Глава 84: Я хочу сотрудничать с Ци Иханем

Глава 84: Я хочу сотрудничать с Ци Иханем

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Сначала мадам уже была расстроена, а когда увидела Тан Ли, расстроилась еще больше. Она чувствовала, что Тан Ли пришла сюда, чтобы увидеть, насколько ей не повезло.

Она не хотела быть с ней милой, но когда она подумала, что Ци И Хань и маленький ублюдок, возможно, не смогут вернуться из провинции Кью, она снова почувствовала себя счастливой и саркастически сказала: «Тан Ли, ты смеешься над тем, как мне не повезло?»

— Почему я должен смеяться над тобой?

Тан Ли взяла подарок от дворецкого Чжана и положила его на тумбочку рядом с собой. — Вы первая мадам. Теперь, когда ты ранен, разве это не нормально, что я прихожу навестить тебя? Если я не приеду, когда отец выздоровеет, ты не пожалуешься ему на это?

Сначала мадам почувствовала, что Тан Ли ведет себя нереалистично. «Тан Ли, единственное, что ты можешь сделать сейчас, — это надеяться, что отец выздоровеет. Иначе будет некрасиво».

— Это мне беспокоиться. Лучше сначала подумай, сможешь ли ты встать с постели.

«Ты…»

«Во-первых, мадам, не сердитесь, потому что это сделает вашу рану хуже».

«Ты…»

Сначала мадам казалось, что Тан Ли втайне надеялась, что больше никогда не сможет встать на ноги. Она была так зла, что ее лицо позеленело, и она крикнула, не думая: «Четвертый брат и маленький ублюдок теперь одни в провинции Q. Что, если они не смогут вернуться целыми и невредимыми? К тому времени все в этой семье найдут способ заставить тебя страдать!

Услышав это, Тан Ли улыбнулась. — Первая госпожа, не боитесь ли вы, что я могу дословно передать отцу то, что вы мне сказали? Отец еще жив. Еще пару слов от него, и все твое наследство будет моим.

«Как ты смеешь!»

«Можешь попробовать.»

— Ты… Ой!

В своем волнении Первая Госпожа разорвала рану и закричала от боли.

Тан Ли цокнула языком. Она наклонила голову и сказала служанке, которая была ошеломлена водой в руке: «Позовите доктора».

— А… О!

Служанка тут же пришла в себя и выбежала со стаканом воды. Она кричала на бегу: «Доктор! Доктор! Рана первой госпожи разрывается!

В разгар хаоса Первую Мадам затолкали в операционную, чтобы снова наложить швы.

Тан Ли и группа людей ждали в холле.

Первый Мастер посмотрел на Тан Ли с бледным лицом. «Тан Ли, ты знаешь, что твоя невестка ранена. Почему ты вошел и намеренно спровоцировал ее?

Остальные тоже тихо критиковали Тан Ли.

«Вот так. Она знала, что Первая Госпожа серьезно ранена, но все же вошла и разозлила ее. Должно быть, она спланировала это заранее.

— Она просто пользуется тем, что ухаживает за нашим отцом в больнице, чтобы никто не посмел ей что-нибудь сделать, верно?

«Какая злая женщина!»

— Если что-нибудь случится с первой госпожой, посмотрим, что она скажет.

Услышав обвинения, уголки губ Тан Ли слегка изогнулись, как будто ей было все равно. Она подождала, пока все почти закончили, прежде чем сказать: «Прежде чем вы, ребята, будете критиковать меня, почему бы вам не спросить меня, что я сказала, что так взволновало Первую мадам, что ее рана раскрылась?»

Эти слова заставили всех остановиться и посмотреть на нее.

Улыбка Тан Ли стала шире. Она сказала: «Сначала мадам сказала, что Ихань и Линсюань сейчас в провинции Q и не смогут вернуться. Как вы думаете, что она имеет в виду? Может ли она быть той, кто стоит за всем этим?»

«Тан Ли, перестань клеветать на мою мать!» Когда Ци Байлин услышала это, она подсознательно закричала: «Моя мать не имеет к этому никакого отношения».

