Глава 646: Придворное фиаско

«Что?!» Весь двор был в волнении.

Король королевства спросил: «Что случилось? Как он внезапно умер? Почему не было новостей об этом от клана Ван?»

Сразу после того, как девятый принц заявил, что убийцей был Ван Цзянь из клана Ван, глава клана Ван объявил, что Ван Цзянь умер дома. Он думал, что все присутствующие были идиотами?

Глава клана Ван вздохнул и крепко сжал в руках клинок Ван Цзяня. Стиснув зубы, он крикнул: «Ван Цзянь был отравлен до смерти! Я в ярости и убит горем из-за смерти моего племянника — они будут бояться возмездия клана Ван!»

Третий принц вздохнул. «Какая жалость! Вряд ли я мог ожидать, что владелец клинка Ван умрет так внезапно…»

Девятый принц фыркнул. «Это фарс. С силой Ван Цзяня, как он мог умереть в поместье Ван? Почему не было никаких известий о его смерти заранее? Вы осмелились представить труп суду, чтобы установить его личность?»

Третий принц холодно возразил: «Девятый брат, ты требуешь слишком многого. Ты собираешься так вопиюще обесчестить Ван Цзяня, чтобы показать его труп всем и каждому?»

Глава клана Ван добавил: «Чтобы сохранить имя клана Ван, мы решили не разглашать информацию о смерти нашего владеющего мечом. Даже в клане очень немногие знают о смерти Ван Цзяня. Это было бы позором для всего мира. знать, что мы не можем защитить даже собственного клинка».

Внезапно, как будто он только что что-то понял, третий принц закричал: «Ах, теперь я понял! Неудивительно, что неизвестный мастер девятого принца мог победить известного фехтовальщика клана Ван — он должен был быть фальшивкой!»

Наследный принц холодно усмехнулся. «Я просто опасаюсь, что человек, который умер в поместье Ван, был не Ван Цзянем, а скорее невиновным».

Глава клана Ван высоко поднял голову. «Что ты имеешь в виду, кронпринц? Думаешь, клан Ван не признает своих?»

Наследный принц шагнул вперед. «Действительно, только клан Ван знает, правда это или обман».

«Наследный принц, вы так говорите, будто клан Ван пытается обмануть его величество фальшивым трупом! Мы ничего не знаем о попытке убийства девятого принца. Даже если убийцей был Ван Цзянь, он наверняка сделал это по собственной воле. Клан Ван не может нести ответственность».

Кронпринц вздохнул. «Как жаль Ван Цзяня! Всю свою жизнь он убивал и проливал кровь за клан Ван, но после смерти клан Ван разрывает все свои связи с ним. Жалкий пес, конечно?»

Глава клана Ван стиснул зубы, но не посмел перечить наследному принцу.

Однако третий принц сделал это. «Старший брат, что ты мог иметь в виду? Мы все еще не можем быть уверены, что вдохновителем покушения на девятого принца был Ван Цзянь. У тебя есть доказательства, подтверждающие твои утверждения?»

Наследный принц поклонился королю королевства. «Ваше величество, я обязательно сделаю все, что в моих силах, чтобы расследовать попытку убийства, направленную на моего девятого брата. Делать что-либо еще означало бы разорение и дурную славу перед судом. Если вдохновитель нанесет новый удар, их следующей целью может быть не девятый князь, — может быть, ударят меня или даже вас, ваше величество!

Второй принц скрестил руки на груди. «Старший брат, ты хочешь сказать, что есть люди, замышляющие переворот?»

Третий принц повернулся к королю и тоже поклонился. «Ваше величество, я согласен с тем, что существует настоятельная необходимость решить этот вопрос в полной мере и очистить запятнанное имя клана Ван. Я также готов посвятить свое внимание этому делу».

Наследный принц поспешно добавил: «Ваше величество, уверяю вас, что не оставлю безнаказанным вдохновителя этого деяния».

Король королевства кивнул. «Я очень доволен готовностью обоих принцев помочь своему брату. Я оставляю расследование в ваших руках».

— Да, ваше величество, — одновременно сказали наследный и третий принцы. Они переглянулись, и в воздухе между ними словно вспыхнула искра.

На шее главы клана Ван уже выступили капли пота. Он спросил: «Ваше величество, могу я вернуть этот меч моему клану? В конце концов, это меч клана Ван, и когда-то им владел Ван Цзянь. сын.»

