что в этом они едины, хотя, возможно, им хочется чего-то другого. Я уверен, что Мавика знает. Она может хотеть… ну, она хочет чего-то иного, чем то, чего хочет Калифорний, я в этом уверен.

Для Дюрин это не имело смысла, и она уже открыла рот, чтобы сказать это. Но затем Река наклонилась. У молодой женщины были странные кожа и черты лица, и она была довольно высокой — ну, для женщины. Дюрен все еще возвышалась над ней, но она завидовала грации Рёки. Она многим в ней завидовала, когда они впервые встретились, если уж на то пошло. Как и ее связь с Лейкеном.

Они пришли из другого мира

. Лейкен рассказал ей. Но он признался, что не так хорошо знал саму Реку. И все же она пришла, когда он попросил. Итак, Дюрен слушал, как Вискерия повернулась к Рёке.

— Ведьма Вискерия, верно?

«Ты можешь звать меня Вискерия. Ведьма Вискерия предназначена только для формальности. Вам следует обращаться к Калифору и Мавике именно так. Остальным будет все равно».

Река кивнула, и Дурен увидела, как она обдумывает это, по мерцающим глазам. Она задумчиво посмотрела на Вискерию.

«Можете ли вы объяснить, что такое [Ведьмы] вообще, Вискерия? А также чем занимается каждая из [Ведьм] в вашем клане? Я думаю, это поможет нам всем».

«Конечно. Извините, я забыл, что это не общеизвестно. [Ведьмы] это…»

Вискерия вздохнула и сняла шляпу. Она осмотрела его, затем надела обратно.

«[Ведьмы] одиночки. В общем и целом. Я уверен, что вы знаете все основы. Мы произносим заклинания, у нас могут быть фамильяры — домашние животные — и мы можем творить магию, кроме заклинаний [Мага]. Магические напитки, призывы, сеансы; наши способности гораздо более разнообразны, чем у обычного [Мага]. Но… слабее. Или, как сказала бы мисс Калифорния, другое.

Это означает, что мы слабее в том смысле, что мы не можем бросать [Огненные шары]. По крайней мере, большинство из нас не может. Алевика, вероятно, сможет.

Река и Чарли кивнули в ответ. Кентаврица что-то сказала Дюрину. Я видел это.

Вискерия пошел дальше.

«В общем, [Ведьма] просто… есть [Ведьма]. Она занимается своим бизнесом, преследует свою страсть — которую мы называем своим ремеслом — и встречается со своим кланом максимум несколько раз в месяц, чтобы обменяться новостями, предупреждениями, торговать и так далее. Некоторые из нас даже искатели приключений, как я. Некоторые могут жить в городах — редко кто приезжает в такие города, как Алевица, но это может случиться. Нет никаких правил

которые говорят, что мы ничего не можем сделать. Но, полагаю, есть нюансы.

«Такой как?»

Река подался вперед, проявляя наибольший интерес. Вискерия нахмурилась.

«Ну… [Ведьмы] черпают много силы из различной магии. Э-э, обиды. Смерть. Или жизнь! Нам нужна страсть к тому, что мы делаем. Вот как мы становимся [Ведьмами] — не думаю, что смогу сейчас всё это объяснить… но это значит, что мы можем отличаться друг от друга. Очень разные.»

С неловкостью она снова сдвинула шляпу.

«Позвольте мне сказать это так. Если вы хотите разбить это на самый простой элемент: ведьмы бывают хорошие и плохие. Или, может быть, лучше думать о них как о «эгоистичных» или «щедрых»».

«Действительно?»

Дюрен увидела, как сузились глаза Рёки. Но Дюрен вспомнил, как Чимми спрашивал Вискерию, хорошая она [Ведьма] или плохая. Вискерия ясно вспомнила то же самое, потому что посмотрела на Дюрена. Ри деликатно кашлянула.

— И ах, кем бы вы были, мисс Вискерия?

«Полагаю, я хорошая [Ведьма], если ты хочешь все разрушить. Я имею в виду следующее: послушайте, некоторые [ведьмы] следуют правилам. Они стараются помочь людям не меньше, чем себе. Это связано с их ремеслом и страстью. Другие [ведьмы] этого не делают. Они могут помочь людям, но иногда они приносят столько же вреда, сколько и пользы».

«Итак, что есть что».

У Проста был смиренный вид, как будто он знал, что произойдет. На этот раз пауза Вискерии была красноречивой. Она несколько раз прочистила горло.

«Если говорить проще, то «хорошие» [ведьмы] — это Хедаг и Элоиза. И Нанетт, но она молода. «Плохие» или, по крайней мере, эгоистичные — это Мавика, Алевика и Белавьерр.

Дюрен огляделся вокруг. Это никого не удивило, хотя Прост и Ри поморщились. Чарли несколько раз кивнула, услышав имя Алевики.

— А мисс Калифорния?

«Между. В основном хорошо, но иногда можно услышать истории. Она помогает тем, кто помогает себе сам. И она не терпит дураков. На самом деле, она внушает ужас даже среди других [Ведьм]. Она придет, если посчитает, что ты ведешь себя неподобающе, и разберется с тобой.

«Ах. Так она учительница? Наставник для других [Ведьм]? Что делает каждая из [Ведьм]?»

Вискерия посмотрела на Реку. Они оценили друг друга, и Вискерия пожала плечами.

«Вы, наверное, догадались кое-что из этого. Калифорния хороша во всем, что делает. Иллюзии, чары, базовая магия и немагические вещи — она учительница и решает проблемы. Мавика — ее полная противоположность. Она ненавидит людей, но контролирует всех видов животных. В первую очередь вороны, но она также может управлять крысами и змеями. И я думаю, она может превратиться в птицу».

«Она может что?

»

Прост и Ри подскочили на своих местах. Так же поступил и Дюрен. Девушка-полутролль оглянулась. Чарли и Река не выглядели удивленными. Кентаврица пожала плечами.

— Думаю, как лизардфолк.

«Не совсем. Она может повернуть назад.

Река кивнула. Она нисколько не была шокирована, и Вискерия и Дюрен это видели.

— Она опасна?

«О, да. Но она традиционалистка. Помните, что она сказала о плохом за плохое? Она не нападает на людей. Но не оскорбляйте ее. На самом деле у Хедага больше шансов ударить тебя. Ее магия не так уж сильна, но в деревнях она сама себе закон.

«Я знаю о ней. Хедаг — это фамилия, не так ли?

Вискерия выглядела удивленной.

«Это верно. Она происходит из рода [Палачей]. Семейная торговля. Ее [Ведьминская] сторона связана с этим. Ее страсть – ее ремесло».

«Который…?»

«Быть ​​законом».

Прост не уточнил. Вискерия кивнул.

«Ее магия, вероятно, самая слабая из всех [Ведьм], но у нее есть Навыки, чтобы компенсировать это. Элоиза, с другой стороны, очень искусна в магии трав и… чаепитии. Она живет в одной деревне и вообще просто помогает людям».

Еще одна рука от Рёки.

— Ты так говоришь, но есть ли у нее какие-нибудь секреты? Мол, я уверен, что не стоит перекрещивать Мавику или Алевику. Я знаю о ней. Бегущий Ведьм. Она умеет летать и использовать некромантию, верно?»

«Помимо прочего. Она гений в бою. Не то чтобы традиционная магия, но ее способность летать означает, что она одна из лучших [Ведьм]. Я также не знаю никого из членов ковена, кто бы летал на метле. Мавика определенно может, но большинство предпочитает идти пешком.

«Представь, что Хедаг катается на метле».

Чарли рассмеялся. Дюрен весело фыркнул. Вискерия этого не сделала. Рёка тоже.

«Так что не путайте Алевику и Мавику. А что насчет остальных? Вы сказали, что Элоиза «хорошая» ведьма. Но есть ли у нее… секрет? Есть что-нибудь, о чем нам следует знать?

Кожа Дюрена покрылась мурашками. Это было правильно. Теперь, когда Рёка упомянул об этом, Элоиза выделялась среди остальных. Калифорния могла быть опасной, у Хедаг был топор, и она убивала людей, сколько бы она ни улыбалась — в чем был секрет Элоизы?

«Ее секрет? У нее его нет. Она просто милая. Знаешь, мы не все опасны.

Вискерия пустым взглядом посмотрела на Реку. Городской Бегун остановился.

