Глава 76: Я мужчина, я не умею притворяться милым
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Когда прибыл Ци Ихан, атмосфера во всем зале была плохой. Когда они увидели его, Второй Мастер сразу же подошел и с тревогой сказал: «Четвертый брат, они звонили, чтобы сказать, что молодые попали в автомобильную аварию. Тяньчэн и Яолун серьезно ранены. Я должен немедленно бежать».
Ци Ихан кивнул. — Я попрошу кого-нибудь подготовить вертолет. Готовьтесь, вертолет скоро будет здесь.
В особняке Ци было место, предназначенное для стоянки вертолетов.
Когда Второй Мастер услышал это, он, наконец, вздохнул с облегчением и быстро заставил Вторую Мадам упаковать его багаж.
Первый мастер тоже беспокоился о Ци Линсюане. Он подошел и сказал: «Я тоже пойду».
Сначала мадам нахмурилась и сказала с каменным лицом: «Разве не сказано, что с вашим сыном все в порядке? Зачем ты туда идешь?
Она все еще думала о том, чтобы нанять еще одного киллера, чтобы избавиться от этого маленького ублюдка. Если он пойдет, он может случайно пострадать.
«Что значит, он в порядке? Я позвонил Линсюаню и спросил. Он сказал, что у него могла быть сломана нога. Что, если его не лечить должным образом, и он больше не сможет ходить?»
Сначала мадам повысила голос и сердито сказала: «Не могу поверить, что ты действительно веришь во всю ту чушь, которую он сказал. Если его нога действительно сломана, как вы думаете, он все еще сможет позвонить вам? Я думаю, он просто притворяется!
— Какая ты злая и ревнивая женщина, раз так плохо думаешь о нем весь день.
«Я ревную? Ци Яохуэй, тебе не стыдно за то, что ты говоришь это?»
«Достаточно!» Увидев, что двое из них собираются снова начать спорить, Ци Ихань закричал и твердо сказал: «Вы вчетвером можете пойти вместе и взглянуть на ситуацию. Кроме того, я немедленно пришлю кого-нибудь для расследования этой автомобильной аварии. Если это действительно преднамеренно, я узнаю, кто за этим стоит, и заставлю их заплатить высокую цену».
Затем Ци Ихань холодно взглянула на Первую Госпожу, заставив ее сильно содрогнуться.
Она знала, что не должна показывать никаких признаков вины в этот момент. Ци И Хань была умна, и, возможно, он нарочно проверял ее. Кроме того, она беспокоилась о том, что Первый Мастер пойдет одна, поэтому сказала: «Хорошо, я пойду. Я хочу понять, почему Тяньчэн и Яолун так серьезно ранены, а он все еще в порядке».
Она думала о том, чтобы свалить всю вину на этого маленького ублюдка. При этой мысли она не могла сдержать тайной улыбки.
Так как они собирались вчетвером, они немедленно упаковали свой багаж и отправились на вертолете в провинцию Кью.
…
После того, как Тан Ли вернулась в больницу, она сначала пошла навестить Юань Юаня.
Она пока не собиралась покидать имперскую столицу, поэтому не сказала миссис Гуо о том, что нашла вместилище души.
В этот момент госпожа Го сидела с Юань Юанем в тени во дворе. Она приводила в порядок какие-то документы, а Юань Юань тихо сидел там.
Г-жа Го сказала Тан Ли: «Для того, чтобы лечить Юань Юаня, я в последние несколько лет переместила фокус своей работы на Imperial Capital. Однако отец Юань Юаня все еще находится на юго-западе. С годами дела там налаживаются, так что он может вернуться раз в несколько месяцев».
«Раньше мы думали, что для защиты нашей семьи все, что нам нужно сделать, это вести себя так, как будто у нас ее нет. После этого случая мы поняли, что были неправы. Вот почему я предпочитаю держать Юань Юаня рядом с собой. Пока я рядом, никто не сможет причинить вред моему юань-юаню».
Тан Ли молча слушала ее, ее взгляд был прикован к лицу Юань Юаня.