Король королевства лениво ответил: «Поскольку оно принадлежит клану Ван, клан Ван, безусловно, может вернуть его».

Глава клана Ван неоднократно кивал. — Благодарю вас, ваше величество, за вашу благосклонность.

Однако, прежде чем он успел закончить, полузакрытые глаза короля королевства внезапно распахнулись. Он холодно посмотрел на главу клана Ван, и температура воздуха во дворе внезапно понизилась.

«Ты можешь вернуть клинок на этот раз, но если он когда-нибудь снова появится передо мной — тогда он станет имперской собственностью».

Почувствовав потрясающую власть и силу короля королевства, ноги главы клана Ван превратились в желе. Он опустился на колени, прижавшись головой к полу. «Да ваше величество!»

Король королевства продолжил: «Придворная охота начнется через два дня. Принцы, приготовьтесь к участию. Девятый принц, я полагаю, вы уже достаточно взрослые, чтобы участвовать в охоте и в этом году».

Девятый принц взволнованно поклонился. «Да ваше величество!»

Подразумевалось, что король королевства посчитал его совершеннолетним.

Король продолжил: «Пусть этот твой хозяин будет сопровождать тебя в это время. Я посмотрю, достоин ли он быть хозяином принца».

«Да ваше величество.»

«Очень хорошо. Суд закрыт. Как стар я становлюсь — даже полдня суда становится слишком много для меня».

Придворные чиновники и собравшиеся князья склонились, глядя, как уходит король королевства.

Когда девятый принц вышел из двора, третий принц язвительно заметил сзади: «Этот деревенский ублюдок, которого ты называешь своим учителем, не имеет права быть хозяином принца, даже такого неадекватного, как ты. Если ты не хочешь Если во время охоты случится несчастный случай, вам лучше не брать его с собой».

Девятый принц оглянулся на третьего принца. «Спасибо за совет, третий брат, но у меня свои планы. Надеюсь, в будущем ты будешь осторожнее».

Глаза третьего принца округлились. «Что ты имеешь в виду?!»

Кронпринц рассмеялся и тоже вышел из двора, заложив руки за спину. «Ты намерен продолжать издеваться над нашим девятым братом, третьим братом? Ты не боишься, что судебные чиновники будут смеяться над тобой?»

Увидев идущего наследного принца, третий принц снова фыркнул и удалился.

Кронпринц тепло похлопал девятого принца по плечу. «Я не ожидал, что ты будешь таким смелым в своих редких случаях при дворе. Отличное выступление, девятый брат. Я помню свое первое появление при дворе — мне было десять или около того, и я был так напуган, что едва мог говорить».

Девятый принц рассмеялся. «Вы, должно быть, шутите, старший брат. Ваше выступление при дворе до сих пор является примером для всех нас. Мои наставники часто поражали меня умением и ловкостью, с которыми вы обращались со своим первым появлением».

Наследный принц махнул рукой. «Ха! Не о чем было говорить. Девятый брат, я не ожидал, что с тобой будет так приятно разговаривать. Нам следует чаще разговаривать».

Девятый принц сухо улыбнулся.

«Расскажите мне больше о том, что произошло. Я хочу узнать больше о вашей версии событий, чтобы помочь найти виновного».

Девятый князь рассказал, что произошло в тот роковой день.

Откровенно говоря, наследный принц знал, кто был убийцей — это было очевидно в тот момент, когда девятый принц показал суду оружие убийцы. Он просто не знал, достаточно ли у него улик, чтобы предъявить обвинение третьему принцу.

То, с чем он собирался столкнуться, было жаркой битвой — сможет ли наследный принц вызвать в воображении улики быстрее, чем третий принц сможет избавиться от них.

Когда девятый принц вернулся в свои покои во дворце, он глубоко вздохнул. Он бросил свою одежду на землю и упал.

— Почему ты так расстроен?

Девятый принц в шоке вскочил. Он должен был быть единственным в своих покоях; даже если кто-нибудь из дворцовых горничных придет, они только бегло осмотрят комнату, прежде чем уйти.

Из-за того, насколько низким был его статус во дворце, дворцовые горничные часто даже забывали о его существовании.

Кем был этот таинственный человек в его покоях — неужели это был еще один убийца?!