Глава 1165: Похищены

Чешуя цилиня сияла и сияла золотым светом, каждая из которых напоминала миниатюрное солнце. Оно выглядело как бог, спустившийся с небес, его длинные усы плавали в пустоте, окруженные золотыми облаками, и выглядели как золотая скульптура.

Золотой Цилинь изначально должен был быть около тысячи метров в высоту, но в механической форме Сунь Сяову он вырос до ошеломляющих пятидесяти тысяч метров в высоту.

Золотой цилинь излучал свет, освещая зал.

Даже огромные залы хаоса казались маленькими по сравнению с золотым Цилинем. Собравшиеся гости от удивления удалились с арены.

Тело золотого Цилиня было настолько большим, что металлический ураган стал неэффективным. Пространственная сила мерцала, когда металлические цилиндры были беспорядочно разбросаны повсюду.

Когда металлические цилиндры перегруппировались и атаковали золотого цилиня, тот ударил их когтями.

Сунь Сяову не заметил, что несколько разбросанных безжизненных цилиндров плавали в воздухе и быстро вибрировали. Они метнулись к нему сзади с невероятной скоростью.

К счастью, золотой мех служил первым уровнем защиты, блокируя цилиндры на мгновение, прежде чем они пробились через генетический барьер золотого меха. Однако к тому времени Сунь Сяову понял, что происходит. Он нанес удар в спину, отразив атаку.

Когда металлические цилиндры окружили массивного золотого цилиня, они начали дублироваться снова и снова, превращаясь в густой лес металлических цилиндров, окружавших тело цилиня, словно рой комаров. Если бы цилиндрам позволили дублироваться снова и снова, золотой Цилинь вскоре был бы поглощен.

Сунь Сяову взглянул на золотого Цилиня. В следующий момент цилинь самоуничтожился. Золотое сияние затопило залы хаоса, пожирая металлические цилиндры за считанные секунды. Даже король хаоса нахмурился.

Самая бурная из хаотичных энергий, достаточная, чтобы поглотить даже солнце, образовала барьер вокруг золотой энергии, чтобы взрыв не затронул кого-либо из гостей.

Золотая генетическая энергия была настолько сконцентрирована, что смогла разрушить пространство и вызвать сублимацию металлических цилиндров. Энергия, распространившаяся за пределы арены, была вся выкачана энергией хаоса. После того, как энергия угасла, остались лишь горящие красные, полурасплавленные металлические цилиндры, едва плавающие в воздухе.

«[Ослепляющая вспышка: десятитысячное эхо]!» Сунь Сяову разделился на десять тысяч клонов, каждый из которых призвал золотого меха.

Все клоны Сунь Сяову одновременно спросили: «Тогда продолжим сражаться?»

Сунь Сяову уставился на металлические цилиндры, разбросанные по залу. «Или ты думаешь, что сможешь победить меня этим полусформировавшимся мусором?»

Клоны Сунь Сяову светились светом, когда парящие металлические цилиндры слабо упали на землю, сигнализируя о капитуляции Партера Завес.

Король хаоса повернул время вспять и заново воссоздал Партер Завес.

Голосом, похожим на скрежет металла, Партер Вуалей объявил: «Я прошу прощения за свои насмешки. Я признаю твою силу».

Король хаоса произнес: «Выскажи свое желание».

Сунь Сяову на мгновение задумался, но, в конце концов, ответил: «Мне сейчас ничего не нужно. Могу ли я на данный момент отложить свое желание?»

«Да», ответил король хаоса, «при условии, что ты будешь готов к концу банкета».

Сунь Сяову рассеял своих клонов и ушел со сцены, сделав знак победы и подойдя к своей сестре.

Впоследствии Ян Цзе вышел на сцену. «Кто мой противник?»

Повелитель Измерений прошел через пространство и появился прямо перед ним.

Ян Цзе глубоко вздохнул и спросил: «Могу ли я найти другого противника? Я не большой поклонник собак и жуков».

Повелитель Измерений обнажил острые зубы и бросился на него.

«[Кулаки Безмолвного Моря]!» Ян Цзе воспользовался своей властью над пространством, которая в сочетании с его настроенной на воду генетической энергией образовала обручи вокруг его рук. Когда он двинулся вперед, рябь отбила острые клыки Повелителя Измерений.

Однако эти клыки были наделены властью над пространством. Они разбивали рябь при контакте.

В восемнадцатом слое пространства пространственную власть было трудно использовать и труднее контролировать. В атаки Ян Цзе была вложена лишь крупица пространственной силы, и Повелитель Измерений легко свел их на нет, словно ножницы, перерезающие нить.

«[Безграничный клинок: Безумие акулы]!» В небе внезапно появились волны, мерцающие, как мираж. Пространственные колебания пошли рябью, когда Ян Цзэ активировал [Зеркальное преломление], но атаки так и не достигли Повелителя Измерений.

Повелитель Измерений стиснул зубы, пробираясь сквозь акул и готовясь укусить Ян Цзе.

Когда его зубы разорвали Ян Цзе на части, настроенная на воду генетическая энергия вырвалась из «тела» и отправила Повелителя Измерений в полет. Акула повернулась и попыталась схватить Повелителя Измерений, но даже в этом случае она все же смогла пройти через пространство. Он появился прямо возле головы акулы и укусил ее, заставив акулу взорваться в результате взрыва настроенной на воду генетической энергии и снова отправив Повелителя Измерений в полет.

Повелитель Измерений поднялся высоко в воздух. Тем временем Ян Цзе стоял на краю арены, собирая вокруг себя настроенную на воду генетическую энергию и проявляя лотос за лотосом.

«[Безграничный клинок: Изгнание]!» Он ударил мечом вперед, отчего хрустальные лотосы закружились в воздухе. Повелитель Измерений исчез и появился прямо у спины Ян Цзе, где он снова укусил. На этот раз его зубы прошли прямо через тело Ян Цзе.

Повелитель Измерений был сбит с толку — он мог чувствовать пространственные колебания тела Ян Цзе. Ян Цзе действительно сумел вызвать пространственную власть даже на восемнадцатом слое космоса!

Король хаоса похвалил: «Спутники Чжан Ли действительно являются группой гениев. Я бы хотел сделать их своими товарищами, но, похоже, моих все еще не хватает».

Ян Цзе достиг того же, что и Ли Фэну, — он был достаточно знаком с ограничениями третьего мира, чтобы иметь возможность использовать пространственную власть даже в восемнадцатом слое пространства.

Рядом с королем хаоса Все-Мать спросила: «Почему бы не взять их силой, лидер?»

Король хаоса покачал головой. «Это было бы слишком неэлегантно. У меня будет не группа марионеток, а скорее отряд воинов, которые будут сражаться бок о бок со мной».

Вокруг Повелителя Измерений плавали красивые кристальные лотосы, но то, что произошло дальше, было гораздо менее прекрасным.

Лотосы развалились прямо перед лицом Повелителя Измерений, в результате чего осколки льда и генетическая энергия, настроенная на воду, ослепили его.

Осколки льда врезались в его лицо волнами ужасающей боли.