Глава 234: Муженек, я боюсь темноты

Тан Ли была не единственной, кто открыл ей глаза.

Ци И Хань и госпожа Го тоже открыли глаза.

Госпожа Го быстро села и сказала им двоим: «Позаботьтесь о Юань Юане. Я выйду посмотрю».

С этими словами она достала из рюкзака пистолет, встала и пошла к входу.

В этот момент дождь был сильнее прежнего, и завывал ветер. Вкупе со случайными ударами грома это заставляло людей содрогаться от страха.

Тан Ли и Ци Ихань тоже встали. Тан Ли сказал госпоже Го: «Вам очень опасно выходить на улицу в это время. Не уходи пока».

С этими словами она подошла к входу и встала рядом с госпожой Го, глядя наружу.

В этот момент по небу сверкнула молния, осветив всю гору.

Когда из-за молнии в ее поле зрения появились две яркие фигуры, госпожа Го бессознательно сжала пистолет.

Ци Ихан, стоявший рядом с Тан Ли, сказал: «Это отец и дочь, которых мы видели в ресторане лапши».

«Да.» Тан Ли тоже ясно их видел.

Госпожа Го была немного удивлена, но, немного подумав, сказала им двоим: «В таком случае эти двое должны быть уроженцами горы. Туземцы горы будут периодически спускаться с горы, чтобы обменять вещи в горах на предметы первой необходимости».

Сказав это, она на мгновение задумалась и сказала: «Но туземцы в горах очень ксенофобны и очень мстительны. Нам лучше помочь им. В противном случае, когда мы будем проходить мимо их резиденции, мы обязательно попадем в затруднительное положение».

Тан Ли взглянул на хмурящуюся госпожу Го. Было очевидно, что она уже сталкивалась с этим раньше.

Однако…

«Они уже обнаружили нашу пещеру и приближаются».

Как только Тан Ли закончил говорить, еще одна вспышка молнии пронзила небо. Как и ожидалось, две фигуры становились все ближе и ближе к ним.

Госпожа Го напомнила им: «Лучше нам не разговаривать с ними позже. В противном случае они могут затаить на нас злобу».

На самом деле госпожа Го их не боялась, но на этот раз они искали душу ее дочери. Она не хотела усложнять ситуацию.

Тан Ли и Ци Ихань одновременно кивнули.

В этот момент отец и дочь были недалеко от пещеры.

Когда отец и дочь пришли, они посмотрели на трех человек, стоящих у входа в пещеру, и остановились.

На них обоих были соломенные плащи и бамбуковые шляпы. Корзина на спине была покрыта промасленной бумагой. В этот момент с ними заговорил мужчина средних лет.

Госпожа Го и Тан Ли поняли, что он сказал.

Миссис Го ответила: «Конечно».

Затем она сказала Тан Ли и Ци Иханю: «Пошли. Они просто ищут убежище. Вернемся к отдыху».

С этими словами она развернулась и подошла к Юань Юаню.

Тан Ли взглянул на девушку.

В этот момент девушка подглядывала за Ци Иханем. Тан Ли мысленно фыркнула и потянула Ци Ихана туда, где они сидели.

Только тогда вошли отец и дочь.

У входа в пещеру они сняли плащи и бамбуковые шапки, но корзину не поставили. Вместо этого они взяли корзину и отошли немного подальше от Тан Ли и остальных, прежде чем сесть.

Двое из них сели, прежде чем поставить корзину перед собой. Мужчина средних лет закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Девушка больше не смотрела на Ци Ихана. Вместо этого она посмотрела на Юань Юаня с любопытством в глазах.

Рядом с ними Тан Ли не могла заснуть.

Они несли с собой зловещую ауру, указывающую на то, что сегодня ночью произойдет что-то плохое.

Как и ожидалось, вскоре в пещеру ворвался злой ветер и погасил огонь.

Затем из-за пределов пещеры донесся звук, напоминающий жевание и перекатывание.

Миссис Го крепко обняла дочь и прошептала: «Миссис Гуо». Ци».

«Не открывай глаза. Держись за что-нибудь рядом с собой».

Миссис Го могла слышать, как Тан Ли говорит прямо ей в голову. Затем она быстро протянула руку.

Она знала, что это был талисман, нарисованный Тан Ли.

Тан Ли хотела проверить отца и дочь, поэтому она намеренно сказала испуганным голосом: «Муженек, я боюсь темноты ~»

Ци Ихан знала, что она сделала это нарочно. Он коснулся ее головы и сказал совместно: «Я принес фонарик. Подожди, я найду».

Когда Ци Ихань сказал это, Тан Ли почувствовала, как на нее смотрят две пары глаз.

Мужчина средних лет очень тихо сказал: «Вам осталось недолго жить».

Однако он не остановил Ци Ихана.

Ци Ихан быстро нашел фонарик и нажал на кнопку.

Тан Ли быстро закрыл глаза одной рукой. В то же время она наблюдала, как молния стала зеленой. Свет показал несколько парящих в воздухе черепов. За черепами было несколько безголовых призраков. Черепа смотрели на них своими темными и глубокими глазами, а внутри было два шара зеленого пламени.

Вся пещера стала еще мрачнее.

Отец и дочь быстро сняли с пояса медный колокольчик и что-то быстро запели, покачивая им. Призраки явно испугались медного колокольчика и бросились на фонарик.

Тан Ли посмотрела на группу призраков и поджала губы. Она накрыла руку Ци Ихана одной рукой, а другой взяла фонарик, прежде чем выключить его.

Вся пещера мгновенно снова погрузилась во тьму. Мощный дух Инь пронесся над ним. Однако, когда он был в одном метре от Тан Ли, как будто столкнулся с чем-то ужасающим, из пещеры внезапно донесся плач призраков. Через полминуты звук внезапно пропал.

Вся пещера больше не была окружена Духом Инь. Было необычно тихо, настолько тихо, что слышно было дождь и листья снаружи пещеры, а также слабое ржание лошадей в двух других пещерах.

Тан Ли быстро рисовала пальцами в темноте. Вскоре лошади перестали ржать.

Затем послышался дрожащий голос Тан Ли. — Мужик, я боюсь.

В тот момент, когда Тан Ли убрала руку с глаз Ци Ихана, он снова включил фонарик.

Однако на этот раз в пещере ничего не было.

Отец и дочь, которые пели, огляделись и вздохнули с облегчением.

Затем мужчина средних лет несчастно посмотрел на Ци Иханя и быстро сказал что-то строгим голосом.

Хотя Ци Ихань не понял, он мог догадаться, что он имел в виду.

Мужчина средних лет был так зол, что проворчал что-то еще.

В этот момент Тан Ли усмехнулся и ответил: «Ребята, это вы принесли эти вещи. Как вы смеете обвинять мой старый фонарик. Кто дал тебе наглость сделать это?»

Пока Тан Ли говорила, она схватила фонарик, чтобы посветить на мужчину.

Мужчина средних лет быстро поднял руку, чтобы закрыть свет.

Вероятно, он не ожидал, что Тан Ли поймет его, поэтому замолчал.

В этот момент девушка вдруг сказала: «Извините, мы не ожидали, что что-то будет преследовать нас. Мне жаль.»