Глава 89: Какой бесстыдный человек!

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Она проспала до рассвета.

Когда Тан Ли проснулась, ее ноги бессознательно терлись о куклу медведя.

Однако в тот момент, когда она шевельнулась, она поняла, что что-то не так. Ее тело замерло, потому что ее ногу схватила сильная рука. Ощущение было особенно знакомым.

Она внезапно открыла глаза и увидела пару глубоких глаз.

Тан Ли сглотнула слюну и спросила: «Когда ты вернулась?»

«Вчера вечером.»

Голос мужчины был особенно хриплым и сексуальным по утрам, из-за чего мысли Тан Ли затуманивались.

Ци Ихан повернулся, чтобы посмотреть на женщину, устроившуюся у него на руках, и его взгляд потемнел.

«Тан Ли», — позвал он ее.

«Да.» Тан Ли моргнул и оглянулся на него.

Он медленно сказал: — В конце концов, я мужчина. Если ты не будешь держаться подальше, я могу что-нибудь с тобой сделать.

При этом он посмотрел вниз.

Тан Ли проследила за его взглядом.

То, что она увидела, заставило ее кровь прилить к лицу.

На ней была пара консервативных шелковых пижам с длинными рукавами, но пижамы были закатаны, обнажая кожу.

Две кожи разного цвета цеплялись друг за друга.

Сцена была чрезвычайно эротична.

Тан Ли почувствовала, как будто что-то взорвалось у нее в голове. Ее лицо стало красным, а тело напряглось.

«Что ж…»

Она тяжело сглотнула и неосознанно стянула рубашку, отодвигаясь от него.

Однако ей нравилось обнимать вещи, когда она спала, поэтому она обращалась с ним как с подушкой и ставила его в неловкое положение. Когда она немного запаниковала, вдруг…

Ци Ихань застонала и крепко обняла ее.

«Э… ты…» Тан Ли был крепко прижат к его груди. Его громкое и мощное сердцебиение сильно стучало по ее барабанным перепонкам. В сочетании с горячей температурой тела, исходящей от мужчины, Тан Ли почувствовала еще большее головокружение.

«Тан Ли, ты сделал это нарочно, верно?» Дыхание мужчины было рядом с ее ухом, и он звучал так, будто пытался контролировать себя.

— Я просто… Мм…

Прежде чем она успела закончить, Ци Ихан заткнул ее поцелуем. Тан Ли расширила глаза и посмотрела на красивое лицо в нескольких дюймах от нее, и ее разум взорвался.

«Отпустить…»

Тан Ли, которая была одинока более двадцати лет и никогда не держала мужчину за руку до того, как написала эту книгу, не ожидала, что однажды испытает такой властный поцелуй.

В этот момент она не могла думать и уже забыла, как дышать.

Ее тело немного онемело, и она почувствовала еще большее головокружение.

Как только Тан Ли почувствовала, что вот-вот взлетит, ее губы отпустили. С другого конца донесся неуравновешенный и веселый мужской голос. «Тан Ли, дыши».

Тан Ли подсознательно открыла рот, чтобы вдохнуть свежий воздух. Ей казалось, что если она не выйдет на свежий воздух, то задохнется.

Через некоторое время ее дыхание стало ровным.

По какой-то причине она почувствовала неописуемое чувство смущения и гнева. Она яростно толкнула мужчину в бок и откатилась в метре от него. Она села и покраснела. Она указала на мужчину, которого оттолкнула, и сказала: «Ты, ты, ты…»

Ци И Хан спокойно стянул одеяло со стороны и накрылся им. С холодным отношением властного генерального директора он сказал: «Я уже говорил, что я все-таки мужчина. Я не могу устоять перед красотой, особенно по утрам».

«Ты…»

«Тан Ли, ты можешь этого не знать, но когда ты обнимаешь людей, даже Геракл может оттолкнуть тебя».

«Кроме того, ты терся обо мне всю ночь. Вы серьезно нарушили мой сон и лишили меня сна. Должен ли я просить у вас компенсацию?»

Наконец, Тан Ли вспомнил, что произошло, когда он вернулся прошлой ночью. Она сердито сказала: «Разве я не просила тебя помочь мне достать мой спальный мешок прошлой ночью?»

Ци И Хань посмотрел на ее лицо, ненормально покрасневшее от гнева и смущения, на ее слегка припухшие красные губы, и его кадык зашевелился. Его взгляд был темным, когда он сказал спокойно:

«Вчера я очень устал. После того, как я вышла из душа, я забыла, что ты сказал… Если нам действительно нужно в это вникать, ты должен компенсировать мне мою душевную травму. Что касается только что поцелованного, если он тебе не нужен, можешь вернуть его.

Тан Ли потерял дар речи.

Какой бессовестный человек!

Тан Ли стиснула зубы. — Вы просили меня вернуть его. Не жалей об этом».

С этими словами она набросилась на него. Когда она прижалась к нему, ее губы яростно сжались.

Потом под его прищуренными глазами она закусила ему губы и стиснула зубы… Почувствовав запах крови, она отпустила его, встала и побежала в ванную.

Ци Ихань наклонил голову и посмотрел на захлопнувшуюся дверь. Он облизнул прикушенные губы и усмехнулся.

Эта женщина действительно была тем, кто не позволял людям использовать себя.

Тан Ли побежала в ванную. Она положила руки на раковину и посмотрела на женщину, чье лицо было красным в зеркале. Она подняла руку, коснулась своих красных губ и пробормотала: «Должно быть больно!»

Когда Тан Ли вышла из ванной, Ци Ихана уже не было в спальне.

Тан Ли фыркнула, переоделась и спустилась вниз.

Ци Иханя не было на вилле, но дворецкий Чжан стоял у двери и велел слугам приготовить еще завтрак этим утром.

Услышав шаги, дворецкий Чжан обернулся и поприветствовал ее: «Доброе утро, мадам».

«Утро.»

Слуга повернулся, чтобы пойти на кухню.

«Ждать.» Тан Ли остановил ее. — Я тоже пойду.

Этому мужчине она явно не нравилась, но он все равно целовал ее вот так. Как бы она ни думала об этом, она не могла принять это. «Ихан так устал за эти несколько дней. Я пойду сварю ему суп.

Когда Ци Ихань вернулся, он инстинктивно оглядел гостиную.

Дворецкий Чжан, который следовал за ним, учтиво сказал ему: «Мастер, мадам готовит для вас суп на кухне. Она сказала, что ты слишком устал за эти несколько дней, так что она собирается сварить тебе суп.

Брови Ци Ихана дернулись. Он знал, что Тан Ли все равно, устал ли он. Ничего не сказав, он кивнул и вошел.

Тан Ли вошел со слугами. Когда она увидела сидящего там Ци Ихана, она лицемерно улыбнулась и сказала: «Муженек, я приготовила тебе суп. Ты не очень возбужден в последнее время? Этот суп может помочь вам уменьшить возбуждение».

Дворецкий Чжан, который стоял там, был ошеломлен, думая про себя: «Мадам, вы должны сказать что-то настолько личное, пока мы все здесь».

После того, как Тан Ли и Ци Ихань сели, слуга поставил суп, приготовленный Тан Ли, перед Ци Иханем.

Тан Ли смотрела на него блестящими глазами, ожидая, когда он выпьет суп.

Ци Ихан спокойно посмотрел на тарелку с супом. Оно выглядело немного темным и пахло традиционной китайской медициной. Он взял ложку и сделал глоток.

Однако, когда суп достиг его рта, он замер, и его лицо стало другим.