— Ты только что назвал меня Тан Ли? Тан Ли сузила глаза, глядя на Ци Байлин, но ее слова были адресованы Первому Мастеру. «Первый Мастер, вы никогда не учите своих детей хорошим манерам? Должен ли младший звать старшего по имени? Если станет известно, что люди подумают о нашей семье Ци? Семья без элементарного воспитания?»

Ци Байлин была так зла, что ее глаза покраснели. «Ты…»

— Бейлинг, заткнись!

Лицо Первого Мастера помрачнело. Хотя он действительно не любил Тан Ли, репутация семьи Ци была важнее. Дочь семьи Ци должна вести себя как дочь. Неуважение к старшим никогда не допускалось. «В будущем, если я услышу, как ты называешь старейшин по имени, я заземлю тебя в зале предков и заставлю задуматься о себе».

«Отец, я…» Ци Байлин почувствовала себя обиженной. Она просто пыталась защитить свою мать, не говоря уже о том, что Тан Ли была примерно ее возраста, поэтому она никогда не относилась к ней как к старшей.

Но под суровым взглядом Первого Мастера ей пришлось заткнуться.

Первый мастер посмотрел на Тан Ли и сказал с холодным лицом: «Я почти уверен, что моя жена сказала это по ошибке. Она просто беспокоилась о безопасности Четвертого Брата.

Сегодня здесь было так много людей из семьи Ци, что он боялся, что они могут вернуться позже и распустить сплетни.

Затем он сказал Третьей Госпоже: «Третья Госпожа, пожалуйста, развлеките гостей».

Он планировал отослать остальных и свести счеты с Тан Ли позже.

Третья госпожа кивнула и сказала всем: «Пойдемте в Лотосовый сад. Мы все равно мало что можем здесь сделать. Мы пойдем к первой мадам, когда она поправится.

Третья госпожа увела группу людей, и младшие последовали ее примеру. Вскоре в зале остались только трое мастеров и Тан Ли.

Все трое одновременно излучали властную ауру.

Первый Мастер прямо спросил: «Тан Ли, позвольте мне спросить вас в последний раз. Вы хотите сотрудничать с нами?»

Тан Ли подошел к стулу и сел. Она прислонилась спиной к стулу и спросила: «Сотрудничать? Разве мы не заключили пари несколько дней назад? Ты так спешишь разобраться с Йиханом, даже когда отец еще жив?

— Это все равно рано или поздно произойдет.

«Пфф… Вы действительно думаете, что вы трое на одном уровне с ним?»

«Тан Ли, что ты имеешь в виду?»

«Это означает, что я не хочу больше сотрудничать с вами, ребята. Я хочу сотрудничать с Иханом».

«Ты… Подождем и увидим!» Первый Мастер посмотрел на нее и сел с холодным лицом.

Второй Мастер и Третий Мастер посмотрели друг на друга.

Второй мастер усмехнулся: «Тан Ли, ты действительно думаешь, что Ци Ихан забудет обо всем, что ты делал раньше, только потому, что теперь ты решил сотрудничать с ним?»

«Позвольте дать вам совет. Лучше помоги нам. В противном случае вы не будете счастливы. ”

Тан Ли скрестила руки на груди и усмехнулась. «Все знают, что Ихан — гений бизнеса. Только позволив ему взять на себя ответственность за семью Ци, семья Ци сможет сохранить свою нынешнюю славу. Я думаю, вы, ребята, слишком удобны и доступны каждый день, что, кроме интриг против него, у вас нет ничего стоящего».

Эти слова сразу разозлили всех троих. «Тан Ли, что ты имеешь в виду?»

— Разве то, что я имею в виду, не очевидно? Я говорю, что сила, которую объединили вы трое, ни в коем случае не на одном уровне с Иханом. Вы, ребята, должны быть благодарны за то, что у вас есть деньги, даже если вы практически бесполезны. Вы действительно думаете, что кто-то из вас способен управлять семьей Ци?»

Все трое были так рассержены, что лица их исказились.

Третий мастер яростно сказал: «Тан Ли, ты думаешь, мы выпустим тебя целым и невредимым после того, как ты все это сказал?»

«Я не уверен в этом, но в одном я могу быть уверен: это будет несчастный день для тебя».

Как только Тан Ли закончила говорить, слуга с тревогой доложил из-за двери: «Третий господин, ваши тибетские мастифы внезапно сломали клетку и выбежали… Они бегут к саду лотосов».