«Ой.»

«В любом случае, это все. Кроме Белавьера.

«Ваша мать.»

Ри посмотрела на Вискерию. Выражение лица [Ведьмы] застыло. Она опустила шляпу ниже, пряча глаза.

«Да. Она. Я не видел ее три года».

«То, что о ней? Она… плохая ведьма?

«О, да. Самый худший в этом плане. Она не опасна, как Мавика или Алевика. Переступить через нее трудно. Но она опасна.

«Чем она занимается?»

«Магия вышивки».

Комната ждала. Вискерия подняла глаза. Она пожала плечами, глядя на их пустые лица.

«Она шьет вещи. Она [Ведьма Стежка]. Никогда не заключай с ней сделку, если меня не будет рядом. Хорошо?»

Она осмотрелась. И взгляд ее был смертельно серьезен. Дюрен тоже неуверенно огляделся. Она видела, как Река встретилась взглядом с Вискерией, неуверенной ухмылкой Чарли и Ри, смотрящей на нее. [Леди] поджала губы, затем взглянула на Реку и кивнула.

«В таком случае, я думаю, нам лучше посмотреть, что делают эти [ведьмы]. Дурен, почему бы тебе не сопровождать мисс Рёку?

Девушка-полутролль кивнула.

«Конечно.»

День 57 – Рёка

Начало ее дня в Риверфарме было странным опытом. Неплохо, просто странно. Река на секунду отказалась от роли Городского Бегуна, чтобы стать гостем.

. Она проснулась на рассвете вместе с Чарли. Они привыкли к более раннему графику, поэтому на цыпочках — ну, Рёка ходила на цыпочках — вокруг Дюрина и готовили завтрак. В сумке лежало какое-то странное мясо с яйцами, кукурузой и картошкой.

Затем, когда девочка-полутролль проснулась и тоже поела, они направились в деревню. Затем они встретились первым делом, чтобы послушать отчет Вискерии о том, чего хочет ее клан, и теперь просто гуляли по Риверферме. Чарли потянулся на утреннем воздухе и зевнул.

«Я отлично спал! А ты неплохо готовишь, Рёка! Хотя мне кажется, что ты недобрал мясо.

«Это ты хотел бросить это на сковородку».

«Привет! Я прикрывал тебя от этой злой птицы, пока мы добирались!»

Дюрен усмехнулся. Девушка-полутролль шла мимо них, слушая их шутки. После ночи Рёка чувствовала себя немного легче рядом с Дюреном, хотя это не было похоже на странные и дружеские ссоры, которые у нее были с Чарли.

«Извини за это. Это Ледокрыл. Она может быть злой».

«Она очень красивая. Но и порочный. Так это Риверфарм?

Река оглядела улицы и суетящихся людей. Это было потрясающе. Дюрен гордо кивнул.

«Это верно. Мы построили все это с тех пор, как ты приходил в последний раз, Река! И мы работаем над новыми домами каждый день!»

«Это невероятный прогресс. Когда я был здесь в последний раз, деревня все еще была засыпана снегом. Из-за лавины… извини.

Лицо Дюрена потемнело. Девушка-полутролль покачала головой и широко улыбнулась.

«Все в порядке. Такое ощущение, что это было много лет назад, правда».

Так оно и было. Река кивнула, вспоминая те времена. Морозные феи. Магия, снег и мертвецы вокруг костра. И прежде чем они прибудут, будет лето, осень, а затем зима. Весна еще не закончилась! Она нахмурилась, глядя на небо. Были ли… времена года в этом мире длиннее?

«По крайней мере, это хороший день. Очень яркий. Слишком яркий. Эй, есть где выпить? Мне нужна вода.»

Чарли ворчала, пока она хлопала клипом.

вдоль. Многие люди останавливались, чтобы посмотреть на кентавра посреди них. Дюрен выглядел почти довольным тем, что не находится в центре внимания.

«Конечно! Это Ривер

ферма в конце концов. Вы можете увидеть реку таким образом! А за ним поля — эй, погоди!»

Чарли взволнованно удалился. Дюрен побежала за ней, но она не смогла бы поймать Чарли и за тысячу лет. Она повернулась к Рёке:

«Она очень быстрая!»

«И возбудимый. Прости, что навязал ее тебе.

Дюрен заколебался при слове «навязывать». Затем она кивнула, улыбаясь. Она осмотрелась вокруг, а затем подошла ближе. Река подавил желание отпрыгнуть назад; у нее были босые ноги, и Дюрин легко мог разбить одну из ее ног.

«Эм, Река, я знаю, что Ри и Прост хотели, чтобы я последовал за тобой. Но если у тебя есть какие-нибудь идеи из твоего и Лейкенского мира…

Река вздрогнула. Блин, так у Дюрена было

вспомнил. Она снова зашипела на нее.

— Не говори об этом, пожалуйста. Кто угодно мог слушать».

Особенно [Ведьма]. Рёка не была уверена, можно ли им доверять — нет, она была почти уверена, что по крайней мере один из них принес бы неприятности Риверфарму. Весь этот сценарий показался ей подозрительным. Круг шипов? Этот предатель, который манипулировал Лейкеном, чтобы тот напал на гоблинов? Дурен рассказала об этом Рёке вчера вечером, и Рёка уже пыталась выяснить, кто это был. Это должно было быть…

«Эй вы двое!

Что за задержка?

Чарли прискакала обратно, вытирая воду изо рта. Она пристально посмотрела на Реку и Дюрена, а затем схватила себя за живот.

«Ох! Мой желудок! Кажется, у меня колики! Мне не следовало так быстро пить эту воду!»

— Не шути об этом.

Река вздохнула, глядя на Чарли. Кентаврица рассмеялась. Дюрен моргнул.

— Ты имеешь в виду, как лошади? Сможет ли это получить Кентаврица?

«Привет! Колики могут возникнуть у каждого! Не будьте расистом! Видосист!

Чарли пристально посмотрел на Дюрина. Смущенная девушка-полутролль покраснела. Река посмотрела на него и нежно пнула Чарли по одной ноге. Кентаврица подняла одну из своих, и Река попятилась. Она колебалась и увидела лицо Дюрина.

«Я не имел в виду, что ты супер-

расист. Все в порядке! Все в порядке! Кроме того, мы оба не люди, верно? Люди — настоящие расисты. Мы должны быть друзьями!»

Она подбежала и хлопнула Дюрена по плечу. Затем она покосилась на Дюрина.

— Я не спрашивал, но ты… ты тролль? Я видел некоторых наемниками на Балеросе. Знаешь, в чудовищных полках?

Голова Дюрена взлетела вверх. Она уставилась на Чарли с открытым ртом. Река кашлянула.

«Чарли».

«Что? О, я снова «нечувствителен», Река? Подожди, я?

Чарли закатила глаза и с тревогой взглянула на Дюрена. Девушка покачала головой.

— Я… полутролль.

«Ой.

Привет! Я не видел никого из них — я имею в виду таких, как ты. Но это круто. Полутролль. Полутролль. Означает ли это, что Тролль и…

— Ты говоришь, что знал троллей в Балеросе, Чарли?

Река быстро прервала его. Кентаврица небрежно кивнула.

«Ага. Полки монстров. Они не повышают уровень, и многие из них действительно глупы — я имею в виду, они не повышают уровень, но иногда племена объединяются с компаниями наемников или вступают в армию. Это редкость, и гоблины запрещены.

от такого рода вещей, но это случалось. Конечно, обычно мы воюем с ними. Эй, ты знаешь Флитхуфа? Она знаменитая кентаврица, сражалась с кучей огров, мерзких циклопов и, хм…

Она уставилась на Дюрена. Девушка посмотрела в ответ. Чарли огляделась, а Рёка помассировала глаза. Кентаврица обернулась.

«Привет! Давайте посмотрим на эти поля, а?»

Она взлетела. Река взглянула на ее скачущую фигуру, когда она мчалась прочь, и повернулась к Дюрене.

«Извини. Чарли бесчувственный.

«Все в порядке. Я не знал, что тролли могут жить где угодно

с людьми в мире. Я думал, они просто напали на все, что попадалось на глаза».

Дюрен с тоской посмотрел вслед Чарли. Река прочистила горло.

«Так. Э-э… Риверфарм. Я вижу его оживленное здание. Много новых людей. Что вы будете делать весь день?»

