Глава 86: Что Четвертая Госпожа сделала с этими мастифами?

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 86: Что Четвертая Мадам сделала с этими мастифами?

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Выстрел не только остановил всех убегающих, но и оглушил мастифов.

Через несколько секунд тибетские мастифы почувствовали сильное чувство опасности. Они повернулись к трем мастерам и начали лаять на них.

Второй мастер снова поднял ружье и направил его на другого тибетского мастифа.

Как только он собирался нажать на курок, мастифы бешено бросились на него.

Когда дворецкий Чжан, стоявший рядом с Тан Ли, увидел это, он не мог не вдохнуть.

Другой мастиф был ранен наркозным пистолетом и упал.

Тибетские мастифы на секунду остановились и бросились на него так быстро, как только могли.

На этот раз прицелиться в них было сложно, потому что мастифы зигзагами набрасывались на него.

Через несколько секунд они были довольно близко к трем мастерам.

В одно мгновение раздались крики, крики страха и вопли. Телохранители и слуги, защищавшие трех господ, были сброшены в бассейн. Первого Мастера и Третьего Мастера не пощадили, так как их преследовали и кусали.

«Ах… Помогите!»

Гав-гав-гав!

«Аааа… Ой…»

Гав-гав-гав!

В этот момент все остальные были ошеломлены. Они могли только наблюдать, как несколько тибетских мастифов гнались за Вторым Мастером. Вскоре Второго Мастера укусили за зад.

Этот укус был сильным и глубоким, оторвав кусок его задницы. Теперь его зад был весь в крови.

Тан Ли закрыла глаза и не могла смотреть на него. «О чувак. Это было жестоко!»

Крики стали громче. Глядя на тибетских мастифов, которые собирались наброситься на Второго Мастера, она быстро подошла.

После того, как она сделала несколько шагов, Дворецкий Чжан внезапно понял это и закричал во весь голос: «Мадам, не переходите!»

Тан Ли помахал ему. «Если я не пойду сейчас, Йихан будет занят, когда вернется».

Он будет занят сбором их трупов.

С этими словами она ускорила шаг и бросилась вперед.

В то же время она мысленно сказала Килину: «Позже отпугни мастифов своей аурой, но помни, не пугай их до смерти».

Голоса двух малышей эхом отдавались в ее голове. «Да Мастер.»

Когда Тан Ли подбежала, все остальные были так потрясены, что забыли отреагировать. Их рты были широко открыты, когда они смотрели на нее в шоке. Все они думали, что Четвертый Мастер, должно быть, ухаживает за смертью.

Тан Ли бросился прямо ко второму мастеру, которого преследовали. Когда она прибыла, на Второго Мастера уже набросился тибетский мастиф, и стая собиралась его укусить.

Увидев Тан Ли краем глаза, он подсознательно закричал на нее: «Ты ухаживаешь за смертью?»

Тан Ли улыбнулась ему и крикнула: «Стой!»

Как только все подумали, что женщина сошла с ума, произошло чудо. Тибетские мастифы, которые выглядели больше, чем Тан Ли, внезапно остановились.

Когда Тан Ли подошел, все тибетские мастифы слезли.

Подойдя к мастифам, она спокойно сказала: «Вы закончили веселиться? Если ты заставишь кого-то умереть, тебе придется умереть вместе с ним».

Тибетские мастифы вздрогнули и заскулили, как будто умоляя ее.

Все еще больше остолбенели.

Второй мастер, лежавший на земле, обернулся и посмотрел на Тан Ли, стоявшего перед тибетскими мастифами, в изумлении.

Тибетские мастифы были намного крупнее Тан Ли, но почему она смогла заставить их остановиться и даже… испугаться ее?

В этот момент Тан Ли коснулся головы одного из тибетских мастифов и сказал им: «Немедленно возвращайтесь в свои клетки, иначе… Хм!»

Тибетские мастифы мгновенно превратились в милых маленьких щенков. Они встали и отступили, побежав к своим клеткам.

Когда другие увидели бегущих тибетских мастифов, они испугались, думая, что собаки собираются напасть на них, но тибетские мастифы проигнорировали их и побежали обратно к своим клеткам.

Все были поражены происходящим, недоумевая, что Четвертая Госпожа сделала с этими мастифами.

«Ах! Второй Брат, посмотри на себя. Твоя задница действительно укушена!

Злорадный голос был подобен выключателю, который вернул всех в чувство.

Когда Второй мастер, все еще находившийся в оцепенении, услышал это, выражение его лица несколько раз изменилось. В конце концов, он вспомнил, что ранее говорил Тан Ли, и его лицо исказилось.

«Тан Ли, ты…»

«Привет! Второй Брат, будь осторожен со своими словами. Иначе я скажу, что с тобой снова случится что-то плохое».

Лицо Второго Мастера дернулось. Место, где был укушен его зад, также дергалось от боли. Внезапно он закрыл глаза и потерял сознание.

Тан Ли сказал: «Тск, я думал, что он может выдержать больше».

Затем она посмотрела на Первого Мастера и Третьего Мастера, которые выползли из бассейна.

Ранее Третьего Мастера также укусил тибетский мастиф. Упав в бассейн, он обо что-то ударился головой. Теперь все его тело пульсировало от боли. Когда он встретился взглядом с Тан Ли, его сердце екнуло, а лицо выглядело ужасно напуганным.

В этот момент Тан Ли зло улыбнулась ему.

Третьему мастеру казалось, что на все его тело вылили ведро ледяной воды, пронизавшей его до глубины души.

Он стиснул зубы и сказал Первому Мастеру: «Первый… Первый Брат… Мы… Нам нужно немедленно избавиться от Тан Ли. Она… Она сглазила.

Хотя Первый Мастер не был укушен, когда его преследовали собаки, он упал на пол, так что теперь он чувствовал боль во всем теле.

Внезапно Тан Ли начала приближаться к ним.

Первый мастер подсознательно хотел, чтобы кто-нибудь оттащил Тан Ли, но обнаружил, что его зубы стучали так сильно, что он вообще не мог говорить.

Тан Ли подошла к ним двоим и присела на корточки, чтобы посмотреть на двух людей, лежащих на берегу пруда. Она сказала с улыбкой: «Братья, в следующий раз, когда я вернусь, будьте добры ко мне. Иначе я могу снова сказать что-то плохое. Если ты мне не веришь, мы можем попробовать еще раз».

«Замолчи!» Они оба одновременно закричали на нее.

Тан Ли фыркнул и встал. Она сказала стоявшим там слугам: «Поторопитесь и приведите их к врачу».

Только тогда подоспела группа слуг, чтобы отправить трех господ к доктору.

После волнения, вызванного тибетским мастифом, все три хозяина особняка Ци лежали на больничной койке. Также пострадали несколько их родственников. Среди старейшин Тан Ли, Вторая госпожа и Третья госпожа были единственными, кто был в порядке.

Вторая госпожа и третья госпожа должны были заботиться о пациентах, поэтому они были не в настроении развлекать остальных людей. В конце концов, задача развлечь гостей легла на Тан Ли.

Тан Ли росла без родственников, поэтому не знала, как их развлечь.

В конце концов, она просто оставила их делать то, что они хотели.

Дворецкий Чжан больше не мог этого выносить и напомнил ей: «Мадам, сегодня вы должны всех утешить и сказать что-нибудь приятное. В противном случае между родственниками возникнет преграда, и это нанесет ущерб семейной гармонии».

В этот момент позвонил Ци Ихан.