Юаньюань сидел в кресле и совсем не двигался.
Ей вдруг стало плохо, и она сказала: «Дайте мне максимум два месяца. Я верну душу Юань Юаня».
«Да.» Миссис Гуо кивнула. Пока Тан Ли так говорила, она верила, что Тан Ли сможет это осуществить.
День закончился быстро. Когда Тан Ли вернулась на виллу и узнала, что Ци Ихань не пришла, она вздохнула с облегчением.
Наконец-то ей не пришлось спать в спальном мешке.
Тан Ли прошла в спальню и умылась, прежде чем лечь на кровать. Она ворочалась и ворочалась, не в силах уснуть.
Она снова села и достала телефон, чтобы посмотреть.
Затем она поняла, что ее двоюродная сестра звонила ей много раз.
Кроме звонков были и сообщения.
Тан Ли сначала просмотрел сообщения.
Су Цзыцин: «Сестренка, почему ты не отвечаешь на мой звонок? Вы заняты?»
Су Цзыцин: «Сестренка, когда ты свободна? Давайте встретимся.»
Су Цзыцин: «Сестренка, я слышала о альфонсе. Не могу поверить, что ты так жестоко его бросил. Это не похоже на тебя.
Су Цзыцин: «Я слышал, что отец Ци Ихана умирает. Чего ты планируешь добиться, оставаясь с ним в больнице? Ци Иханю должно быть сейчас больно. Ты можешь больше не причинять ему боль?»
Тан Ли действительно читала каждое сообщение, которое она отправляла. Прочитав их, она с серьезным лицом подумала: «Неужели так трудно поверить в то, что мне не нравятся симпатичные мальчики?»
Затем она решила встретиться с двоюродной сестрой, которая полюбила ее мужа.
Тан Ли: «Ты остаешься в школе или на улице? Я приду, чтобы найти тебя завтра».
Су Цзыцин очень быстро ответил голосовым сообщением. Она проворчала: «Сестренка, наконец-то ты соизволила ответить на мои сообщения. Я отправил тебе столько сообщений и столько раз звонил тебе, но ты все их проигнорировал».
Тан Ли: «У меня нет времени».
Ее двоюродный брат все еще использовал голосовые сообщения. «Хорошо хорошо. Я в школе. Приходи завтра в юридическую школу и найди меня. У меня только одно занятие утром. Он заканчивается в десять. Вы можете прийти после десяти.
Тан Ли: «Хорошо».
Отправив сообщение, Тан Ли отбросила телефон и вызвала двух маленьких Кайлин.
После сегодняшнего поглощения два Кайлина стали намного больше.
Тан Ли сидела, скрестив ноги, и смотрела на двух маленьких парней, стоящих по стойке смирно перед ней. Тан Ли спросил: «Чувствуете ли вы какой-либо дискомфорт от злого духа, которого вы сегодня поглотили?»
Злой дух отличался от Духа. Если кто-то не впитает это хорошо, они будут страдать от обратной реакции.
Оба покачали головами.
Линлин сказал: «Нет, сегодня я чувствую себя очень сытым и удобным».
Сказав это, она показала Тан Ли свой большой живот.
Тан Ли протянула руку, чтобы коснуться живота, и обнаружила, что в ее теле действительно не течет ничего злонамеренного. В то же время она почувствовала облегчение и сказала: «Как и ожидалось от божественных зверей, вы, ребята, вполне способны поглощать злого духа. В будущем мне будет легче найти для тебя еду.
Линлин, похоже, нравилось, когда она прикасалась к ней. После того, как она убрала руку, она подошла к своей ноге и потерлась о нее головой.
Тан Ли потерла голову и не могла не улыбнуться. — О, ты действительно милый.
Линлин хихикнула и сказала как ни в чем не бывало: «Я Малыш Кайлин. Малышка имеет право играть мило».
Тан Ли потерял дар речи.
Она перевела взгляд на Цици. Он гордо поднял голову и сказал: «Я мужчина… Я не умею притворяться милым».
1