Девушка-полутролль вздрогнула. Она продолжила идти с Рёкой и пожала плечами.

«Мне? Я только проснулся немного назад. Я помогаю, но с тех пор, как армию практически расформировали… Не знаю. Я бы хотел это сделать. Мне бы хотелось, чтобы Лейкен была здесь.

Река рассеянно кивнула.

«Разве ты не [Паладин]? Лейкен сказал, что превратил тебя в одного.

«Ага.»

Река помедлила и посмотрела на Дюрена.

«Итак… у тебя нет желания заняться [паладинскими] делами? Отправиться в крестовые походы? Борьба со злом?»

«Нет? Где бы я их нашел? И я не [Рыцарь]!»

Дюрен рассмеялся этой идее. Река колебалась.

«Да, но…»

Она прервалась, когда они достигли реки и полей. Река моргнула, а затем уставилась. Дюрен гордо указал на сельскохозяйственные угодья, простиравшиеся, насколько могла видеть Рёка, на другом берегу.

«Понимаете? Мы все объединяем наши Навыки на другой стороне. Я имею в виду [фермеров]. Мы растем настолько быстро, насколько можем, поскольку нам нужно кормить очень много людей; с некоторых мест мы собирали урожай уже три раза! И Прост хочет, чтобы, когда мы закончим, оно стало вдвое больше! Мы будем выращивать картошку, кукурузу, морковь — всякую всячину!»

«Это невероятно.»

Река оглядела сельскохозяйственные угодья. Это был значительный объем работы, и это было бы так, если бы у жителей Риверфермы был доступ к тракторам и комбайнам! Но они сделали это сами. Она видела сотни, нет, более сотни мужчин и женщин, работающих на полях, и еще больше людей вдалеке, расчищающих землю для использования. Дюрен гордо кивнул.

«Это здорово. Единственная беда — вредители».

«Вредители? Что там насчет вредителей?

Чарли вернулся. Она взволнованно махнула им рукой к небольшому мосту, который кто-то построил через часть реки. Реке тоже пришлось сделать паузу, чтобы полюбоваться этим; это был всего лишь наклонный мост, но тот факт, что кто-то спроектировал его – в комплекте с конструкцией из краеугольного камня, только из деревянных блоков – сказал ей, что здесь есть серьезный талант. Поля и новые дома — Река решила, что Риверферма, возможно, и бедна, но у нее есть серьезные таланты, которые можно использовать. Дюрен подошел к другой стороне и указал на пшеницу, уже готовую к сбору урожая.

«Это крысы. И птицы. И

другие животные. Такое случается с большинством полей, но даже пугала не удерживают их от такого количества еды. У нас есть ночные патрули, но без Лейкена трудно справиться с такими вещами, как крысы.

«Почему это?»

«Ну, потому что мы продолжаем выращивать что-то. А крысы роют эти норы и выходят в основном только ночью — Лейкен могла бы найти их, как только они прибудут, но нам придется продолжать поиски!

Дюрен с расстроенным видом стукнула кулаком по руке. Это была дилемма [фермера]. Река рассеянно кивнула. Чарли тоже.

«Звучит ужасно. Я ненавижу крыс. Но

эта пшеница выглядит красиво. Позвольте мне попробовать! И здесь много прекрасной травы!»

С этими словами она наклонилась, сорвала стебель пшеницы и начала его грызть. Река и Дюрен уставились на Чарли. Городской Бегун нахмурился.

— Ты ешь траву, Чарли?

Кентаврица вздрогнула и покраснела.

«Нет! Я имею в виду, если только я не был очень голоден. Трава слишком жесткая, не говоря уже о сене. Есть что-то приятное

травы, которые можно найти в Балеросе. Очень мягкий. Почему? Привет! Ты снова расист?»

«Не я. Но почему бы тебе не перестать есть пшеницу? Это еда Риверфарм.

«Ой, но это вкусно. И это один стебель. У тебя их тонны, да, Дюрен?

Кентаврица схватила еще один. Дюрен колебался. Но подбежал еще кто-то, возмущенно крича.

«Привет! Это наш урожай! Прочь, ты… э-э…

Мистер Рам сделал паузу, глядя на Чарли. Она отскочила прочь, выглядя обиженной.

«Я просто хотел немного

. У тебя тонны!»

«Это наш урожай

! А у нас и так достаточно проблем с отпугиванием птиц и грызунов. Не говоря уже о чертовых ошибках! Дюрен, у нас теперь есть кузнечики. Северо-восточные поля. Ты можешь в это поверить?»

Дюрен застонал. Река поморщилась. Насекомые, грызуны и птицы. Она не завидовала [фермерам] Riverfarm в их работе. Девушка-полутролль поморщилась.

«Мы должны избавиться от них быстро! Иначе они съедят половину полей! Позвольте мне помочь, и я скажу Просту, что нам нужно, чтобы все перебрались и помогли избавиться от них. Река, можно ли как-нибудь быстро избавиться от кузнечиков?

Она выжидающе посмотрела на Реку. Городской Бегущий замер. Рам моргнул, а затем повернулся к ней.

«Что? Мне? Не имею представления. Если только… пестицид? Может быть, вода и мыло? Я правда не знаю».

Река немного отступила. У нее было много бесполезных знаний, например, как сделать бомбу (исключительно из анархических соображений бунтующего ребенка), но она никогда не занималась такими вещами, как пестициды. Но она могла бы попробовать. Возможно, именно это имел в виду Лейкен. При этих словах Дюрен посветлел.

«Пести-что? Ты имеешь в виду, что-то вроде зелья [Алхимика]? Я слышал, что некоторые вещи продают [фермерам]».

«Это верно! Вы [алхимик], мисс? Нет, подождите. Ты тот самый, о котором говорили люди из City Runner, да? Ну, может, пошлем за зельями! Но цена…

Рам выглядел взволнованным, а затем обеспокоенным. Рёка закусила губу, напряженно задумавшись. Она могла экспериментировать, но на самом деле она не знала, убьют ли мыло и вода большинство насекомых. Вероятно, у него не было большой стойкости. А крысы? Птицы? Она колебалась, жалея, что не выпалила это, не успев подумать, когда послышался звук.

Хлопанье

. Небо потемнело, и Рёка услышала карканье.

десятков, нет, сотен птиц. Рам поднял глаза и выругался.

«Червячная гниль. Что это такое?

»

Что

было убийство ворон. И Мавика. Она перешла реку к полям, а [фермеры] положили свои инструменты и повернулись. Над ее головой кружилась стая ворон, отгоняя других птиц в округе, их пронзительные голоса. Молча [Ведьма] подошла к Раму, Дурену и Реке. Чарли решила, что хочет осмотреть кукурузу.

«Фермер, фермеры, соберитесь вокруг и дайте мне свои уши. Потому что у меня есть сделка, которую все услышат».

Это звучало как заклинание, но из уст Мавики и, судя по улыбке на ее губах, это была насмешка. Рам пристально смотрел на приближающихся [фермеров], выглядевших настороженно и держа мотыги или косы не совсем в руках.

как оружие. Река, со своей стороны, видела Птиц

Альфреда Хичкока и решила, что, если дела пойдут плохо, она прыгнет в воду и задержит дыхание.

«Что ты хочешь? Мистер Прост просил вас не мешать нам, не так ли? Если эти твари приземлятся на наших полях и попытаются съесть нашу продукцию, он с вами разберется!»

Рам погрозил Мавике кулаком. [Ведьма] посмотрела на него черными глазами, а затем повернулась. Прост шел к ним на скорости.

«О чем это? Ведьма Мавика?

«Я пришел предложить свое ремесло. И заключить сделку. Это были условия, которые ты дал, [Управитель] этой земли. Я еще не сделал свое предложение. Откажитесь от этого или оставьте это в покое. Но мое предложение должно быть сделано, прежде чем оно может быть отклонено. Или ты хочешь нанести оскорбление?»

[Ведьма] огляделась, ее глаза переводились с лица на лицо. И Рёка увидела ее улыбку с пожелтевшими зубами, когда насмехались вороны. Но… она не содрогнулась от отвращения, как многие другие люди. Она посмотрела на Дюрена. А потом на Мавике. И то, что чувствовала Река, было… воспоминанием.

