Глава 793: Ослепленный высокомерием

Пока Ли Фэн вел переговоры с золотым мамонтом, метель вокруг них внезапно стала намного сильнее, а температура упала до леденящего до костей уровня.

Голос раздался сзади. «Нет нужды. Я уже здесь».

Ли Фэн обернулся и увидел фигуру двадцатиметрового роста, идущую к ним сквозь метель.

Золотой мамонт задрожал. «Вожак!»

У появившегося мамонта был длинный мех, блестящий и кристаллический, как алмаз. Ветер и снег кружили вокруг него. У него был рост Оптимуса Прайма. Вожак мамонтов прокомментировал: «Я разочарован. Ты не смог остановить даже маленького человека. Ты стал таким слабым, потому что проводил все свое время с людьми в драконьем мире».

Золотой мамонт начал кашлять кровью.

Несмотря на травмы золотого мамонта, несмотря на то, что золотой мамонт должен был стать следующим преемником его титула, вожак мамонтов, похоже, совсем не заботился о золотом мамонте. Вместо этого он резко раскритиковал золотого мамонта за невыполнение своих обязанностей.

Ли Фэн нахмурился.

Во всяком случае, золотой мамонт пытался остановить Ли Фэна ценой своей жизни. Даже если он потерпел неудачу в этой миссии, тот факт, что вожак мамонтов просто критиковал его, не пытаясь помочь с его опасными для жизни травмами, был нелепым.

«Вы действительно разочаровали меня. Как вы смеете отказываться от моего приказа командовать войсками вторжения, критиковать меня перед другими мамонтами за то, что я восстал против наших союзников, только из-за этих слабых, ничтожных людей! уважай мой авторитет!»

Золотой мамонт устало поднял голову. «Прошу прощения, предводитель пастухов, но даже сейчас я не изменил своего мнения. Люди и дракониды — союзники нашего мира, и они внесли свой вклад в наше выживание в этой ледяной земле. Я отказываюсь отвернуться от наших союзников. когда они в нужде!»

Если бы не люди, передавшие мамонтам свои знания о воинских формированиях и кузнечном деле, мамонтам, несомненно, было бы гораздо труднее выжить в их суровом климате.

Вождь мамонтов закричал: «Кто сделал тебя моим преемником, и кто охранял стадо все это время? Кто улучшил наши условия жизни? Не люди, не дракониды, не наши союзники — а я! стадо еще здесь?»

Ли Фэн холодно рассмеялся. «Ха! Как будто вы несете единоличную ответственность за благополучие своего стада! Или вы утверждаете, что никогда не получали доброты ни от людей, ни от драконов? Вождь стада, вы слишком эгоистичны!»

Если бы не знания людей, мамонты не смогли бы так легко охотиться за едой, и при этом они не стали бы достаточно сильными как раса, чтобы начать вторжение в соседние миры.

Что еще более важно, они также не были бы признаны волей мира.

Гигантский вождь-пастух усердно трудился, чтобы возвысить племя, и его сила вряд ли подвергалась сомнению, но было бы неуместно, если бы он присвоил себе все заслуги.

Ли Фэн вздохнул. — Как жаль. Я хотел взглянуть на вулкан, вокруг которого мамонты построили свою базу, а ты уже пришел умирать!

Вожак мамонтов фыркнул. «Учитывая то, что вы видите в наших условиях жизни, разве не должно быть очевидно, почему мы надеемся на что-то лучшее?»

«Да, но делать это, предавая своих союзников, неправильно!»

Вожак мамонтов указал на Ли Фэна, когда он крикнул золотому мамонту: «Посмотри, посмотри сюда, мой молодой преемник! Какой-то случайный человек стоит передо мной и бесстыдно и невежливо критикует меня. Это все твоя вина. Если бы ты напал на драконидов вместе с остальным племенем, ты бы не лежал на земле такой раненый, как сейчас! Это все твоя вина!»

Золотой мамонт молчал, услышав слова вожака.

Пастух раскритиковал его еще более злобно. «Если бы ты послушался меня, сейчас на нашу территорию не вторглись бы люди, а ты даже не смог бы искупить свою вину, остановив хотя бы одного человека! Ты бесполезен, совершенно бесполезен!»

Ли Фэн резко рассмеялся. «Бесполезно? Нет, не он — но скоро будешь ты!

Я думал, что, будучи королем королевства и предводителем мамонтов, ты будешь гораздо более проницательным и открытым, но ты просто мелкий и ограниченный человек!»

Вожак мамонтов покрутил головой. — Ты хочешь умереть, человек?

Ли Фэн насмехался: «Что, ты думаешь, что сможешь меня убить?»

Вождь мамонтов рассмеялся. «Хиленький человек, я могу убить тебя одним пальцем!»

Ли Фэн поднял голову к небу. «Интересно, какая именно раса должна была подчиниться и поклониться нам за некоторую информацию, которую мы даже больше не используем?»

«Вы смеете!» — взвыл вожак мамонтов, ударив ногой вперед. Лед и снег устремились вперед, заморозив лицо Ли Фэна еще до того, как основные силы, стоявшие за атакой, приземлились.

«[Остатки Светлого Дракона]!» Руки Ли Фэна двигались так быстро, что были едва видны, посылая бесчисленные драконы света в сторону мамонта и противодействуя его удару. Свет и лед взорвались, и промерзшая земля стала еще морознее. Ли Фэн начал готовить новую атаку.

«[Танец раскаленного змея]!» Ли Фэн призвал десятки змей, вспыхивающих ослепляющим светом. Они разорвали щит изо льда и снега вокруг мамонта и ударили его прямо.

Однако кожа и волосы вожака мамонтов были еще более жесткими и эластичными, чем у золотого мамонта. Драконы света Ли Фэна смогли пробить щит снежной бури, но не саму шерсть мамонта.

Вождь мамонтов усмехнулся, растоптав драконов ногами.

«[Отпечаток Арклайт Дракона]!» Ли Фэн, теперь одетый в доспехи дракона, махнул левой рукой. Вокруг него материализовалась печать света.

В следующее мгновение гигантский драконий коготь ударил мамонта-вожака сверху.

Промерзшая земля начала трескаться.

«[Оплот Света: Кулак Дракона]!» Ли Фэн сжал кулак. Его правая рука, одетая светом, была покрыта чешуей. Чешуя начала двигаться, когда материализовался дугосветный дракон, завыл и бросился на мамонта.

Огромный пастух протянул руку и схватил дугового дракона. — Это вся твоя сила?

С тяжелым топотом дракон растворился в бесформенной энергии.

«[Оплот Света: Зубы Дракона]!» Ли Фэн приготовился к более сильной атаке. Концентрированная, настроенная на свет генетическая энергия окружила его, когда он устремился вперед в луче света.

Мамонт ударил ногой по земле, в результате чего образовалась ледяная стена. Кулак Ли Фэна врезался в стену. Впоследствии, когда мамонт поднял ногу и разбил стену, Ли Фэн был отправлен в полет. Он стабилизировался в воздухе, затем приготовил другую технику.

«[Оплот Света: Кулак Метеорита]!» Позади Ли Фэна появился дугосветный дракон. Он ударил вперед, и дракон выстрелил в золотого мамонта, как пуля из снайперской винтовки.

Светлый дракон оставил после себя звездный след, умопомрачительно красивый.

Пока Ли Фэн продолжал наносить удары вперед, как гатлинг-пушка, драконы, которых он вызвал, разбили лед, созданный предводителем гигантских пастухов. Дождь пуль Ли Фэна, наконец, смог пробить защиту гигантского вожака пастухов и ранить его тело.