Глава 1157 — я хочу, чтобы ты остался (35)

Глава 1157: я хочу, чтобы ты остался (35)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Их положение было неблагоприятным.

Цзинь Ихэн медленно убрал руку со рта Лонг Сяоси и вместо этого взял ее за руку. Затем он медленно двинулся вперед, в то время как Цзинь Ронъянь держал другую руку Лонг Сяоси. Затем трое детей начали медленно выбираться из пещеры.

 К их удивлению, волк последовал за ними.

Когда трое детей убежали, волк пустился в погоню. Когда они остановились, он тоже остановился. Повторив несколько раз одно и то же действие, трое детей начали обнаруживать, что волк, по-видимому, не имел намерений причинить им вред.

 Они чувствовали себя гораздо менее испуганными, чем раньше.

 Цзинь Ихэн достал несколько плодов и бросил их в волка. Волк понюхал плоды, прежде чем проглотить их.

 Ясно, что плода было недостаточно, чтобы наполнить его желудок.

 Однако Цзинь Ихэн больше не осмеливался кормить его, потому что им все еще требовалась еда, чтобы выжить.

Как раз когда они собирались бежать в другое место, они услышали какие-то звуки, доносящиеся издалека.

 Шум приближался к трем детям, которые вскоре поняли, что бородатый человек и Лицо со шрамом нашли их.

 “Они все трое вон там!”

— Поторопись и возьми Чейза.”

При виде двух мужчин трое детей запаниковали и бросились бежать прочь. Волк последовал его примеру, как будто они были членами его стаи.

“Не убегайте, ребята. Мы здесь, чтобы отправить вас обратно, чтобы воссоединиться с вашими родителями!- закричал бородач во всю глотку.

 Цзинь Ихэн сказал двум детям: «не верьте ему, он лжет нам. Если они нас поймают, мы больше никогда не сможем сбежать.”

 — Ну и ладно!- хором ответили они, полностью доверяя Цзинь Ихэну.

У двух мужчин не было другого выбора, кроме как броситься в погоню. Тем не менее, они все еще были взрослыми в конце дня и могли бегать быстрее, чем дети.

 Когда люди почти догнали их, оглушительный звук выстрела наполнил воздух.

 Перепуганные до потери сознания, ноги троих детей превратились в желе.

 — Бегите еще немного, и я выстрелю!- воскликнул он.

 Его предупреждение было действительно эффективным.

 Однако, когда двое мужчин стали приближаться к детям, волк нарушил свое молчание и начал выть на них. Затем он набросился на мужчин, заставив детей остолбенеть.

 Мужчины тут же выхватили свои ружья и застрелили волка. Прожив на острове долгое время, они были экспертами в охоте и убийстве животных на нем.

 Они также были хорошо осведомлены о самом быстром способе охоты и браконьерства.

Две пули ударили волка в живот, заставив его пошатнуться и рухнуть. Цзинь Ихэн завопил: «Не стреляйте!”

 Однако все его усилия были тщетны.

Двое мужчин быстро выстрелили в волка еще несколько раз и остановились только тогда, когда он начал непрерывно истекать кровью и стал неподвижен.

 Все трое детей встали. Глядя на мертвого волка, чьи глаза были плотно закрыты, Цзинь Ихэн начал громко рыдать и рыдать.

 С тех пор он понял, что люди иногда были гораздо более страшными, чем угрожающие животные.

Лонг Сяоси и Цзинь Жунянь тоже расплакались.

Фрукты в их одежде упали на землю и начали откатываться от них.

“О чем ты плачешь? Мы здесь, чтобы отправить вас, ребята, подальше от острова. Корабль уже готов. Идите за нами, — строго сказал бородач.

“А мы можем уехать, похоронив его?”

 “Это еще зачем? Мы заберем его с собой и сожрем.”

 “Тебе нельзя его есть!- Рявкнул Цзинь Ихэн.

 — Малыш, не создавай лишних проблем. Ты уезжаешь или нет? Поторопись!- закричал бородач, целясь из ружья в Цзинь Ихэня.

Трое детей начали уходить, а бородатый мужчина тащил волка за собой, используя веревку, которую он обвязал вокруг конечностей волка.

Они продолжали идти еще долгое время, и вскоре их ноги начали нестерпимо болеть.

 Наконец они добрались до дома, где жили двое мужчин. Вспомнив о трупах и скелетах внутри, трое детей застыли у самой двери, словно приросшие к Земле, не желая туда входить.