Она посмотрела на Мавику и увидела гордость. Гордость и презрение. Она бросала вызов Просту и [фермерам]. Ожидая, что они отреагируют оскорблениями. Она напомнила Реке фейри. И Река, посмотрев на Проста, увидела, что мужчина вот-вот огрызнется. И это было бы ошибкой, потому что Мавика была человеком, который не сбавлял обороты перед угрозами.

Итак, Река встала перед Простом. Она поймала его взгляд, и он остановился. Молча Река встретилась с ним взглядом. Затем она повернулась к Мавике и поклонилась. [Ведьма] этого не ожидала. И она не ожидала такой улыбки, которую подарил ей Рёка. Городской Бегун ответил ей, повысив голос так, чтобы его услышали и [фермеры], и вороны.

«Ведьма Мавика, я буду говорить от имени [фермеров] и тех, кто здесь собрался. Вы пришли предложить честную сделку, и поэтому мы вас выслушаем. Мы не можем обещать, что сделка будет заключена. Но на сделку, заключенную с верой, следует отвечать верой. Что Болотная [Ведьма] предлагает Речной Ферме?»

Это было не так поэтично, как хотелось бы Рёке. Но это было просто и по делу. И, сказав это, Река слегка поклонилась. Она подняла голову и увидела, что Мавика смотрит на нее. [Ведьма], казалось, искала в голосе и позе Рёки сарказм или насмешку. Но его не было. Несколько успокоившись, она поманила меня.

И вороны спустились и приземлились. В пшенице, на земле — сотни птиц. [Фермеры] беспокойно попятились, но птицы просто стояли, хлопая крыльями, каркая, но молчали. И все посмотрели на Реку и Проста. Городской Бегун колебался. Хорошо. Это было более жутко, чем ей хотелось. Но тогда Мавика ухмыльнулась.

«Уважение к [Ведьме] действительно редкость. Поэтому я сделаю свое предложение простым и честным, Городской Бегущий. Дайте моему стаду поле еды. Сто шагов на сто шагов оттуда туда. Из вашей лучшей кукурузы, только что выращенной. И на неделю мои вороны будут называть Риверферму своим домом».

Она указала на участок кукурузы с самой спелой и крупной кукурузой, почти такой же вкусной, как урожай фермера Луппа. Река огляделась, когда [фермеры] начали протестовать. Рам выглядел возмущенным.

«Отдать нашу кукурузу? Но это наш лучший урожай! А для чего-«

«Баран. Замолчи.»

Прост толкнул мужчину локтем. Река посмотрела на Мавику. Она снова ухмылялась.

— Что ты имеешь в виду, говоря «назови это своим домом», ведьма Мавика? Похоже, что [фермеры] будут отдавать свою еду даром».

Глаза [Ведьмы] сверкнули.

— Не зря, дитя ветра. Ибо ни одной травинки, ни семени не съест стадо Мое. И вместо этого они выполнят эту сделку: каждого грызуна, зарытого на ваших полях, они убьют. И ни одна птица не будет пировать на полях твоих по своему желанию. Мое стадо пожрет насекомых, наводняющих ваши поля. Ради лишь части вашего урожая.

Ей очень нравилось рифмовать. Но все, кто ее слышал, поняли, что она имела в виду. Рам поднял глаза.

«И птицы, и

грызуны? И эти чертовы кузнечики?

«Если бы она могла это сделать, если бы не наша свежая кукуруза? Откуда нам знать, что вороны не будут есть больше?»

Женщина [фермер] протестовала. Река увидела взгляд Мавики и поспешно обернулась.

«Мистер Прост, я не думаю, что Мавика позволила бы своим воронам съесть больше, чем им предложили. Им наверняка хватит со всеми вредителями. Именно такую ​​сделку она предложила; Я не знаю, насколько это справедливо».

«Сто шагов на сто шагов. И это хорошая кукуруза. Достаточно, чтобы накормить множество ртов. Или одна стая. Нам нужно подумать об этом. Дайте нам секунду?

Прост поморщился, обдумывая это. Он отступил назад, когда Река кивнул, а Рам и несколько старших [фермеров] сгрудились вокруг него. Река наблюдала за их обсуждением, явно производя расчеты [фермера] и поглядывая на Мавику. Без сомнения, они задавались вопросом, могут ли они ей доверять.

Рёку это не беспокоило. Скорее, она не сводила глаз с Мавики, потому что на самом деле ей не хотелось поворачиваться спиной ко всем этим глазеющим воронам. Или сама [Ведьма]. Мавика, казалось, была довольна тем, что ждала, глядя на нее. У нее была такая уравновешенность, о которой мечтал Рёка. Азиатская девушка этого не сделала. Через пару секунд отчаянной улыбки Рёка откашлялась. Несколько ворон рядом с ней захлопали крыльями.

«Эм. Я… Рёка. Рёка Гриффин, ведьма Мавика. Для меня большая честь познакомиться…

«Я знаю, кто ты, дитя ветра. Белавьер указал мне на тебя.

«Она сделала? Я имею в виду… она сказала… я рада…

Мавика прервала Реку.

«Это не имеет значения. Я здесь не для того, чтобы дружить с тобой, дитя ветра. Ни эти [фермеры]. Ищите Элоизу, если хотите этого. Ищите меня только в том случае, если вам есть что предложить и что взять. Теперь отойдите в сторону. Теперь я посмотрю, стоил ли путь, который привел меня сюда, затраченных усилий».

Она махнула рукой, и Река увидела, как Прост приближается к ней с Рамом и двумя [фермерами] за его спиной. [Стюард] выглядел решительным.

«Ведьма Мавика. Если вы согласны, что ваша стая не возьмет ни одного растения больше, чем этот участок, — мы согласимся на ваши условия. Одна неделя на поддержание чистоты наших полей. Согласовано?

«Ты клянешься оставить мою стаю в безопасности в небе? Никакой [Охотник] не будет стрелять в них стрелами или ловушки их сбивают? Если умрет одна ворона, я потребую утрату нашей сделки и нашего приза в три раза больше полей.

Мавика указала на свое стадо. Послышалось еще одно бормотание, но Прост взглядом заглушил его.

«Распространить слово. Вы знаете, это хорошая сделка. У нас заражение

на наших полях. Как вы думаете, сколько пшеницы и урожая мы потеряем? Я говорю, что это сделка, ведьма Мавика. Потрясем его или подпишем?..

Он отпрыгнул назад, когда убийство ворон взлетело в небо. Мавика откинула голову и рассмеялась.

«Слово достаточно хорошее, пока оно не сломано! Пусть моя паства работает, стюард Прост! А ты, дитя ветра, не играй с ветром! А теперь, вороны стаи Мавики, летите!

»

И они это сделали. Вороны поднялись на крыло, каркая

и нырнул в поля. Река увидела, как [фермеры] в ужасе воскликнули, целясь прямо в одно пшеничное поле, но вороны целились не в пшеницу. В соответствии с заявлением Мавики, они избегали растений и начали рвать землю крошечными фигурками. Река увидела шквал движений и сотни кузнечиков, спасающихся от ворон. Но птицы уже преследовали их, приземляясь, разрывая почву, чтобы съесть спрятавшихся жуков.

«Мертвые боги!»

— воскликнула Дюрен, наблюдая за летающими воронами. Они были эффективны

! И скоординировано; жуки разбегались куда попало, но вороны загнали их в ловушку. И это была лишь часть стаи. Некоторые поднялись в воздух, кружили и издевались над другими птицами. Некоторые приземлились на подаренную им кукурузу, уже клевали и сражались со своими собратьями. Но последняя группа кружила вокруг Мавики. Она зашла на картофельное поле и изучала его.

«Вы говорите, что в земле водятся грызуны? Крысы, кроты, мыши или что-то покрупнее?

Ее голос был почти разговорным. Деловая беседа с Простом. Он кивнул, и Рам поспешил подойти.

«В этой области и еще в нескольких. По крайней мере, мы думаем, что это они. Мы разгребли все места и привезли собак, но они продолжают приходить…

Он остановился, когда приземлилась птица и каркнула.

в Мавике. [Ведьма], казалось, прислушалась к этому и кивнула.

«Да. Крысы.

«Сможете ли вы их найти? Мы могли бы обработать поля, если бы ваши вороны работали как терьеры. Даже наши собаки загнаны в тупик из-за такого количества свежих нор…»

На вопрос Проста ответило покачивание головы Мавики. Она снова улыбнулась и указала вверх.

«У моей паствы [Глаза многих]. Они найдут все, что скрывается. Но держитесь в стороне и позвольте им работать. Это не будет долго; в давние времена они охотились гораздо больше, чем крысы».

И действительно, не успела она заговорить, как группу ворон, круживших над головой, разбила другая птица. Река прищурилась и увидела среди ворон другую черную фигуру. Одинокий ворон, намного крупнее остальных. Вороны осторожно расступились, когда ворон приземлился на участок земли. А потом закричал

.

«Никогда больше.

»

«Что это было?»

Мавика огляделась. Река кашлянула.

«Ничего. Извини.»

Ворон рыл землю когтями. Оно было большим даже для ворона. И его усилия были вознаграждены менее чем за минуту. Был шквал, а потом что-то лопнуло

с земли. Огромная крыса длиной почти четыре фута вырвалась из земли. [Фермеры] взревели, и ворон взлетел, когда крыса бросилась на него.

«Мёртвые боги, это Колония Крыс! Это мать, если бы я ее увидел! Мы должны убить его…

Рам бросился вперед с мотыгой, но взгляд Мавики остановил его. [Ведьма] указала на крысу, гнавшуюся за вороном. Он кусался, щелкал, и на земле ворону, казалось, не было равных. [Ведьма] указала пальцами на ворона.

«Сефраик. [Древняя форма]».

Она щелкнула пальцами. И ворон скрылся за кукурузой, а мать-крыса преследовала его. Река услышала крик

, а потом крысиный визг. Он вернулся, шерсть окровавленная и разорванная. И птица из ада преследовала его.

В мире Рёки и Лейкена не было биологической истории такого ворона. Но, возможно, в этом затерянном мире так и было. Время, когда вороны должны были быть опасными. Смертельно. Как еще можно объяснить выход ворона, шагающего по земле огромными когтистыми лапами и клюющего клювом?

на крысу, опускающуюся на нее с шорохом крыльев, полосающую когтями?

Драки не было. Только бегство крысиной матери и быстрая, мучительная смерть. Ворон посмотрел вверх, его клюв был окровавлен. Люди уставились на птицу и попятились. Река сглотнула. Если бы эта штука набросилась на нее – черт возьми, стая агрессивных гусей, которые любили драться с участниками пикников, взглянула бы на эту штуку и улетела бы прочь.

Ворон каркнул

. И вороны спустились. Они начали копать на том же месте, откуда он прогнал крысу-мать, когда ворон начал пожирать крысу. Никто из них не приблизился к заколдованной птице. Но они раскапывали крысиные норы. И второй палец Мавики заставил всех [фермеров] отступить.

«Как и обещал, стюард. [Первобытный страх].»

Вышли крысы. Они бежали в ожидающие их когти, слишком обезумев от страха, чтобы спрятаться. И не только в этой области; еще вороны спустились, хватая когти, каркая

. Они пикировали вниз, клевали извивающиеся фигуры, поднимали их вверх…

А потом Река увидела, как с неба падают куски животных. [Фермеры] подняли глаза и застонали, когда птицы роняли кровь и плоть. Рам обернулся.

— Прост…

[Стюард] уже обращался к [Ведьме].

«Ведьма Мавика. Неужели ты не можешь убедить свою паству есть крыс в другом месте?

Ухмылку Мавики было неприятно видеть.

— Это не входило в нашу сделку, Стюард Прост. Кости и плоть будут питать землю. Разве это не то, о чем ты просил?»

Она указала на поля. Река посмотрела на черную армию ворон и увидела, что одна из них преследует малиновку. Птица улетала — вплоть до того момента, пока погоня не унесла ее в когти второй вороны. Птицы разорвали малиновку в клочья, и голова упала в кукурузное поле. Вместе с мертвыми кузнечиками, крысами, кроликом — это превращалось в сцену кровавой бойни. Но поля были

нетронутый.

«Валовой.»

Чарли поперхнулся. И [фермеры] выглядели не более счастливыми. Они начали переговариваться между собой.

«Посмотри на детали. Мы будем собирать крысиные кости из наших посевов!»

«Ба. Лучше, чем долгоносики и кузнечики из зубов! Думаешь, воронам достанутся мелочи?

«Не имеет значения. Плохая сделка с [Ведьмой], если это так. Меня не волнует, что скажет Прост о том, чтобы дать им шанс».

«Хочешь сразиться с этими кузнечиками? Или крысы?

Половина наших собак не пойдет за собакой длиной в четыре фута! И это избавляет нас от необходимости их искать. И

они будут следить за полями».

«Ну и что? У меня была собака из земель Радиваек. Знаешь, владения Собачьего Лорда? Лучшие крысоловы в мире. Она очистила мою землю от вредителей. Если бы она была у меня дольше, я бы родила помет. Что вороны могут сделать лучше, чем хорошая стая?»

«Ешь жуков».

«Рёка?»

Городской Бегун прервался, слушая [Фермеров]. Она увидела, как Дюрен приближается с Простом. [Стюард] покачал головой, пока Мавика продолжала управлять своим стадом. Река взглянула на мужчину с некоторой тревогой.

«Не слишком ли я вмешался, мистер Прост?»

«Нет нет. Я благодарен за помощь, мисс Гриффин.

«А птицы? Это была выгодная сделка?»

Мужчина колебался.

«Все в порядке. Отказаться от кукурузы – это удар, но это лучше, чем то, что мы получили бы, если бы нам пришлось бороться с вредителями. И я думаю, что [Ведьма] это знает».

Он указал на Мавику. Река медленно кивнула.

«За исключением тех случаев, когда они проливают дождь на ваши поля. И… дерьмо тоже.

Прост застонал. Река слабо усмехнулась.

«Думаю, это для тебя подходящая сделка [Ведьмы]. Но это защитит ваши растения?

«Так и будет. Будем надеяться, что вороны позволят нашим [фермерам] работать. Я не позволю им слишком громко жаловаться, не волнуйся.

Прост махнул рукой. Река кивнула и поискала Дюрена. Она все еще наблюдала за толпой вместе с Чарли. Девушка-полутролль указала на большого ворона. Оно все еще не изменилось.

«Так вот что может сделать [Ведьма]».

«Полагаю так.»

Река подбежала. Она смотрела на птицу, которая продолжала пожирать труп крысы. Это было зрелище не для брезгливых. А у Реки немного болел желудок. От тошноты или колик Чарли? Она отвела взгляд.

— Как ты думаешь, они все такие?

Чарли взглянул на Реку. Бегунья пожала плечами. Медленно все трое пошли обратно к Риверфарму. А позади них каркали вороны, заявляя, что поля принадлежат им.

День 57 – Рие

К облегчению [Леди], вопрос о присутствии [Ведьмы] на Речной Ферме, казалось, был решен сам собой к тому времени, когда она начала свой день. Более или менее. По крайней мере, пока Мавика была занята в полях, худшие возражения были устранены. Вопрос Реанны, ко всеобщему удивлению, был решен Алевикой.

Прост наложил на Мавику штраф в размере двух золотых монет. Про себя Ри считала, что это, возможно, слишком много для довольно серьезного оскорбления, но для некоторых людей, которые видели жгучее заклинание, наложенное на дверную ручку, этого было слишком мало. И Алевица быстро заплатила.

«Мавика в долгу передо мной за это».

Бегущая Ведьма ворчала, передавая две золотые монеты перед небольшой аудиторией. Ри изящно взяла их и передала Несору, который контролировал ее личную сумку. Ри поблагодарила Алевику, сардонически ухмыльнулась, и толпа заверила, что Реанна увидит часть денег в качестве компенсации за ее боль, и все.

В частном порядке Ри была полна решимости не давать Реанне больше денег, чем на несколько медных монет, но женщина услышала о штрафе и сразу же разыскала Ри. Она зашипела, когда Ри вручила ей восемь серебряных монет.

«Мне сказали, что это два

золотые монеты!»

— И ты уничтожил волшебный напиток, который, вероятно, стоил не меньше десяти.

Ри хладнокровно сообщила об этом Реанне, когда женщина покраснела от возмущения. Она не знала, сколько на самом деле стоит суп Вискерии, но Реанна ей надоела. Женщина была злобна и ожесточена по отношению к Вискерии и [Ведьмам] в целом и была пешкой в ​​манипуляциях Беатики и Родивека. Реанна пристально посмотрела на Ри.