 Затем двое мужчин вытащили волчью тушу во двор, прежде чем отвезти их к морю.

 Как они и говорили, там их действительно ждал корабль.

 Когда корабль начал отплывать, трое детей уставились на остров Миншань, который становился все дальше и дальше. Они были полны агонии и горя.

 ….

Родители детей уже ждали их в поместье Вэйни, когда самолет приземлился.

Ан Сяонин и Лонг Тянь не поверили своим глазам, когда увидели детей, выходящих из машины.

Они были совершенно убиты горем.

 Слезы хлынули из глаз длинной Тянзы, когда он присел на корточки перед длинной Сяоси и поднял ее на руки. “Наш малыш так сильно похудел, — заметил он.

 Лонг Сяоси начала рыдать и крепко обхватила руками шею своего отца. — Папа, я так много страдала.”

“Я знаю, твоя мама уже приготовила для тебя много вкусных угощений. Пойдем домой.”

 — Хорошо, хорошо, папа, я умираю с голоду!”

 — Хорошо, мы поедим, как только вернемся домой.”

 Он унес Лонг Сяоси прочь. Ан Сяонин наклонилась вперед, чтобы обнять своих сыновей и сказала извиняющимся тоном: «Это все папа и мама виноваты в том, что не смогли защитить вас двоих.”

 Дети продолжали плакать, совершенно лишившись дара речи.

 “Ихэн, что случилось с твоей лодыжкой?”

 “Я ее растянул.”

 “Я помогу тебе наложить немного мази после того, как ты примешь душ позже.”

 Уставившись на Сяо Ченьяна со слезами на глазах, она сказала: «Это было тяжело для всех вас. Блюда уже были приготовлены. Давайте зайдем внутрь и поедим.”

 Они вместе вошли в гостиную.

Ан Сяонин привела своих сыновей наверх, чтобы принять душ.

 Когда они вошли в хозяйскую спальню, Цзинь Цинянь сказал, улыбаясь: «Это мои маленькие воины, которые только что вернулись из логова головорезов.”

— Папа, твои сыновья уже в таком жалком положении, но ты все еще можешь так широко улыбаться, — презрительно упрекнул его Цзинь Ихэн, прежде чем войти в ванную комнату.

 Цзинь Ронъянь последовал его примеру.

 Сяонин включила кран в ванной, чтобы наполнить ее водой. Отрегулировав температуру воды, она повернула кран и сказала детям: “вымойтесь здесь, прежде чем окунуться в ванну. Я пойду принесу твою одежду сюда.”

После того, как она вышла из ванной, двое детей сняли свою одежду, которая стала неузнаваемой из-за грязи.

Ан Сяонин направилась в детскую, чтобы взять два свежих комплекта одежды. Как только она вошла в ванную, Цзинь Ихэн судорожно прижал руки к промежности и покраснел, как помидор. — Мама, пожалуйста, выйди после того, как положишь туда одежду.”

 — Разве вы не хотите, чтобы я вас искупал, ребята?”

 “Я обещала папе, что больше не позволю тебе нас купать.”

Ань Сяонин улыбнулся и сказал: “Ну ладно. Здесь есть полотенце. Когда вы закончите принимать душ, высушите себя, прежде чем надевать одежду.”

 “Получить его.”

 Ан Сяонин вышла и закрыла за собой дверь.

 Затем она с восторгом сказала Цзинь Цинъяню: «наши сыновья теперь действительно выросли.”

 “Как же так?”

 “…”

“Я задаю тебе вопрос, — пробормотал он.

 — Мистер Джин, я не хочу отвечать на ваш вопрос.”

— Посмотри на себя, — сказал он, приподняв брови, — Ты сказал, что наши сыновья выросли. Есть ли что-то неправильное в том, что я прошу вас объяснить свое заявление? Почему это стало моей ошибкой?”

 — Ужин вот-вот начнется. Вы хотите спуститься вниз, чтобы поесть, или вы хотите, чтобы я принес еду наверх?”

“Я спущусь вниз, — сказал он, выпрямляясь в кресле.

 — Тогда позвольте мне помочь вам спуститься.”

 — Благодарю вас, Миледи.”

 “…”

Сяо Чэньян чистил свой меч, когда они вдвоем спустились вниз.

“Что это за меч?”

 

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.