«Это нечестно! я был ранен

! Моя рука чуть не сгорела!»

«И мой [Маг] Несор исцелил тебя на месте. Мисс Реанна, стоимость одного целебного зелья почти оправдала назначенный нами штраф. Я бы не стал продолжать спорить с вашей точкой зрения».

Властно вздернутый подбородок Ри заставил Реанну вспомнить, к кому она обращается. Герам, нависший над ее плечом, тоже помог. Женщина попятилась.

«Это нечестно! Эти [ведьмы] убиты

мужчина! И им разрешат выйти на свободу?

«Справедливость восторжествовала. Вы можете это оспаривать, но я бы спросил любого, кто присутствовал. Или вы не знаете, что сделал Элммет, мисс Реанна? Я бы это повторил, но не буду марать свой язык этой грязью».

Голос Ри был холоден как лед. Она слышала от Проста о том, что сделал Элммет, и, по ее мнению, он умирал слишком медленно. Такое насилие над ребенком… Ри почувствовала, как у нее скрутило живот. Реанна просто посмотрела на Ри, а затем выражение ее лица исказилось.

«Но они [ведьмы].

Они-«

Она огляделась, поняла, что никто не придет ей на помощь, развернулась и помчалась прочь. Ри цокнула

— единственное выражение гнева, которое она могла позволить себе проявить.

«Ужасная женщина».

Позже в тот же день она сказала это Элоизе. [Ведьма] снова устраивала чаепитие, и на этот раз Ри позволила втянуть себя в круг женщин – и мужчин! – расслабляющихся вместе с ней. У [Ведьмы] или, возможно, [Чайной Ведьмы] был Навык. Но поскольку оно явно использовалось для успокоения, расслабления и налаживания отношений между разнородными людьми, сидевшими вокруг нее, Ри очень старалась поощрять это. Она улыбнулась Элоизе. Сегодня женщина подавала более сладкий чай, идеально подходящий для детей, прыгающих на коленях. У нее были снимки, чай — откуда она все это взяла?

«У [Ведьмы] есть свои пути, мисс Ри».

Элоиза протянула руку и с улыбкой постучала Ри по руке, когда Ри спросила. Это было даже не оскорбительно или покровительственно, вот в чем дело. Она была так… не похожа на [Ведьму]

что ты не мог не расслабиться рядом с ней.

Часть Ри задавалась вопросом, была ли Рёка Гриффин права, и есть ли у Элоизы темная тайна. Она не могла себе этого представить, глядя на женщину, поправляющую свою цветочную шляпу. Ри была знакома с людьми, обладающими секретами, и Элоиза казалась ей искренней. Если бы у нее и были какие-то скрытые глубины, то они не были бы теми, которые вылезут наружу и укусят кого-нибудь.

«Мисс Элоиза, вы просто восхитительны. Действительно. Должен сказать, это очень приятный опыт. А потом я подумала — ну, с теми другими [ведьмами] — но ты так на них не похожа!»

Бывшая [владелица магазина] призналась, жадно ела из тарелки булочек, которую предлагала Элоиза. Ри знала, что имела в виду, даже если это было произнесено с тактом молотка по руке. Элоиза была общительной, доброй и щедрой. Совершенно не похож на остальных. Она даже пригласила Реанну на чаепитие. Ри вздохнула с облегчением: женщина отказалась и ухватила лишь несколько восхитительных булочек.

«Вы слишком суровы к моим собратьям [ведьмам], мисс Велмир. И вы, мисс Ри. Я думаю, слишком жестко по отношению к мисс Реанне. Нам всем полезно относиться к другим с добротой. Мой нынешний клан действительно полон [Ведьм], в отличие от меня. Но то, что они предлагают, они предлагают бесплатно. Вы всегда можете от них отказаться. Возьмем, к примеру, Хедаг. Она на работе и очень добрая. Это рука помощи для тех, кто в ней нуждается. В своем роде она гораздо лучшая [Ведьма], чем я».

Элоиза указала через улицу на Хедага. Ри повернулась на своем месте и нахмурилась. Сегодня утром «Палач» занял огромное место, и Ри ожидала, что никто — за исключением, возможно, разгневанных людей из Ланкреля — не приблизится к ней. Она ожидала неприятностей, но, к ее удивлению, рядом с Хедагом было много детей. И женщины.

Возможно, дело было в ее громком смехе или в том, как она хотела подбрасывать детей или слушать, как они разговаривают. Она сидела, слушая, как девушка торжественно показывает ей цветок. Она… глаза Ри сосредоточились на лице девушки и сузились.

«Это ребенок Элммета».

Чайный кружок замолчал. Элоиза кивнула.

«Да.»

— Но она убила…

Мисс Велмир поспешно понизила голос. Элоиза снова кивнула и отпила из чашки настолько спокойно, насколько это возможно.

«После того, что сделали с девочкой, как вы думаете, кому еще в этом мире она поверит? Не ее мать. Но, возможно, Хедаг. Но сегодня вечером вы увидите остальную часть ее творчества. Смотреть.»

Она указала пальцем, и Ри увидела, как Хедаг смеется и машет рукой над цветком. Раз, два, три раза, как будто произнося заклинание. Маленький нарцисс немного оживился, и девочка, обрадовалась тому, что цветок стал немного ярче, схватила его и побежала показывать другим детям. Ее заменил другой мальчик, держа в руках кожаный мяч и требуя, чтобы Хедаг сделала то же самое. [Ведьма] сделала паузу, что-то сказала и торжественно кивнула.

«Заговоры?»

Это было все, что Ри могла себе представить на данный момент. Она посмотрела на Элоизу. У женщины был понимающий взгляд, который не понравился Ри. Было что-то в Хедаге, о чем Прост не рассказал Ри. Он заверил ее, что она законна, но это слово явно имело значение для жителей деревни, которое они отказались объяснить напрямую Ри или кому-либо из горожан. Задумавшись, Ри сделала еще один глоток из чашки.

«Я понимаю. Что ж, я согласен, что мисс Хедаг в данный момент добра. А что насчет остальных членов твоего… ковена, ведьма Элоиза? Кажется, я видел, как та, кого звали Алевика, дремала на крыше.

«Это похоже на нее. Я не верю, что она хочет заниматься своим ремеслом. В данный момент ей особо нечем заняться. Что касается Калифорнии и Нанетт, они, без сомнения, практикуют магию. Их ремесло тоже не сильно влияет на деревню. Но вы видите? Мы можем держаться особняком и иметь свои собственные пути, но они не так уж отличаются от меня, не так ли?»

Элоиза печально усмехнулась. Послышался ропот протеста, и молодой человек из Ланкреля повысил голос. Он был не при исполнении служебных обязанностей [Лесорубом], но он был [Клерком] в Гильдии Торговцев. Он сидел с хихикающей девушкой в ​​стороне от разговора.

«Но ты намного лучше

чем они есть, мисс! Если бы не шляпа, и ты была бы как моя бабушка, только красивее!»

«Ах, но я

[Ведьма], молодой человек. И шляпу надо оставить, иначе вы бы так обо мне подумали.

Добрый ответ Элоизы вызвал непринужденный смех. Но молодая девушка, хихикая и следуя примеру молодого [Клерка], заговорила. Ри посмотрела на нее. Ей было, наверное, семнадцать, но вела себя так, будто была на четыре года моложе.

«Но, мисс Элоиза, мы все любили бы вас больше без

шляпа! Что плохого в том, чтобы его снять? В противном случае вы напоминаете нам других ужасных [ведьм], как ужасная дама с птицами!»

Ри слегка вздохнула. Это переходило из подшучивания в грубость. Но улыбка Элоизы не дрогнула. Оно только углублялось. Она сделала паузу, а остальные пьющие чай неуверенно посмотрели на нее.

«Молодая леди. Что, если бы я сказал, что буду любить тебя еще больше и чувствовать себя спокойнее, если ты снимешь рубашку? Или тому молодому человеку его штаны? Что бы ты тогда сказал?

Упомянутая барышня покраснела и пробормотала ответ, но молодой человек, опьяненный бравадой, встал.

«Я сделаю это!»

С этими словами он сдернул штаны. Молодые женщины разразились смехом, Ри вздохнула и отвела взгляд от нижнего белья, которое, к счастью, было на месте. Бледные ноги — остальные члены чайного кружка стонали или смеялись, а мужчина огрызнулся.

— Надень штаны обратно, Дельгрифф! Ты среди дам!»

Молодой человек, покраснев, начал это делать. Но голос Элоизы прервал его.

— Что вы делаете, мистер Дельгрифф?

Он остановился, покраснев от смеха, раздавшегося вокруг стола.

— Э-э… снова надеваю штаны?

— Но ты попросил меня снять шляпу. И ты предложил снять штаны. Разве ты не должен держать их подальше, пока мы сидим?»

Еще более хриплый смех. Даже Ри не смогла сдержать улыбку. Молодой человек покраснел, и мисс Вельмир понимающе наклонилась.

«Я понимаю. Так его штаны похожи на твою шляпу?

Элоиза моргнула.

«Нисколько. Брюки и шляпы совершенно разные, мисс Вельмир. Не думаю, что я вызвал бы такое внимание, если бы снял шляпу. Но есть нечто похожее».

«Который?»

Чайный кружок посмотрел на нее, пока Дельгрифф, покраснев, снова натянул штаны. Элоиза кивнула ему, улыбаясь.

— Мистер Дельгрифф забрал свои штаны, и, возможно, они больше никогда не снимут их в нашем присутствии. Можно только надеяться. Но мы всегда будем помнить вас без него, мистер Дельгрифф, сколько бы времени и сколько раз вы ни приходили к нам в штанах. Так. Моя шляпа остается. Потому что я [Ведьма]. И я не меняюсь. Ты можешь любить меня или ненавидеть, но ты должен помнить: я остаюсь [Ведьмой].

Ее слова на этот раз оставили лишь задумчивое молчание. И через некоторое время, когда леди Ри с сожалением извинилась, она посмотрела на Джерама. [Кулачный боец] смахивал крошки со своего лба. Ри улыбнулась и снова посмотрела на Элоизу, которая позволила новому кругу людей прийти и посидеть с ней. Уходящие выглядели бодрыми, многие держали в руках купленные у нее пакетики чая. Леди Ри улыбнулась.

«Я думаю, что люблю эту старушку, Джерам».

«Она напоминает мне бабушку, которой у меня никогда не было, леди Валеринд».

Мужчина с тоской согласился. Ри вздохнула и покачала головой.

«А что она говорила о Реанне? Эта ужасная женщина?

«Она потеряла мужа во время битвы за Ланкрель».

Герам напомнил своей любовнице. Леди Ри сделала паузу, и на ее лице отразилось чувство вины.

«О, да. Я забыл. И все же… ну, ей позволено ее горе, но не злоба.

Герам кивнул, но оглянулся на чайный кружок.

«Может быть и больше. [Ведьма] — мисс Элоиза — спрашивала о Реанне, прежде чем вы сели с ними. Некоторые из присутствующих там людей выглядели довольно серьезными, когда отвечали. Стоит ли мне спросить, что было сказано?»

Леди Ри колебалась.

«Нет. Я не думаю, что это имеет значение. На данный момент. Скажи мне. Я насчитал Элоизу, Калифорнию, Нанетту… Бегущую Ведьму, я уже забыл ее имя — Алевика, да — Мавика, Хедаг. Но где тот, кого зовут… Белавиерр?

»

Герам сделал паузу. Он огляделся вокруг, нахмурившись.

— Я… не видел ее.

«Обычно вы следите за всеми, кого считаете опасными».

«Я делаю. И я не помню, чтобы видел ее сегодня утром.

— Она еще лежит?

Леди Ри огляделась вокруг. Она увидела Реанну, стоящую в стороне от чайного кружка и наблюдающую со смесью ревности и гнева. И Элоиза явно манила ее. Ри разгладила юбки и вернулась к Элоизе.

«Мисс Элоиза. Могу я спросить, знаете ли вы, где находится ваша… подруга [Ведьма] Белавьерр? Она все еще отдыхает в этот час?»

За столом воцарилась тишина. Имя седьмой [Ведьмы] могло сделать это даже на веселом собрании Элоизы. И сидевшая там [Ведьма] натянула шляпу, и ее улыбка замерцала.

«Нет. Но я не думаю, что вам легко ее найти, леди Ри. С учетом вышесказанного, мне бы хотелось, чтобы ты не произносил ее имя.

«Извините. Есть ли между вами ссора? Она член вашего ковена, не так ли?

Очарованная, Ри осторожно подтолкнула его. И взгляд Элоизы ясно сказал ей, что [Ведьма] знала, что делает. Вздохнув, Элоиза покачала головой и встала.

«Нет. Но между ней и мной есть философская разница. Проще говоря, если Белавьер стоит на одной стороне, то я стою на другой. Мы уважаем друг друга, но не ладим».

— Потому что она плохая ведьма?

Кто-то предложил это из глубины круга. Элоиза повернулась, и смех тревожно затих. [Ведьма] огляделась и кивнула.

«Да. И нет. Она предлагает безделушки, обереги и может быть очень хороша. Даже полезно. Если она продаст свои безделушки, я бы посоветовал вам купить их любой ценой. Но если она разыщет тебя, я не приму ни одной сделки, которую она тебе предложит. И я боюсь, мисс Ри, что сегодня она хочет попрактиковаться в своем ремесле.

Она прошла мимо круга людей, сидевших за ее столом. Ри последовала за ней.

— И откуда вы это знаете, мисс Элоиза?

«Потому что я знаю, чего она ищет. Вот почему я здесь, леди Ри Валерунд. Точно так же, как Хедаг сидит с детьми и обеспокоенными женами. Мы знаем, кто нас ищет. И я ищу того же человека, которого ищет Белавьерр. Убедишь ли ты ее сесть со мной?»

[Ведьма] указала вперед. И леди Ри увидела женщину, на которую указывала.

«Реанна?

Почему она?

Женщина теперь сидела одна, на земле. Рука ее была исцелена, но она держала ее так, как будто она все еще была обожжена. И лицо ее было горьким, злым и несчастным. Она сидела одна, и с ней не было ни жителей Речной Фермы, ни людей Ланкреля. Она была деревенской жительницей, но пренебрегала даром Вискерии и не была одной из горожан, которые объединились, чтобы посмеяться над тем, что делает жителей Риверфермы такими выносливыми. Элоиза посмотрела на Реанну.

«Я спросил, и она была одной из многих женщин, которых Белавьерр искал. Но я думаю, она будет первой, кого разыщет Белавьерр. Ее горе свежо. И она одна из друзей. Я понимаю, что она неприятна, леди Ри. Но у нее есть причина для ее горя.

Ри нахмурилась. Здесь была загадка, и ее разум понял, что она что-то упускает.

— Вы не имеете в виду ее мужа. Недавно она пережила тяжелую утрату…

«Половина. Это половина причины. Знаете ли вы, почему она приехала в Риверфарм со своим мужем, мисс Ри?

«Она… бежала от гоблинов. Я думаю, она была частью деревни мистера Хелма. Ветрозащита.

«Да. У нее там муж. Дом. И ребенок.

«Ой. Я не знал.

Ри уставилась на Реанну. Значит, у нее был ребенок до того, как она сбежала. Это означало, что ее убили гоблины. Ему. Это был ребенок? Выкидыш? Или маленький ребенок?

Конечно, это ничего не изменило. Реанна все еще была той женщиной, которая опрокинула чайник Вискерии и попыталась свергнуть власть Лейкена. Но осознание этого факта изменило многое. Сидя там, она выглядела совсем другой женщиной. Ри со стыдом посмотрела на Элоизу. И [Ведьма] кивнула. Она поправила шляпу.

— Доброта задает вопросы, леди Ри Валерунд. И именно доброту я стремлюсь распространять. Это мое ремесло, причина моего существования и корень моей магии. Это не Белавьерра. Так что надеюсь, что мне это удастся».

Она шагнула вперед к Реанне. Ри смотрела, ничего не понимая, но теперь она это почувствовала. На самом краю ее чувств. Не те чувства, которые она имела как [Леди], а нечто более первобытное. Щекотка в затылке. Небольшое постукивание по ее разуму, приказывающее ей посмотреть.

Она медленно повернулась. И на секунду она не увидела Белавьерра. Но присутствие [Ведьмы] заставило замолчать веселое чаепитие на улице. Все повернули головы, пока все не посмотрели в одном направлении.

А потом ты увидел ее. Стою в тени двух домов, неподвижный, как статуя. Ее широкая шляпа была поднята, ее светящиеся глаза смотрели на нее. Через дорогу Элоиза подняла глаза, когда Реанна плюнула в нее. Она наклонилась и предложила женщине руку. Реанна отбросила его. И Белавьер пошел.

«Сюда, дети».

Голос Хедага был единственным звуком на улице. Игравшие дети двинулись на ее голос и побежали в сторону, пока она шла влево, убираясь с пути Белавьерра. Они спрятались за Хедаг, в чьей улыбке отражалось солнце. Но присутствие Белавьерра было тенью. Она продолжала двигаться, и Ри поняла, что ее путь прям, как стрела. Двигаемся к Реанне. И ее глаза были прикованы к женщине.

«Мисс Реанна, сядьте со мной».

Голос Элоизы был терпеливым, но слегка напряженным от настойчивости. Реанна плюнула в нее.

«Я не хочу твоего чая или печенья. [Ведьма]! [Ведьма]!

И я ее тоже не боюсь!»

Она указала дрожащим пальцем на Белавьерра. Она действительно не боялась, поняла Ри. Как бы это ни было поразительно, она посмотрела на Белавьерра только с гневом. [Ведьма] приближалась. Элоиза пыталась уговорить Реанну — женщина толкнула ее в ответ. Она повернулась к Белавьерру, сжав кулаки. Что произойдет, если она ударит [Ведьму]? Белавьерр не давал ей повода для этого, но она шла вперед, и Реанна встала на ее пути. Она рисковала столкновением.

Но чего не хватало Ри?

Отчасти ответ появился, когда кто-то нарушил тишину тихой улицы. Вискерия выскользнула из-за угла, тяжело дыша, ее мантия и шляпа сбились набок. Она побежала вперед и закричала.

«Мать! Останавливаться!

»

Голова Белавьерр повернулась, но ее шаг не замедлился. Однако оно не увеличилось, и Вискерия побежала вперед. Все трое встретились на улице: Реанна, Вискерия и Белавьерр. Вискерия бросила руку между Белавьерром и Реанной, и женщина сплюнула.

«Что вы

хотеть?»

«Реанна, не слушай ее. Белавьерр — моя мать и [Ведьма], но она не заключает сделок, на которые хочется соглашаться. Послушай меня-«

Она потянулась к Реанне, и в женщине что-то щелкнуло. Ри это увидела. Она включила Вискерию и закричала.

«Я не хочу этого слышать! Вы позволили моему мужу умереть в Ланкреле! Вы помните его имя? Ты хоть знаешь, кем он был?

»

Она подняла руку и ударила Вискерию, ударив ее по лицу и отбросив очки. Вискерия схватила их и попятилась назад. Рие прошипела.

«Герам, иди арестуй Реанну. Поместите ее в колодки — нет, просто заключите в ее доме. Возможно, это решит…

Прежде чем мужчина успел пошевелиться, Реанна снова набросилась. Вискерия схватилась за очки, которые упали, но не разбились на землю. Она пнула [Ведьму], и Вискерия вскрикнула. Реанна подняла руку, чтобы дать пощёчину…

И Белавьерр это поймал. Это было так быстро, что Ри моргнула. Герам неуверенно остановился. Реанна повернулась.

«Как ты смеешь

ты-«

Она ударила Белавьерра по лицу. Ри увидела удар, увидела, как голова Белавьера слегка откинулась назад. На всей улице воцарилась тишина. Реанна ударила Белавьерра по лицу. В грудь ударил по ноге, пнул — Белавьерр даже не моргнул.

А потом стало тихо. Реанна остановилась, тяжело дыша, и посмотрела, как Белавьерр медленно отпускает ее. Вискерия встала и открыла рот. Белавьерр дернул пальцем, и рот Вискерии закрылся. На мгновение она посмотрела на дочь, а затем повернулась к Реанне. Она сделала паузу. Посмотрел.

«Кажется, сегодня ясное утро».

Все уставились на небо. Действительно, день был ясный. Никаких облаков не видно. Солнце светило довольно ярко, что было приятно после дождя. Белавьерр кивнул.

«Очень приятно. Хотя я ожидал дождя. Но, похоже, человек не всегда прав.

Слова были настолько неуместны, что Реанна, Ри и все остальные могли только смотреть. Ри услышала позади себя сдавленный смех. Было забавно услышать, как Белавьерр сказал что-то, не соответствующее сцене. А потом — ужас, когда ты посмотрел на нее и понял. Белавьерр продолжил после паузы.

«Доброе утро вам, госпожа. Меня зовут Белавьерр.

Вот оно снова. Слова выходили осторожно и медленно. Ри прислушалась и увидела, как Белавьерр выбирает каждого. Дело не в том, что она была не синхронизирована с миром. Это беспокоило Ри гораздо больше. Каждое слово звучало так, словно Белавьерр чувствовал, что следует сказать.

Как… кто-то. Нечто, притворяющееся Человеком, но забывшее, как все прошло. Она не оглянулась. Она не моргнула. Удары, которые нанесла ей Реанна, могли быть иллюзией.

«Что ты хочешь? Я не боюсь тебя».

Реанна тяжело дышала, ее глаза сверкали яростью и даже слезами ярости. Или горе? Ри наблюдала, как Белавьерр изучает ее лицо. И что бы там ни было… [Ведьма] кивнула.

«У меня к вам дело, мисс Реанна Сейлсмит. У тебя есть то, что я хочу. И мне есть что вам предложить».

«Я ничего не хочу

вы [ведьмы] могли бы мне когда-нибудь предложить!»

Реанна закричала в ответ Белавьерру. Она повернулась, но пальцы Белавьера согнулись. Немного нити запуталось, и Реанна остановилась. Она повернулась назад, ее лицо покраснело.

— Что ты…

«Слушать. Это то, что я могу предложить».

Голова Белавьера склонилась. Реанна впилась взглядом, ее лицо покраснело и побелело от внезапного страха. Вискерия застонала. Ее тоже задержали. Ри огляделась вокруг. И Элоиза переехала. Маленькая [Ведьма] шагнула вперед.

«Мисс Реанна, одно слово. Я думаю, чай был бы…

Белавьерр поймал ее руку, когда она потянулась к Реанне. Две [Ведьмы] на мгновение переглянулись. Потом… было слишком поздно. Белавьерр заговорил на ухо Реанне.

Лицо женщины побледнело. Рие видела, как на ее глазах в бою умирали люди, пораженные заклинаниями и стрелами. Жертвоприношение роз. Похоже, то же самое произошло и с Реанной. Она споткнулась, упала спиной на улицу и уставилась на Белавьерра. [Ведьма] выпрямилась, и Элоиза испустила долгий, болезненный вздох, отступив назад. Что-то было сделано.

«Это то, что я предлагаю. Хотите это увидеть?»

Реанна уставилась на нее, ее лицо все еще было бескровным. Затем она встала. Ее так сильно трясло, что Ри подумала, что у нее какой-то припадок. Она посмотрела на Белавьерра, а затем повернулась и побежала. Бежала так быстро, что исчезла прежде, чем кто-либо успел моргнуть. Ри посмотрела на пустую улицу, а затем на Белавьера.

[Ведьма] остановилась. Она стояла неподвижно, но голова ее поворачивалась. Выслеживать кого-то по домам, медленно, очень медленно поворачивать — и останавливаться. Стоя на улице, она посмотрела прямо в стену. И вот она стояла. Тихий. Неподвижно, когда Вискерия встала и попыталась с ней поговорить, а Элоиза вернулась и распустила чайный кружок. Конечно, оно не могло остаться.

И там стояла [Ведьма]. Несколько минут, а затем почти час, пока леди Ри неуверенно вернулась к работе. Как Река нашла причину оказаться в Риверферме. Поскольку Дюрен услышал предупреждение о [Ведьмах], доставленное слишком поздно. Белавьерр стоял и ждал, совершенно неподвижно, пока что-то не изменилось. Она наклонила голову и кивнула.

«Я понимаю.»

Где-то был ответ. Ответ, вырванный из наполненной болью души. Ответ на сделку, в которой были посвящены только Белавьерр и Реанна. Леди Ри Валерунд не знала, что влечет за собой сделка. Она еще не знала ни цены, ни результата. И она не знала, каким был ответ. Но она очень, глубоко и всем сердцем боялась, что ответом будет «да».